Avent SCF302/13 Používateľská príručka

Kategória
Odsávačky mlieka
Typ
Používateľská príručka
42133 5413 010
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
BPA is Bisphenol-A. This product uses Polyethersulfone (PES), which is
BPA-Free and has a natural honey-coloured tint.
BPA - це бісфенол А. Прі створенні даного продукту використаний
поліефірсульфон (ПЕС), що не містить BPA і має натуральний відтінок меду.
Zkratkou BPA se označuje Bisfenol A. Pro tento výrobek se používá Polyétersulfon
(PES), který neobsahuje Bisfenol A a má přirozenou medovou barvu.
A BPA a biszfenol-A rövidítése. Ez a termék BPA nélküli, természetes
mézszínű tintával színezett poliéterszulfont tartalmaz.
For our complete catalogue of mother and
babycare products
Call FREE on 0800 289 064
GB ONLY (9am4.30pm Mon-Fri)
Call FREE on 1800 509 021
IRL ONLY (9am4.30pm Mon-Fri)
1 300 364 474
(Australia National)
8 044 501 19 90
286 854 411-3
06-1-363-2903
GB
IRL
AU
HU
CZ
UA
10745-S_ELEC_BagLft_GBUACZHU.indd 1 17/07/2009 12:26
42133 5413 010
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
Microfibre Insulated Bag
Сумкаермос із мікрофібри
Izolovaná taška z mikrovlákna
Mikroszálas hőszigetelt táska
GB
UA
CZ
HU
10745-S_ELEC_BagLft_GBUACZHU.indd 2 17/07/2009 12:26
2
1. Getting Started
Please take time to read the
Instruction Booklet to familiarise
yourself with your pump. It is
important that you know exactly how
your Philips AVENT Single Electronic
Breast Pump works. You should use
the pump at home until you feel
completely at ease, before beginning
to use it outside the home.
The Single Electronic Breast Pump
bag has been specially designed for
you to discreetly express and store
your breast milk while away from
your baby, then bring it home safely.
You can maintain your milk supply
by expressing at a time you would
normally breastfeed and continue to
breastfeed when you and your baby
are together.
Before using your Single Electronic
Breast Pump, please consult your
health professional or breastfeeding
advisor regarding your breastfeeding
and breast milk expression schedule.
2. How to Pack
Before you go out, make sure
your breast pump body, breast
milk containers and sealing discs
are washed and sterilised. The
pump body and breast milk storage
components are steriliser and
dishwasher safe*. Always ensure your
hands are clean before packing your
breast pump into the bag, using the
funnel cover and sealing base to keep
the pump sterile and compact for
travel, as shown.
GB
Do not attach containers to the
pump. Fit the sealing discs into the
screw rings and screw them onto
the milk containers. Pack the milk
containers in the insulated travel
bag with the two frozen cool packs
taken from the freezer.
* See the Instruction Booklet for full details.
3. On Arrival
As soon as you arrive at your
destination, put the cool packs in
the freezer until you are ready to
go home. The cool packs must be
in the freezer 2 hours before use.
When you are ready to express, you
must wash your hands thoroughly
and clean your breasts and nipples
with a clean damp cloth.
Remove the funnel cover and
sealing base and screw a breast milk
container onto the pump as shown
in the Instruction Booklet. When you
have finished pumping, unscrew the
breast milk container from the pump
body and seal with the screw ring
fitted with its sealing disc. Place the
container of expressed breast milk
10745-S_ELEC_BagLft_GBUACZHU.indd 3 17/07/2009 12:26
3
into the refrigerator immediately.
You can use the drawstring bag
provided for discreet
storage.
Wash the pump
body, replace the
funnel cover and sealing base
and place in the insulated bag.
If you wish to use the pump
again, you must re-sterilise.
When you are ready to leave, take
the container of breast milk from the
refrigerator. Take the cool packs from
the freezer and place them inside
the bag on top of the container. This
will keep the milk cool during your
journey home. Ensure containers are
transported upright within the bag
to prevent leaking.
In hot climates, avoid storing the bag
containing expressed breast milk in a
car, office, cabinet etc. Milk must be
sufficiently chilled to avoid spoilage.
4. When You Return Home
As soon as you reach home, put
the cool packs into the freezer and
the expressed breast milk into the
refrigerator or freezer. Milk can be
stored for up to 48 hours (from first
expression) in the refrigerator and
up to 3 months in the freezer. Always
store breast milk in the back of the
refrigerator, not in the door. You
must sterilise your Single Electronic
Breast Pump body and breast milk
containers before each use*. Clean
the insulated bag and other pump
parts with a soft damp cloth after
each use.
* See the Instruction Booklet for full details.
Cool Packs conform to EN 12546 pt3
NB: When removed from the freezer, two
cool packs will keep either 1x 125ml/4oz
or 1x 260ml/9oz breast milk container
sufficiently chilled for up to 4 hours.
Caution: Do not swallow contents. Do not
clean in a dishwasher. Suitable for use
between -15°C and +70°C.
NB: Milk storage times vary based on
collection and storage conditions. This
storage information is only a suggestion.
Please contact your health professional
or breastfeeding advisor about milk
storage guidelines.
10745-S_ELEC_BagLft_GBUACZHU.indd 4 17/07/2009 12:26
4
1. Початок роботи
Щоб докладніше дізнатися про
користування електронним
молоковідсмоктувачем Philips AVENT
для грудей, перечитайте буклет з
інструкціями. Щоб почувати себе
комфортно, використовуючи пристрій
за межами дому, важливо чітко
засвоїти процедуру його застосування,
попередньо потренувавшись.
Сумку з комплекту електронного
молоковідсмоктувача для грудей
спеціально розроблено для
дбайливого зціджування та зберігання
грудного молока на випадок, коли
Вашого малюка немає поруч. Ви
можете підтримувати притік молока,
зціджуючи його відповідно до
звичного графіку годування груддю,
та без ускладнень продовжити
годування, коли знову будете поряд
з дитиною.
Перед використанням
електронного молоковідсмоктувача
проконсультуйтесь із лікарем
стосовно графіку годування та
зціджування грудного молока.
2. Пакування
Перед виходом із дому
слід обов’язково промити
та простерилізувати корпус
молоковідсмоктувача і компоненти
для зберігання молока. Їх можна
мити у посудомийній машині та
стерилізувати у відповідному
обладнанні.* Перед пакуванням
комплекту потрібно ретельно вимити
руки. Для забезпечення стерильності
та зручності при транспортуванні
молоковідсмоктувач слід пакувати
з використанням кришки для лійки
та основи ущільнюючого кільця
(як показано на малюнку).
UA
Не прикріплюйте пляшечки до
молоковідсмоктувача. Вставте
ущільнюючі диски в кришечки з
отворами для сосок і закрутіть їх
на пляшечки. Покладіть пляшечки
для молока в дорожню сумку-термос
разом із охолоджуючими пакетами,
щойно вийнятими з морозильної
камери.
* Докладніше читайте в буклеті з
інструкціями.
3. Після прибуття
Прибувши до місця, де є морозильна
камера, помістіть в неї охолоджуючі
пакети і залиште їх там до моменту
від’їзду. Перед використанням
охолоджуючі пакети слід покласти
до морозильної камери на 2 години.
Перед зціджуванням необхідно
ретельно вимити руки і протерти
груди та соски чистою вологою
серветкою.
Знявши кришку для лійки та основу
ущільнюючого кільця, вкрутіть
пляшечку в молоковідсмоктувач, як
зображено у буклеті з інструкціями.
Завершивши зціджування, відкрутіть
пляшечку з грудним молоком з
корпуса молоковідсмоктувача і
закрийте її кришечкою з ущільнюючим
диском. Одразу після цього помістіть
пляшечку зі зцідженим молоком до
холодильника.
10745-S_ELEC_BagLft_GBUACZHU.indd 5 17/07/2009 12:27
5
Для надійного зберігання пляшечок
можна скористатись мішечком, що
затягується на шнурок.
Промийте корпус
молоковідсмоктувача, зніміть кришку
для лійки та основу ущільнюючого
кільця і помістіть їх у сумку-термос.
Перед повторним використанням
молоковідсмоктувач
необхідно знову
простерилізувати.
Збираючись
додому, вийміть пляшечки
з молоком із холодильника. Вийміть
охолоджуючі пакети з морозильної
камери і покладіть їх у сумку поверх
пляшечок. Вони підтримуватимуть
холодну температуру молока
упродовж переїзду. Під час
транспортування пляшечки в
сумці мають бути у вертикальному
положенні для запобігання
протіканню їх вмісту.
В умовах спекотного клімату сумку з
молоком не слід зберігати в машині,
офісі чи будь-де інде. Щоб молоко не
зіпсувалося, воно має бути достатньо
охолодженим.
4. Після повернення додому
Повернувшись додому, помістіть
охолоджуючі пакети у морозильну
камеру, а зціджене молоко в
холодильник чи морозильну камеру.
Молоко можна зберігати до 48
годин (від моменту зціджування)
у холодильнику і до 3 місяців у
морозильній камері. Пляшечки
з молоком слід ставити вглиб
холодильника, а не на дверцятах.
Електронний молоковідсмоктувач
та пляшечки для молока необхідно
стерилізувати щоразу перед
використанням*. Після користування
сумку-термос та інші компоненти
молоковідсмоктувача слід протирати
вологою м’якою серветкою.
* Докладніше читайте в буклеті з
інструкціями.
Охолоджуючі пакети відповідають
стандарту EN 12546 pt3
Зверніть увагу: вийняті з морозильної камери
охолоджуючі пакети можуть підтримувати
холодну температуру пляшечок з молоком
місткістю 125 мл або 260 мл до 4 годин.
Увага! Вміст пакетів не призначений для
споживання. Пакети не можна мити в
посудомийній машині. Температурний діапазон
використання: від -15°C до +70°C
.
Зверніть увагу: тривалість зберігання
молока залежить від умов зціджування
та зберігання. Подані тут відомості про
зберігання мають суто рекомендаційний
характер. Щоб докладніше дізнатися про
можливості зберігання грудного молока,
проконсультуйтеся з лікарем.
10745-S_ELEC_BagLft_GBUACZHU.indd 6 17/07/2009 12:27
6
1. Začínáme
Najděte si trochu času a přečtěte
si informační brožurku, abyste se
dozvěděli přesně, jak elektronická
odsávačka Philips AVENT na jeden
prs pracuje. Odsávačku byste měli
nejprve používat doma, dokud se
s ní nenaučíte dobře zacházet.
Elektronická odsávačka byla
speciálně navržena pro diskrétní
odsávání a skladování mateřského
mléka, když nejste u svého dítěte,
a jeho bezpečné přinesení domů.
Zásoby mléka můžete udržovat
odstříkáním v době, kdy běžně kojíte,
a pokračovat v kojení, když jste
s děťátkem pohromadě.
Před použitím elektronické odsávačky
na jeden prs se nejprve obraťte na
svého lékaře nebo zdravotní sestru,
kteří vám poskytnou rady pro kojení
a odstříkávání.
2. Jak zabalit
Než se vydáte na cestu, ujistěte se,
že jsoulo odvačky, nádoby na
mateřské mléko a těsnička umy a
sterilizova. Tělo odsávačky a soásti
na ulení matsho mléka lze
sterilizovat at v myčce na nádobí*.
ed balem odsávačky do cestovní
tašky, poím kry na trubici a
snicíchkladen mute mít vždy čisté
ruce, aby odvačkastala steril a
kompakti cesto, viz obzek.
CZ
Nepřipojujte nádoby k odsávačce.
Upevněte těsnicí víčka do závitových
kroužků a našroubujte je do nádob
na mateřské mléko. Zabalte nádoby
na mateřské mléko do izolované
cestovní tašky společně se dvěma
ledovými chladicími sáčky, které jste
vyjmuli z mrazničky.
* Podrobnosti najdete v informační brožurce.
3. Při příjezdu
Jakmile dojedete na plánované místo,
dejte chladicí sáčky do mrazničky a
tam je ponechte, dokud nebudete
odjíždět domů. Chladicí sáčky
musí být před použitím uloženy
v mrazničce po dobu 2 hodin.
Jakmile jste připravena na odstříknutí,
umyjte si důkladně ruce a očistěte
svá prsa a bradavky pomocí čisté
navlhčené utěrky.
Odstraňte kryt na trubici a těsnicí
základnu a našroubujte podle
obrázku v brožuře s pokyny nádobu
na mateřské mléko na odsávačku.
Jakmile odsávání dokončíte,
odšroubujte nádobu na mateřské
mléko z těla odsávačky a uzavřete
ji pomocí závitového kroužku
10745-S_ELEC_BagLft_GBUACZHU.indd 7 17/07/2009 12:27
7
vybaveného těsnícím víčkem. Nádobu
s odstříkaným mateřským mlékem
okamžitě uložte do ledničky.
Pro diskrétní
skladování můžete
použít sáček se
zatahovací šňůrkou.
Umyjte tělo odsávačky, vyměňte kryt
na trubici a těsnicí základnu a vložte
je do izolované tašky. Pokud budete
chtít odsávačku znovu použít, je třeba
ji znovu sterilizovat.
Když budete odjíždět, vyjměte
nádobu s mateřským mlékem
z ledničky. Vyndejte z mrazničky
ledové chladicí sáčky a umístěte je
do izolované tašky na horní část
nádoby. Udržíte tak mléko chladné
po dobu cesty domů. Ujistěte se, že
jsou nádoby v tašce uloženy ve svislé
poloze, aby nemohlo mléko vytékat.
V místech s horkým podnebím
nenechávejte tašku s obsahem
odstříkaného mléka v autě,
v kanceláři, ve skříni apod. Mléko
musí být dostatečně chlazené, aby
se nemohlo zkazit.
4. Po návratu domů
Jakmile se vrátíte domů, dejte chladicí
sáčky do mrazničky a odstříkané
mléko do ledničky nebo mrazničky.
Mléko může být uloženo 48 hodin
(od prvního odstříkání) v ledničce a
až 3 měsíce v mrazničce. Mléko vždy
skladujte v zadní části ledničky, nikoliv
v jejích dveřích. Před každým použitím
musíte sterilizovat tělo elektronické
odsávačky a nádoby na mateřské
mléko.* Po každém použití očistěte
izolační tašku a ostatní části odsávačky
jemnou navlhčenou utěrkou.
* Podrobnosti najdete v informační brožurce.
Chladicí sáčky podle normy EN 12546 pt3
Pozor: Po vyjmutí z mrazáku udrží dva
ledové chladící sáčky nádobu na mateřské
mléko o objemu 1x 125 ml/112 g nebo
nádobu o objemu 1x 260 ml/250 g
dostatečné chladnou po dobu 4 hodin.
Varování: Nesmí dojít ke spolknutí obsahu.
Nádoby nemyjte v myčce na nádobí. Vhodné pro
pro používá při teplotách od -15 °C až +70 °C.
Pozor: Doby skladování mléka se liší
podle podmínek odstříkání a uložení.
Tyto informace o uložení slouží jen jako
příklad. Ohledně pokynů o uložení mléka
kontaktujte svého lékaře nebo zdravotní
sestru, která vám radí při kojení.
10745-S_ELEC_BagLft_GBUACZHU.indd 8 17/07/2009 12:27
8
1. Bevezetés
Olvassa el figyelmesen a használati
útmutatót és ismerkedjen meg a
mellszívóval. Fontos, hogy pontosan
ismerje a Philips AVENT elektronikus
mellszívó működését. Először
kórházban/otthon használja a
mellszívót addig, amíg nem kezeli
azt teljesen könnyedén.
Az elektronikus mellszívóhoz
kialakított táskát úgy terveztük,
hogy amikor távol van kisbabájától,
lehetősége legyen az anyatej diszkrét
lefejésére és tárolására, majd
annak biztonságos hazaszállítására.
A tejtermelődés fenntartható,
ha lefeji az anyatejet azokban az
időpontokban, amikor szoptatnia
kellene és továbbra is szoptat, amikor
együtt van a kisbabájával.
Az elektronikus mellszívó használata
előtt kérje ki egészségügyi szakember
vagy szoptatási tanácsadó véleményét.
2. Hogyan kell becsomagolni?
Mielőtt útnak indul, ellenőrizze, hogy
a mellszívó, az anyatejtárolók és a
tejzárók tiszták-e és hogy sterilizálásuk
megtörtént-e. A mellszívó teste és
az anyatejtárolók mosogatógépben
mosogathatók és sterilizálhatók*.
Mindig ügyeljen, hogy tiszta kézzel
csomagolja el a mellszívót a táskába
és használja a harangvédőt és a
zárótalpat, hogy a mellszívó steril
maradjon és kis helyet foglaljon el
utazás közben.
HU
Ne csatlakoztasson tárolót a
mellszívóhoz. Illessze a tejzárókat
a leszorító gyűrűkbe, majd csavarja
fel azokat a tejtárolókra. Helyezze a
tejtárolókat a hőszigetelt utazótáskába
a mélyhűtőből kivett két lefagyasztott
jégakkuval együtt.
* Részletesebben lásd a használati
útmutatóban.
3. Megérkezéskor
Amint megérkezik, helyezze a
jégakkukat a mélyhűtőbe, amíg
haza nem indul. A jégakkuknak a
használatot megelőzően legalább
2 órát kell a mélyhűtőben lenniük.
Amikor készen áll az anyatej fejésére,
alaposan mossa meg a kezét és
langyos vízzel öblítse le mellét és
mellbimbóját.
Távolítsa el a mellszívóról a
harangvédőt és a zárótalpat, majd
csavarjon egy anyatejtárolót a
mellszívóra a használati utasításban
szereplők szerint. Amikor befejezte a
fejést, csavarja le a tárolót a mellszívó
testéről és zárja le azt a tejzáróval
ellátott leszorító gyűrűvel. A lefejt
anyatejet tartalmazó tárolót azonnal
tegye hűtőszekrénybe.
10745-S_ELEC_BagLft_GBUACZHU.indd 9 17/07/2009 12:27
9
A diszkrét tároláshoz használhatja
a kis húzózsinóros zsákot.
Mossa el a mellszívó testét, helyezze
vissza a harangvédőt és
a zárótalpat, majd
helyezze őket a
hőszigetelt táskába.
Mielőtt ismételten
használni kívánja a mellszívót, akkor
azt előtte újra sterilizálni kell.
Amikor készen áll az indulásra, vegye
ki az anyatejtárolót a hűtőszekrényből.
Vegye ki a mélyhűtőből a jégakkukat,
majd helyezze őket a táskába, a tároló
tetejére, így az anyatej hideg marad
útközben is. A szivárgás elkerülése
érdekében ellenőrizze, hogy a tárolók
a táskán belül álló helyzetben legyenek.
Nagy melegben ne tárolja a lefejt
anyatejet tartalmast gépkocsiban,
irodában, szeknyben stb. Az anyatejet
megfelelően lehűtött állapotban kell
tartani, hogy ne romoljon meg.
4. Amikor hazaér
Amint hazaért, helyezze a jégakkukat
a mélyhűtőbe, a lefejt anyatejet
pedig a hűtőszekrénybe vagy a
mélyhűtőbe. Az anyatej (az első adag
lefejésétől számított) legfeljebb 48
óráig tartható el hűtőszekrényben és
legfeljebb 3 hónapig a mélyhűtőben.
Az anyatejet mindig a hűtőszekrény
hátsó részén tárolja, ne az ajtajában.
Az elektronikus mellszívó testét és
az anyatejtárolókat minden egyes
használat előtt sterilizálni kell.*
A hőszigetelt táskát és a mellszívó
egyéb részeit minden egyes használat
után tisztítsa meg egy nedves ruhával.
* Részletesebben lásd a használati
útmutatóban..
A jégakkuk megfelelnek az EN 12546 pt3 sainak.
Megjegyzés: A mélyhűtőből kivéve két
darab jégakku megfelelően hidegen tart
1 db 125 ml-es vagy 1 db 260 ml-es
anyatejtárolót maximum 4 órán át.
Vigyázat! Ne nyelje le a benne találha
tartalmat! Ne tisztítsa mosogatógépben! Az
alábbi hőmérséklettartományban használható:
-5 °C és +70 °C.
Megjegyzés: Az anyatej eltarthatósági
ideje a fejés és a tárolás körülményeitől
függően változhat. Jelen tárolási adat
csak egy javaslat. Az anyatej tárolásával
kapcsolatos információkért forduljon
egészségügyi szakemberhez, vagy szoptatási
tanácsadóhoz.
10745-S_ELEC_BagLft_GBUACZHU.indd 10 17/07/2009 12:27
10
10745-S_ELEC_BagLft_GBUACZHU.indd 11 17/07/2009 12:27
11
10745-S_ELEC_BagLft_GBUACZHU.indd 12 17/07/2009 12:27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Avent SCF302/13 Používateľská príručka

Kategória
Odsávačky mlieka
Typ
Používateľská príručka