Panasonic NNCS598S Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
NN-CS598S
Návod na obsluhu
Mikrovlnná/Teplovzdušná rúra/Gril
M-NNCS598-SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY. Pred uvedením rúry do prevádzky
si, prosím, dôkladne prečítajte tieto pokyny a uschovajte ich pre budúce pou-
žitie.
Inštalácia a zapojenie
1
Kontrola mikrovlnnej rúry
Rúru vybaľte, odstráňte všetok baliaci materiál
a rúru skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu
ako pretlačeniu povrchu, k zlomeniu dverných
západiek alebo popraskaniu dvierok. Ak zistíte
akékoľvek poškodenie, informujte o tom oka-
mžite svojho predajcu. Poškodenú mikrovlnnú
rúru neinštalujte.
Inštrukcie týkajúce sa uzemnenia
DÔLEŽITÉ: Z DÔVODOV ZAISTENIA BEZ-
PEČNOSTI OSÔB MUSÍ BYŤ TÁTO JEDNOT-
KA SPRÁVNE UZEMNENÁ.
Ak nie je výstup striedavého prúdu (AC)
uzemnený, je zákazník osobne zodpovedný za
jeho nahradenie správne uzemnenou násten-
nou zásuvkou.
Prevádzkové napätie
Napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému
na štítku pripevnenom na mikrovlnnej rúre.
Ak sa použije napätie vyššie, než je predpísa-
né, môže dôjsť k požiaru alebo iným škodám.
Umiestnenie mikrovlnnej rúry
Túto mikrovlnnú rúru je možné umiestniť iba na
stôl alebo zabudovať. Nie je možné ju používať
vnútri skrinky.
1. Rúru umiestnite na rovný a stabilný povrch,
vo vzdialenosti viac než 85 cm nad podla-
hou.
2. Po umiestnení rúry má byť možné jednodu-
cho odpojiť spotrebič od siete vytiahnutím
vidlice alebo uvedením ističa do prevádzky.
3. Pre správnu prevádzku rúry zaistite dosta-
točnú cirkuláciu vzduchu.
Umiestnenie rúry na kuchynskom pulte:
a. Nad hornou časťou rúry musí zostať
15 cm voľného priestoru, v zadnej časti
10 cm, na jednej strane 5 cm a na dru-
hej strane viac než 40 cm.
b. Ak je jedna strana rúry umiestnená
v jednej rovine so stenou, nesmie byť
druhá alebo horná strana blokovaná.
5cm
10cm
15cm
Otvorená
Pracovná doska
Inštalácia
Táto mikrovlnná rúra je určená iba pre použitie
na pracovnej doske. Nie je určená pre zabudo-
vanie alebo pre použitie vnútri kuchynskej linky.
4. Túto rúru neumiestňujte v blízkosti elektric-
kého alebo plynového variča.
5. Pätky sa nemajú odstraňovať.
6. Táto rúra je určená iba pre použitie v
domácnosti. Nepoužívajte ju vo vonkajšom
priestore.
7. Mikrovlnnú rúru nepoužívajte pri vysokej
vlhkosti vzduchu.
8. Prívodný kábel sa nemá dotýkať vonkaj-
šieho povrchu rúry. kábel musí viesť mimo
teplých povrchov. Nenechávajte kábel visieť
cez okraj stola alebo pracovného pultu.
Kábel, vidlicu ani rúru neponárajte do vody.
9. Dbajte, aby vetracie otvory na bokoch a
na zadnej strane rúry zostali voľné. Ak by
tieto otvory boli blokované počas prevád-
zky, mohlo by dôjsť k prehriatiu. V takých
prípadoch je rúra chránená tepelným bez-
pečnostným zariadením, pomocou ktorého
začne opäť fungovať až po vychladnutí.
Inštalácia a zapojenie
2
VÝSTRAHA
1. Tesnenie dverí a okolité plochy sa čistia
vlhkou handričkou.
Tento spotrebič je nutné prezrieť a zistiť,
či nedošlo k poškodeniu tesnenia dverí a
okolitých plôch. Ak sú tieto plochy poškode-
né, nesmie sa spotrebič používať, pokým
servisný technik vyškolený výrobcom nevy-
koná opravu.
2. Nepokúšajte sa sami manipulovať s dvermi
alebo vykonávať nastavovanie a opravy
dverí, telesa ovládacieho panela, bez-
pečnostných spínačov alebo iných častí
mikrovlnnej rúry. Nesnímajte z mikrovlnnej
rúry vonkajší panel, ktorý chráni pred vysta-
vením mikrovlnnej energii.
Opravy môže vykonávať iba kvalifi kovaný
servisný technik.
3. Nepoužívajte tento spotrebič, ak je
poškodený PRÍVODNÝ KÁBEL ALEBO
ZÁSTRČKA, ak spotrebič riadne nepracuje,
bol poškodený alebo spadol na zem. Je to
nebezpečné pre kohokoľvek iného, než je
servisný technik vyškolený výrobcom na
vykonávanie servisných opráv.
4. Ak je prívodný kábel tohto spotrebiča po-
škodený, musí byť nahradený špeciálnym
prívodným káblom dodávaným výrobcom.
5. Nepoužívajte nádrž na vodu, ak je prask-
nutá alebo rozbitá, keďže unikajúca voda
môže spôsobiť elektrickú poruchu a hrozí
nebezpečenstvo úrazu pri zasiahnutí
elektrickým prúdom. Ak dôjde k poškodeniu
nádrže, kontaktujte svojho predajcu.
6. Tento spotrebič nie je určený na používanie
osobami (vrátane detí) so zníženými fyzic-
kými, zmyslovými alebo mentálnymi schop-
nosťami alebo nedostatočnými skúsenos-
ťami a znalosťami, ak nie sú pod dozorom
a neboli im poskytnuté pokyny vzťahujúce
sa na použitie spotrebiča osobou zodpo-
vednou za ich bezpečnosť. Malé deti musia
byť pod dohľadom, aby bolo zaistené, že sa
nebudú hrať so spotrebičom.
7. Dovoľte deťom používanie mikrovlnnej rúry
bez dohľadu iba v prípade, že im boli dané
adekvátne inštrukcie, takže dieťa bude
schopné bezpečne používať mikrovlnnú
rúru a bude chápať nebezpečenstvo pri
nesprávnom používaní mikrovlnnej rúry,
a to vrátane nebezpečného unikania pary.
Aby nedošlo k popáleniu, zaistite, že sa deti
nebudú dotýkať horúcich vnútorných povr-
chov alebo horúceho vonkajšieho plášťa
mikrovlnnej rúry po skončení prevádzky.
!
VÝSTRAHA: Tento spotrebič
produkuje horúcu paru.
8. Tekutiny a potraviny sa nesmú ohrievať
v uzatvorených nádobách, keďže sú ná-
chylné na explodovanie.
9. Mikrovlnnú rúru nie je možné ovládať
externým časovačom ani samostatným
systémom diaľkového ovládania.
3
Použitie mikrovlnnej rúry
1. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na iné účely,
než je príprava jedla. Táto mikrovlnná rúra
je špeciálne navrhnutá pre ohrievanie alebo
varenie jedál. Nepoužívajte túto mikrovlnnú
rúru na ohrievanie chemikálií alebo iných
nepotravinových produktov.
2. Pred použitím skontrolujte, či sa riad resp.
nádoby hodia na používanie v mikrovlnných
rúrach.
3. Nepokúšajte sa používať túto mikrovlnnú
rúru na sušenie novín, odevov alebo iných
materiálov. Môže dôjsť k ich vzplanutiu.
4. Keď sa mikrovlnná rúra nepoužíva,
neskladujte vnútri mikrovlnnej rúry žiadne
predmety okrem príslušenstva mikrovlnnej
rúry pre prípad, že by došlo k jej náhodné-
mu zapnutiu.
5. Tento spotrebič nesmie byť v prevádzke pri
režime MICROWAVE alebo COMBINATI-
ON, AK DO MIKROVLNNEJ RÚRY NIE SÚ
VLOŽENÉ POTRAVINY.
Prevádzka takým spôsobom môže spo-
trebič poškodiť. Výnimkou je odsek 1 pri
prevádzke ohrievača alebo predhrievania
v režime CONVECTION so smaltovanou
alebo drôtenou poličkou.
6. Ak sa v mikrovlnnej rúre objaví dym alebo
oheň, stlačte Stop/Cancel a nechajte dvere
zatvorené, aby sa plamene udusili.
Odpojte prívodný kábel alebo vypnite elek-
trický prúd poistkou alebo ističom.
7. Pri varení a po jeho skončení pri par-
nej funkcii (STEAM) neotvárajte dvere
mikrovlnnej rúry, ak máte tvár veľmi blízko
mikrovlnnej rúry. Je potrebné zachovávať
opatrnosť pri otváraní dverí, pretože para
môže spôsobiť zranenie.
VAROVANIE! Pri otvorení dverí sa môže
vyvaliť para. Ak je v mikrovlnnej rúre para,
nesiahajte dovnútra holými rukami! Nebez-
pečenstvo popálenia! Používajte ochranné
rukavice.
Pozor: Horúce povrchy
Prevádzka ohrievača
1. Skôr, než prvýkrát použijete funkciu
CONVECTION, COMBINATION alebo
GRILL, vytrite prebytočný olej z priestoru
mikrovlnnej rúry a zapnite rúru bez potravín
a príslušenstva na CONVECTION 250°C
na 10 minút. Tým umožníte, aby sa olej
používaný na ochranu proti korózii vypálil.
Toto je jediný prípad, kedy sa mikrovlnná
rúra používa prázdna.
2. Vonkajšie povrchy mikrovlnnej rúry, vrátane
vzduchových prieduchov na skrini a dverí
mikrovlnnej rúry, sa ohrejú pri funkciách
CONVECTION, GRILL alebo COMBINATI-
ON zahŕňajúcich funkcie CONVECTION,
GRILL alebo STEAM. Aby sa predišlo
popáleniu, buďte opatrní pri otváraní alebo
zatváraní dverí a taktiež pri vkladaní alebo
vyberaní potravín a príslušenstva.
3. Mikrovlnná rúra je vybavená ohrievačmi,
ktoré sa nachádzajú v jej hornej a zadnej
časti. Počas používania a po skončení
funkcií CONVECTION, GRILL alebo COM-
BINATION zahŕňajúcich CONVECTION,
GRILL alebo STEAM sú všetky vnútorné
časti mikrovlnnej rúry veľmi horúce. Aby sa
predišlo popáleniu, buďte opatrní a vyvaruj-
te sa dotyku vnútorných povrchov mikrovln-
nej rúry alebo horúcej vody vnútri parného
žliabku.
Poznámka: Po varení pri týchto pra-
covných režimoch bude príslušenstvo
mikrovlnnej rúry veľmi horúce.
4. Prístupné časti mikrovlnnej rúry sa môžu
stať veľmi horúce, ak mikrovlnná rúra
pracuje v režimoch CONVECTION, GRILL
alebo COMBINATION. Vzhľadom na vznik
vyšších teplôt smú deti používať túto mik-
rovlnnú rúru iba pod dohľadom dospelých
osôb.
Bezpečnostné pokyny
4
Prevádzka motora ventilátora
Pri prevádzke mikrovlnnej rúry vo funkciu
Microwave/Heater sa ventilátor vždy otáča
a ochladzuje elektrické komponenty.
Po skončení prevádzky sa môže ventilátor ešte
chvíľu ďalej otáčať. To je úplne normálny stav
a môžete pritom vyberať potraviny z mikrovln-
nej rúry, aj keď je ventilátor ešte v chode.
Osvetlenie mikrovlnnej rúry
Ak bude nutné vymeniť osvetlenie rúry, konzul-
tujte to so svojím predajcom.
Príslušenstvo
Mikrovlnná rúra sa dodáva s vybavením
rôznym príslušenstvom. Postupujte vždy podľa
pokynov daných pre používanie príslušenstva.
Sklenený tanier
1. Sklenený tanier sa môže používať priamo
na keramickom tanieri pri varení iba v re-
žime MICROWAVE. Neklaďte potraviny
priamo na keramický tanier.
2. Sklenený tanier sa používa spolu s plasto-
vou trojnožkou pre STEAM a MICROWAVE
režimy.
3. Sklenený tanier sa môže používať priamo
na drôtenej poličke (v jednej z polôh polič-
ky) na varenie v režimoch GRILL, CONVE-
CTION alebo COMBINATION.
4. Ak je sklenený tanier horúci, nechajte ho
vychladnúť pred čistením alebo ponorením
do studenej vody, keďže by mohlo dôjsť
k popraskaniu alebo roztriešteniu misky.
Plastová trojnožka
1. Plastová trojnožka sa vloží dovnútra
sklenený tanier pri varení v režime STEAM
a MICROWAVE. Potraviny sa môžu klásť
priamo na plastovú trojnožku.
2.
Nepoužívajte plastovú trojnožku pri režimoch
GRILL, CONVECTION alebo COMBINATION.
Kotúč proti iskreniu
1. Uložte prstenec proti iskreniu navrch drôte-
nej poličky, potom vložte akúkoľvek kovovú
nádobu. Vaše kovové nádoby sa potom
môžu používať v režime COMBINATION
bez iskrenia.
2. Kotúč proti iskreniu sa nesmie používať
v režimoch CONVECTION alebo COMBI-
NATION pri teplotách nad 250 °C.
Drôtená polička
1.
Drôtená polička sa môže používať v hornej po-
lohe na grilovanie potravín. Môže sa používať
v hornej alebo dolnej polohe na varenie v reži-
me CONVECTION alebo COMBINATION.
2. Nepoužívajte žiadne kovové nádoby priamo
na drôtenej poličke v režime COMBINATI-
ON s MICROWAVE. (Pozri článok o kotúči
proti iskreniu.)
3. Drôtenú poličku nepoužívajte len v režime
MICROWAVE.
Smaltovaná polička
1. Smaltovaná polička je určená pre varenie
iba v režime CONVECTION.
Nepoužívajte ju v režimoch MICROWAVE,
GRILL alebo COMBINATION.
2. Pre varenie v dvoch úrovniach v režime
CONVECTION sa môže používať smaltova-
ná polička ako dolná úroveň a drôtená po-
lička sa môže používať ako horná úroveň.
Odkvapkávacia misa
1.
Pred použitím mikrovlnnej rúry umiestnite na
svoje miesto odkvapkávaciu misu. Pridržujte
ju oboma rukami a zaklapnite ju do polohy
na nohách mikrovlnnej rúry. Vyberanie od-
kvapkávacej misy je popísané na strane 14.
2. Účelom odkvapkávacej misy je zhromaž-
ďovanie prebytočnej vody počas režimov
STEAM a MICROWAVE. Musí sa vyprázd-
niť po každej prevádzke v režime STEAM
a MICROWAVE.
Keramické viečko
1. Pred použitím mikrovlnnej rúry umiestnite
keramické viečko nad odparovací kanálik.
Bezpečnostné pokyny
5
1) Časy varenia
Časy varenia uvádzané v tejto kuchárskej
knihe sú približné. Čas varenia resp. pečenia
závisí od podmienok, teploty, množstva po-
travín a druhu použitého kuchynského riadu.
Začnite s minimálnym časom varenia, aby
ste predišli prevareniu. Ak nie sú potraviny
dostatočne uvarené, môžete vždy variť
o niečo dlhšie.
Poznámka: Ak sa odporúčané časy
varenia prekročia, potraviny budú
pokazené a za extrémnych okolností
môže vzniknúť požiar, ktorý by mohol
poškodiť vnútrajšok rúry.
2) Malé množstvá potravín
Malé množstvá potravín alebo potraviny
s nízkym obsahom vlhkosti sa môžu spáliť,
vysušiť alebo vzbĺknuť, ak sa varia príliš
dlho. Ak materiály vnútri rúry vzplanú,
nechajte dvere rúry zatvorené, vypnite rúru
a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
3) Vajcia
Nevarte vajcia v škrupinách a celé, natvrdo
varené vajcia v režime MICROWAVE. Môže
sa vyvinúť tlak a vajcia môžu explodovať aj
po skončení ohrevu v mikrovlnnej rúre.
4) Prepichovanie šupky, blany, črievok
a kože
Potraviny s neporéznym povrchom, ako
napríklad zemiaky, vaječné žĺtky a klobásy,
sa musia prepichnúť pred varením v režime
MICROWAVE, aby sa predišlo ich vybuch-
nutiu.
5) Teplomer na mäso
Používajte teplomer na mäso na kontrolu
teploty pečeného mäsa a hydiny, iba keď je
mäso vybraté z mikrovlnnej rúry.
Nepoužívajte konvenčný teplomer na mäso,
ak používate režim MICROWAVE alebo
COMBINATION, pretože môže spôsobiť
iskrenie.
6) Tekutiny
Pri varení tekutín, napr. polievok, omá-
čok a nápojov v mikrovlnnej rúre môže
dochádzať k prehriatiu kvapalín za bod varu
bez viditeľného bublania. To môže spôsobiť
náhle vzkypenie horúcej kvapaliny. Aby ste
predišli takej možnosti, vykonávajte nasle-
dujúce kroky:
a) Vyvarujte sa používania nádob s rovný-
mi stenami a úzkymi hrdlami.
b) Neprehrievajte tekutiny.
c) Zamiešajte tekutinu pred umiestnením
nádoby do rúry a znovu ju zamiešajte
v polovici varenia
d) Po skončenom ohreve ju nechajte chvíľu
odstáť v rúre a znovu ju zamiešajte pred
opatrným vybratím nádoby.
7) Papier/Plasty
Pri varení potravín v plastových alebo papie-
rových nádobách kontrolujte často rúru, pre-
tože tieto typy nádob vzplanú pri prehriatí.
Nepoužívajte recyklované papierové pro-
dukty (napr. baly kuchynského papiera), ak
taký papierový produkt nie je označený ako
bezpečný pre použitie v mikrovlnnej rúre.
Recyklované papierové produkty môžu
obsahovať nečistoty, ktoré môžu spôsobiť
iskry alebo plamene počas použitia.
Odstráňte svorky zo zakrúteného drôtu
z balíčkov pre pečenie skôr, než ich vložíte
do rúry.
8) Kuchynský riad a fólie
Neohrievajte žiadne uzatvorené konzervy
alebo fľaše, pretože by mohli explodovať.
Kovové nádoby alebo misy s kovovým
okrajom sa nesmú používať počas varenia
v režime MICROWAVE. Došlo by k iskreniu.
Ak používate alumíniové fólie, ihly na mäso
alebo kovový riad, musí byť vzdialenosť
medzi nimi a stenami rúry najmenej 2 cm,
aby nedošlo k iskreniu.
9) Dojčenské fľaše a poháre s detskou
výživou
Vrchný diel a cumeľ alebo viečko je potrebné
odstrániť z dojčenských fl iaš alebo pohárov
s detskou výživou pred ich vložením do rúry.
Obsah dojčenských fl iaš a pohárov s det-
skou výživou je potrebné zamiešať alebo
pretrepať.
Pred požitím je nutné skontrolovať teplotu,
aby nedošlo k popáleniu.
Dôležité informácie
6
[1] Dvere
Dvere sa otvoria po stlačení kľučky sme-
rom dole. Ak otvoríte počas varenia dve-
re mikrovlnnej rúry, varenie sa dočasne
zastaví, ale pritom nedôjde k zrušeniu
predchádzajúceho nastavenia. Varenie
sa obnoví, hneď ako sa dvere zatvoria
a stlačí sa Start. Svetlo v rúre sa roz-
svieti, hneď ako sa dvere rúry otvoria.
[2] Okno rúry
[3] Bezpečnostný zámok dverí
[4] Vzduchové otvory na rúre
[5] Ovládací panel
[6] Vonkajšie vzduchové otvory
[7] Dverné závesy
Buďte opatrní pri zatváraní dverí, aby
nedošlo k zraneniu pri zachytení prstov.
[8] Smaltovaná polička
[9] Drôtená polička
[10] Vodiace drážky poličiek
[11] Keramický tanier
[12] Sklenený tanier
[13] Plastová trojnožka
[14] Kotúč proti iskreniu
[15] Katalytické obloženie na zadnej časti
vnútorného priestoru
[16] Keramické viečko
[17] Odparovací kanálik
[18] Odkvapkávacia misa
[19] Nádržka na vodu
[20] Štítok s upozornením (Horúci povrch)
[21] Napájací kábel
Prehľad dielov mikrovlnnej rúry
7
NN-CSS598S
(1) Displej
(2) Spínač Microwave
(3) Spínač Steam
(4) Spínač Grill
(5) Spínač Convection
(6) Spínač Timer
Tento spínač je možné použiť na
odloženie programu varenia až
o 9 hodín alebo je možné použiť ako
časovač alebo pre čas odstavenia
(čas, kedy neprebieha varenie). Pou-
žíva sa taktiež na nastavenie hodín.
(7) Spínač Auto pre programy auto-
matického váženia
(8) Otočný gombík Auto Menu/Tem-
perature/Microwave Wattage/Grill
(Auto Menu/Teplota /Príkon Micro-
wave/Úroveň grilu)
(9) Otočný gombík Time/Weight (volič
času a hmotnosti)
(10) Spínač Stop/Cancel
- na zastavenie/zrušenie Pred
varením:
Jedno stlačenie vymaže vaše in-
štrukcie.
Počas varenia:
Jedno stlačenie dočasne zastaví pro-
gram varenia. Ďalšie stlačenie zruší
všetky vaše inštrukcie a na displeji
sa objaví aktuálny čas.
(11) Spínač Start:
Stlačte pre spustenie prevádzky rúry.
Ak sa dvere otvoria počas varenia
alebo sa raz stlačí spínač Stop/Can-
cel, musí sa znovu stlačiť spínač
Start, aby varenie pokračovalo.
(12)
Nádržka na vodu pre parnú funkciu
Ovládací panel
Zvukové znamenie:
Pri stlačení spínača sa ozve zvukové znamenie. Ak sa zvukové znamenie neozve, nastavenie je
nesprávne. Keď rúra prechádza z jednej funkcie na druhú, ozve sa dvojité zvukové znamenie.
Po skončení predhrievania v režime CONVECTION alebo COMBINATION sa ozve trojité zvuko-
vé znamenie a na displeji bliká „P“. Po skončení varenia sa ozve päť zvukových znamení.
8
Nasledujúci prehľad predstavuje správne použitie príslušenstva v mikrovlnnej rúre.
Sklenený tanier
Plastová trojnožka
Drôtená polička
Microwave ÁNO ÁNO NIE
Grill ÁNO NIE ÁNO
Convection ÁNO NIE ÁNO
Steam ÁNO ÁNO NIE
Combination ÁNO NIE ÁNO*
* Neklaďte žiadne kovové nádoby priamo na drôtenú poličku v režime COMBINATION.
Používajte medzi nimi kotúč proti iskreniu.
Smaltovaná polička Kotúč proti iskreniu*
Microwave NIE NIE
Grill ÁNO NIE
Convection ÁNO ÁNO
Steam NIE NIE
Combination NIE ÁNO
* Kotúč proti iskreniu sa nesmie používať v režimoch CONVECTION alebo COMBINATION pri
teplotách nad 250 °C.
Príslušenstvo mikrovlnnej rúry
9
Nižšie uvedené prehľady predstavujú príklady použitia príslušenstva.
Môžu sa líšiť v závislosti od použitého receptu alebo misky. Ďalšie informácie nájdete v Kuchárs-
kej knihe.
Microwave Grill Convection + Grill
Convection Convection
Steam + Microwave Jedna úroveň na smaltovanej poličke 2 úrovne
Kombinácie
Grill + Convection +
Grill + Microwave Convection + Microwave Microwave
Steam + Microwave + Steam + Microwave + Steam + Grill +
Grill Convection Microwave + Convection
Microwave Ohrievač Para
Varné režimy
10
Slovná nápoveda:
Zadanie „88:88”
Slovná nápoveda:
vo francúzštine napr. „CHOISIR LA DUREE”
v nemčine napr. „ZEIT EINGEBEN”
v taliančine napr. „INSERITE IL TEMPO”
v holandčine napr. „STEL TIJD IN”
v španielčine napr. „ADJUSTE TIEMPO”
v poľštine napr. „USTAW CZAS GOTOWANIA”
v angličtine napr. „SET TIME”
Stlačte
Stlačte
Stlačte
Stlačte
Stlačte
Stlačte
Stlačte
Tieto modely sú vybavené jedinečnou funkciou „Slovná nápoveda“, ktorá vás sprevádza činnos-
ťami mikrovlnnej rúry. Po zapojení mikrovlnnej rúry do siete podržte spínač Start stlačený tak
dlho, až nájdete svoj jazyk.
Keď stláčate spínače, displej prechádza na ďalšiu inštrukciu a vylučuje tak možnosť vzniku chyby.
Ak si želáte z akéhokoľvek dôvodu zmeniť jazyk na displeji, odpojte mikrovlnnú rúru a opakujte
tento postup.
Detský bezpečnostný zámok:
Použitie tohto systému spôsobí, že ovládače mikrovlnnej rúry zostanú mimo prevádzky, avšak
dvere sa môžu otvárať. Detský zámok sa môže nastaviť, keď displej ukazuje dvojbodku alebo čas.
Nastavenie: Zrušenie:
Stlačte trikrát spínač Start.
Denný čas zmizne.
Aktuálny čas sa však nestratí.
V hornom ľavom rohu displeja sa objaví
hviezdička ‘ ’.
Stlačte trikrát spínač Stop/Cancel.
Denný čas sa znovu objaví na displeji.
Ovládače a pracovné postupy
11
Rúra ponúka medzi inými aj funkciu úspory energie. Dostupné sú tieto možnosti: režim Eco, ktorý
je prednastavený, a režim Hodiny. V oboch je znížená spotreba energie rúry v pohotovostnom
režime.
Nastavenie hodín: Príklad: Nastavenie na 14:25
DÔLEŽITÉ:
Po 6 minútach nečinnosti v režime hodín rúra mierne zníži spotrebu energie a displej stmavne.
Skôr než začnete rúru používať, je nutné otvoriť a zatvoriť jej dvere.
Raz stlačte tlačidlo
Hodiny.
Začne blikať dvojbodka.
Otáčaním voliča času/
hmotnosti zadajte čas.
Na displeji sa zobrazí
čas, pričom bude blikať
dvojbodka.
Stlačte tlačidlo Hodiny.
Dvojbodka prestane blikať
a je zadaný denný čas.
Na displeji sa zobrazí
hlásenie ‘E-SAVE OFF’.
POZNÁMKA:
1. Ak chcete vynulovať čas, opakujte vyššie uvedené kroky.
2.
Displej bude zobrazovať čas tak dlho, pokým nedôjde k prerušeniu prívodu elektrického prúdu.
3. Tieto hodiny využívajú 24-hodinový formát času.
4. Nastavením hodín sa automaticky ruší prednastavený režim Eco Mode.
5. Ak sú hodiny nastavené a zariadenie odpojené od napájania, pri opätovnom zapojení sa akti-
vuje režim Eco.
Eco Mode (Ekonomický režim):
Rúra je dodávaná s prednastaveným aktívnym režimom Eco Mode. Tento režim zaručuje úsporu
spotreby energie v čase, kedy je rúra v zásuvke, ale nie je v prevádzke.
POZNÁMKA:
1. Ak je zariadenie v režime Eco, hodiny sa na displeji nezobrazujú.
2. Hneď ako sa rúra 6 minút nepoužíva, v režime Eco sa vypne. Pred použitím je nutné otvoriť
a zatvoriť dvere rúry.
3. Režim Eco bude zachovaný aj po odpojení a pripojení napájania.
Zrušenie:
Rovnakým postupom, akým sa nastavujú hodiny, sa takisto ruší režim Eco.
Nastavenie:
Dvakrát stlačte tlačidlo
Hodiny.
Raz stlačte tlačidlo Stop/
Zrušiť.
Pri aktívnom režime Eco sa na displeji zobrazí „E-SAVE ON“.
Ovládače a pracovné postupy
12
K dispozícii je 6 rôznych výkonových úrovní Microwave (pozri nižšie uvedený prehľad).
Použitie príslušenstva:
Sklenený tanier
Môžete taktiež použiť svoje vlastné misky,
taniere alebo sklenený tanier priamo na
keramickom tanieri.
Neklaďte potraviny priamo na keramický tanier.
Tento prehľad ukazuje približný príkon pre každú energetickú úroveň.
Príkon Úroveň Max. možný čas
1000 W MAX (HIGH) 30 min.
270 W MIN (DEFROST) 90 min.
600 W MEDIUM 90 min.
440 W LOW 90 min.
250 W SIMMER 90 min.
100 W WARM 90 min.
• Zvoľte varný re-
žim Microwave.
Zvoľte výkonovú úroveň
Microwave otočením gom-
bíka Auto Menu/Tempe-
rature. Výkonová úroveň
Microwave sa objaví na
displeji.
• Nastavte čas
varenia s použitím
gombíka Time/
Weight.
• Stlačte
spínač
Start.
POZNÁMKA:
1. Pre 2- alebo 3-fázové varenie, pred stlačením spínača Start, opakujte nastavenie výkonovej
úrovne Microwave a času varenia.
napr. Casserole -- MAX (High) 10 minút pre privedenie do varu. 250 W (Simmer) 60 minút
mierne povariť 100 W (Warm) 10 minút pre dosiahnutie vône.
2. Čas odstavenia sa môže programovať po nastavení výkonovej úrovne Microwave a času.
3. Počas varenia môžete čas varenia predĺžiť, ak je to potrebné. Pre predĺženie času varenia
otáčajte gombíkom Time/Weight. (Čas sa môže zvyšovať po minútových intervaloch až do
maximálneho času 10 minút iba v prípade jednostupňového varenia.)
VAROVANIE! Mikrovlnná rúra bude automaticky pracovať pri výkonovej úrovni
Microwave 1000 W, ak sa zadá čas varenia bez zvolenia výkonovej
úrovne.
Varenie a rozmrazovanie v režime Microwave
13
K dispozícii sú 4 rôzne kombinácie výkonových úrovní režimu Steam a Microwave (pozri nižšie
uvedený prehľad).
Použitie príslušenstva:
Môžete taktiež použiť svoje vlastné misky,
taniere alebo sklenený tanier priamo na kera-
mickom tanieri, prikryté prepichanou priľna-
vou fóliou alebo voľne uloženým vekom.
Vyberte opatrne nádržku s vodou z rúry. Odstráňte veko a doplňte vodou z vodovodu (nepoužívaj-
te minerálne vody). Prikryte nádržku vekom a umiestnite späť do rúry. Presvedčte sa, že je viečko
pevne uzatvorené a bezpečne nasadené, inak by mohlo dôjsť k unikaniu vody. Na strane 29 sú
uvedené čistiace programy. Odporúča sa vyčistiť vodné nádržky teplou vodou raz týždenne.
Otáčajte gombíkom Auto
Menu/Temperature proti
smeru hodinových ručičiek
Príkon Výkonová
úroveň
Maximálny
možný čas
nastavenia
600 W 600 W Medium 15 minút
440 W 440 W Low 15 minút
250 W 250 W Simmer 15 minút
100 W 100 W Warm 15 minút
Poznámka: Nie je možné používať iba Steam bez Microwave.
Poznámka: V prípade, že je nastavený čas dlhší než 12 minút, môže byť potrebné doplniť vodnú
nádrž. Platí to aj v prípade, že bola pred spustením funkcie Steam & Microwave nádrž naplnená
do maximálnej úrovne vodnej hladiny. Pozri poznámku 2 na strane 14.
Steam + Microwave
14
• Zvoľte varný
režim Steam
(Para).
• Zvoľte výkonovú
úroveň Microwave
otočením gombíka
Auto Menu/Tempe-
rature. Výkonová
úroveň sa objaví na
displeji.
• Zvoľte čas
varenia
pomocou
gombíka
Time/Weight.
Stlačte spínač Start.
Displej mikrovlnnej
rúry bude odpočítavať
počas jednej minúty.
V tomto čase mikrovln-
ná rúra pripravuje par-
ný systém na použitie.
Počas tohto stupňa sa
môže aktivovať gril.
POZNÁMKA:
1. Maximálny čas varenia v tomto režime je 15 minút. Ak potrebujete variť dlhšie, znovu doplňte
nádržku vodou a opakujte vyššie uvedený postup po zvyšný čas.
2. Ak sa počas varenia vodná nádržka vyprázdni, mikrovlnná rúra zastaví svoju činnosť. Našep-
kávač na displeji vás požiada, aby ste doplnili vodu do nádržky. Po doplnení vody do nádržky
a jej umiestnení späť do rúry stlačte spínač Start.
3. Je možné doplňovať vodu kedykoľvek počas varenia, nemusí sa napred stlačiť Stop.
4. Pre 2- alebo 3-fázové varenie, pred stlačením spínača Start, opakujte nastavenie výkonových
úrovní Steam Microwave a času varenia.
5. Čas odstavenia sa môže programovať po nastavení výkonových úrovní Steam Microwave
a času.
6. Je možné, že bude potrebné vytrieť prebytočnú vodu z vnútorného priestoru po varení v reži-
me Steam Microwave.
VAROVANIE:
Pri vyberaní potravín alebo varného príslušenstva môže z hornej časti rúry odkvapkávať horúca
voda.
NEBEZPEČENSTVO OPARENIA:
Používajte rukavice odolné voči teplu z rúry.
Odkvapkávacia misa:
Po každej parnej prevádzke opatrne vyberte odkvapkávaciu misu z prednej časti mikrovlnnej rúry.
Uchopte ju oboma rukami a mierne ju vysuňte smerom dopredu. Po vyprázdnení ju opláchnite
v teplej vode so saponátom alebo prípadne použite umývačku riadu. Pri vkladaní späť ju zaklap-
nite na miesto na pätkách mikrovlnnej rúry.
Steam + Microwave
15
Spínač Grill umožňuje 3 nastavenia grilu.
Použitie príslušenstva:
Výkonová úroveň Príkon
1 HIGH (vysoká) 1300 W
2 MEDIUM (stredná) 950 W
3 LOW (nízka) 700 W
• Stlačte spínač
Grill pre varný
režim Grill.
Zvoľte výkonovú úroveň
grilu otočením gombíka Auto
Menu/Temperature. Výkono-
vá úroveň grilu sa objaví na
displeji. Výkonová úroveň
grilu je prednastavená na
Grill 1 (High). Otáčajte gom-
bíkom Auto Menu/Tempera-
ture proti smeru hodinových
ručičiek na úroveň Grill
2 (Medium) a znovu proti
smeru hodinových ručičiek
na úroveň Grill 3 (Low).
Zvoľte čas varenia
pomocou gombíka
Time/Weight (až do
90 minút)
• Stlačte
spínač
Start.
POZNÁMKA:
1. Gril bude v činnosti iba pri zatvorených dverách rúry.
2. Grill sa nemôže predhrievať.
3. Počas varenia môžete čas varenia predĺžiť, ak je to potrebné. Otáčajte gombíkom Time
/Weight pre predĺženie času varenia. Je možné pridať maximálne 10 minút.
4. Po stlačení spínača Start sa môže zvolená úroveň grilu znovu vyvolať a zmeniť. Stlačte raz
spínač Grill pre indikáciu úrovne grilu na displeji. Po vyvolaní úrovne ju môžete zmeniť otáča-
ním gombíka Auto/Temperature.
Grilovanie
16
Tieto spínače ponúkajú výber konvekčných teplôt 40°C (iba pre režim Convection) a 100 - 300°C
po intervaloch 10°C.
Pre rýchlu voľbu najbežnejšie používaných teplôt začínajú teploty na 150°C a zvyšujú sa až do
300°C, potom 40°C (iba pre režim Convection) a 100°C.
Pri konvekčnom varení je možné variť na jednej alebo dvoch úrovniach.
Varenie na jednej úrovni
Pri varení na jednej úrovni môžete použiť drôtenú poličku alebo smaltovanú poličku v nižšej polohe.
Pečenie mäsa: Drôtená polička v nižšej polohe Pečenie: Smaltovaná polička v nižšej polohe
Varenie v režime Convection:
• Stlačte spínač Con-
vection pre voľbu
režimu varenia.
• Nastavte požadovanú
teplotu pomocou gombíka
Auto Menu/Temperature.
• Stlačte spínač
Start pre spuste-
nie predhrievania.
Po predhriatí vložte
potraviny do rúry.
• Nastavte čas vare-
nia pomocou gom-
bíka Time/Weight
(až do 9 hodín).
• Stlačte spínač
Start.
Varenie v režime Convection/Grill Convection
17
• Zvoľte požado-
vanú konvekč-
nú teplotu.
Zvoľte požadovanú úroveň grilu (Grill
Level). Výkonová úroveň grilu je pred-
nastavená na úroveň Grill 2 (MEDIUM).
Otočte raz gombíkom Auto Menu/Tem-
perature v smere hodinových ručičiek
na úroveň Grill 1 (HIGH) a raz proti
smeru hodinových ručičiek na úroveň
Grill 3 (LOW).
• Stlačte spínač Start
pre spustenie pred-
hrievania.
Po predhriatí vložte
potraviny do rúry.
• Nastavte čas varenia
pomocou gombíka Time/
Weight (až do 9 hodín).
• Stlačte spínač
Start.
PRI VYBERANÍ POTRAVÍN A PRÍSLUŠENSTVA PO VARENÍ VŽDY POUŽÍVAJTE
OCHRANNÉ RUKAVICE, KEĎŽE MIKROVLNNÁ RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO BUDÚ
VEĽMI HORÚCE.
PRESVEDČTE SA, ŽE PRI VYBERANÍ Z RÚRY DRŽÍTE TANIER A/ALEBO POLIČ-
KU PEVNE.
POZNÁMKA K PREDHRIEVANIU:
1. Neotvárajte dvere rúry počas predhrievania. Po predhriatí budete počuť tri zvukové znamenia
a na displeji bude blikať „P“. Ak sa dvere rúry po predhriatí neotvoria, rúra bude udržiavať zvo-
lenú teplotu. Po 30 minútach sa rúra automaticky vypne a na displeji sa objaví aktuálny čas.
2. Ak chcete variť bez predhrievania, po zvolení požadovanej teploty nastavte čas varenia a po-
tom stlačte spínač Start.
POZNÁMKA:
1. Ak je zvolený čas varenia kratší než jedna hodina, čas sa odpočítava po sekundách.
2. Ak presahuje zvolený čas varenia jednu hodinu, čas sa odpočítava po minútach, až dosiahne
zostávajúcu jednu hodinu „1H OO“. Displej potom ukazuje minúty a sekundy a odpočítava čas
po sekundách.
3. Počas varenia môžete čas varenia predĺžiť, ak je to potrebné. Pre predĺženie času varenia
otáčajte gombíkom Time/Weight.
Čas sa môže predlžovať po minútových intervaloch.
4. Po stlačení spínača Start sa môže zvolená úroveň grilu znovu vyvolať a zmeniť. Stlačte raz
spínač Convection pre indikáciu teploty na displeji. Po vyvolaní teploty na displeji môžete
zmeniť teplotu otáčaním gombíka Auto Menu/Temperature.
Varenie v režime Grill Convection
18
Varenie na jednej úrovni
Smaltovaná polička
Môžete použiť smaltovanú poličku na pečenie zemiakov alebo zeleniny a pečenie koláčov, cukro-
viniek a lievancov. Je taktiež ideálna na rozpekanie rôzneho, už upečeného pečiva. Smaltovaná
polička sa nesmie používať v režimoch Microwave a Combination.
Opekanie zeleniny alebo zemiakov: Rozpekanie:
Smaltovaná polička. Smaltovaná polička.
Varenie na poličkách v režime Convection
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Panasonic NNCS598S Návod na používanie

Typ
Návod na používanie