Shimano SM-BCC1 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
(Slovak)
DM-R9150-08
DURA-ACE
SW-R9150
SW-R9160
SW-R610
ST-R9150
ST-R9160
ST-R9170
ST-R9180
FD-R9150
RD-R9150
BR-R9170
SM-EW90-A
SM-EW90-B
EW-RS910
EW-WU111
EW-SD50
EW-SD50-I
EW-JC130
SM-EWC2
SM-JC40
SM-JC41
SM-BTR1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
SM-BA01
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
SM-RT900
Návod predajcu
CESTNÝ MTB Trekking
Mestský/Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE
Séria R9150
2
OBSAH
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE ......................................................................................5
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI .......................................................................................6
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA ...................................................................20
INŠTALÁCIA .........................................................................................................22
Schéma zapojenia elektrických káblov (celková koncepčná schéma) ..................................................... 22
Schéma zapojenia elektrických káblov (na strane spojky A) ...................................................................25
Používanie originálneho náradia Shimano TL-EW02 ............................................................................... 33
Inštalácia páčky Dual Control a brzdového lanka .................................................................................... 34
Montáž prednej prehadzovačky ...............................................................................................................39
Montáž zadnej prehadzovačky .................................................................................................................44
Typ spriamym nasadením .........................................................................................................................45
Inštalácia prepínača radenia ......................................................................................................................46
Inštalácia spojky A (SM-EW90-A/B) ...........................................................................................................54
Inštalácia spojky A (EW-RS910) .................................................................................................................. 55
Inštalácia spojky B ......................................................................................................................................60
Body, ktoré treba skontrolovať pred pripojením bezdrôtovej jednotky (EW-WU111) .........................61
Pripojenie bezdrôtovej jednotky (EW-WU111) ........................................................................................62
Inštalácia batérie ........................................................................................................................................65
3
INŠTALÁCIA SYSTÉMU HYDRAULICKEJ KOTÚČOVEJ BRZDY ...........................71
Zoznam používaného náradia pri inštalácii systému hydraulickej kotúčovej brzdy .............................. 71
Inštalácia rotora kotúčovej brzdy ..............................................................................................................72
Inštalácia brzdovej hadičky ........................................................................................................................72
Inštalácia brzdovej hadičky (systém jednoduchého spojenia hadičiek) .................................................. 78
Inštalácia na riadidlá ................................................................................................................................100
Pridávanie originálneho minerálneho oleja Shimano aodvzdušňovanie ............................................103
Inštalácia strmeňa brzdy ..........................................................................................................................119
Dočasné utiahnutie upevňovacích skrutiek rámu ..................................................................................127
PRIPOJENIE ELEKTRICKÝCH VODIČOV .............................................................129
Pripojenie spojky A ..................................................................................................................................129
Pripojenie spojky B ................................................................................................................................... 131
Pripojenie kpáčke Dual Control .............................................................................................................137
Smerovanie spojky B a elektrických vodičov vnútri rámu ......................................................................139
Montáž stredovej osky ............................................................................................................................. 140
Inštalácia priechodiek ..............................................................................................................................141
Kontrola zapojenia ..................................................................................................................................142
Odpojenie elektrických vodičov ..............................................................................................................143
SPÔSOB PREVÁDZKY ........................................................................................146
Ovládanie polohy prevodu ......................................................................................................................146
NASTAVENIE ......................................................................................................148
Nastavenie zadnej prehadzovačky .......................................................................................................... 148
Inštalácia reťaze .......................................................................................................................................153
Nastavenie prednej prehadzovačky ........................................................................................................153
Nastavenie pohybu páčky ........................................................................................................................ 163
Nastavenie uvoľnenia pohybu (ST-R9170) ..............................................................................................166
4
NABÍJANIE BATÉRIE ...........................................................................................168
Názvy súčastí .............................................................................................................................................168
Spôsob nabíjania ......................................................................................................................................170
Ak je nabíjanie nefunkčné .......................................................................................................................172
PRIPOJENIE AKOMUNIKÁCIA SO ZARIADENIAMI .......................................... 175
Nastavenia, ktoré možno prispôsobiť vaplikácii E-TUBE PROJECT ....................................................... 175
ÚDRŽBA .............................................................................................................178
Opätovné nasadenie krytu konzoly ........................................................................................................178
Demontáž telesa konzoly atelesa páčky (ST-R9150) .............................................................................179
Montáž jednotky prepínača ....................................................................................................................180
Montáž telesa konzoly atelesa páčky ....................................................................................................182
Výmena kladky .........................................................................................................................................183
Výmena platne anapínacej pružiny platne ............................................................................................184
Výmena brzdových doštičiek ...................................................................................................................186
Výmena originálneho minerálneho oleja Shimano ...............................................................................187
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
5
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Tento návod predajcu je primárne určený pre profesionálnych cyklistických mechanikov.
Používatelia, ktorí nie sú profesionálne zaškolení na montáž bicyklov, sa pomocou návodu predajcu nesmú pokúšať o svojpomocné inštalovanie prvkov.
Ak je pre vás ktorákoľvek časť informácií v návode nezrozumiteľná, s inštaláciou nepokračujte. Namiesto toho požiadajte o pomoc miestneho predajcu
bicyklov alebo sa obráťte na miesto, kde ste daný výrobok zakúpili.
Prečítajte si všetky referenčné príručky dodané s predmetným výrobkom.
Výrobok nerozoberajte a ani ho neupravujte, ak to nie je požadované v rámci pokynov obsiahnutých v tomto návode predajcu.
Všetky návody a technické dokumenty sú k dispozícii on-line na https://si.shimano.com.
Spotrebitelia, ktorí majú problematický prístup na internet, sa môžu obrátiť na distribútora SHIMANO, alebo na niektorú z pobočiek SHIMANO, kde im
poskytnú tlačenú kópiu používateľskej príručky.
Dodržiavajte všetky príslušné pravidlá a predpisy platné v krajine, štáte alebo regióne, kde vykonávate vašu podnikateľskú činnosť predajcu.
Slovné značky a logá Bluetooth
®
sú registrované ochranné známky vlastnené spoločnosťou Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek použitie týchto značiek
spoločnosťou SHIMANO INC. je na základe licencie.
Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov.
Kvôli bezpečnosti si tento návod predajcu pred používaním dôkladne prečítajte a na zaistenie správneho používania ho
riadne dodržiavajte.
Nasledujúce pokyny je potrebné vždy dodržiavať, aby sa predišlo osobným poraneniam a fyzickému poškodeniu zariadení a okolia.
Pokyny sú zatriedené podľa stupňa nebezpečenstva alebo škody, ktoré sa môžu vyskytnúť v prípade nesprávneho používania produktu.
NEBEZPEČENSTVO
Nedodržanie pokynov bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
VÝSTRAHA
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok osobné poranenie alebo fyzické poškodenie zariadenia a okolia.
5
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
6
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
NEBEZPEČENSTVO
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Lítium-iónová batéria
Dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov, aby ste predišli popáleniam alebo iným poraneniam spôsobeným únikmi tekutín, prehrievaním, ohňom
alebo explóziou.
Na nabíjanie batérie používajte určenú nabíjačku. Použitie akýchkoľvek iných položiek môže viesť kvzniku požiaru, prehriatiu alebo unikaniu.
Batériu neohrievajte ani ju nevhadzujte do ohňa. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru alebo kprasknutiu.
Batériu nedeformujte, neupravujte ani nerozoberajte; taktiež na koncovky batérie priamo neaplikujte spájku. Batériu nenechávajte na miestach, kde
by mohla teplota presiahnuť 60°C; ktakým miestam patria miesta vnútri vozidiel vystavené počas horúcich dní účinkom priameho slnečného žiarenia,
alebo miesta vblízkosti sporákov. Pokiaľ to nedodržíte, úniky, prehrievanie alebo prasknutie môže mať za následok vznik požiaru, popálenín alebo
iných poranení.
Koncovky (+) a (-) neprepájajte kovovými predmetmi. Batériu neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými predmetmi, ako sú napríklad retiazky
alebo sponky do vlasov. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť ku skratom, prehrievaniu, popáleninám alebo iným poraneniam.
Pokiaľ sa tekutina unikajúca zbatérie dostane do očí, okamžite zasiahnutú oblasť vypláchnite vodou bez šúchania očí anásledne vyhľadajte lekársku
pomoc.
Nabíjačka batérie/Kábel nabíjačky batérie
Dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov, aby ste predišli popáleniam alebo iným poraneniam spôsobeným únikmi tekutín, prehrievaním, ohňom
alebo explóziou.
Nabíjačku nenechajte navlhnúť ani ju nepoužívajte, pokiaľ je vlhká; taktiež sa jej nedotýkajte ani ju nedržte vlhkými rukami. Pokiaľ to nedodržíte,
môže dôjsť kproblémom vrámci prevádzky alebo kzasiahnutiu elektrickým prúdom.
Počas používania nabíjačku nezakrývajte tkaninou ani inými podobnými materiálmi. Pokiaľ to nedodržíte, môže dochádzať ku kumulovaniu tepla,
deformácii skrinky, požiaru, alebo prehrievaniu.
Nabíjačku nerozoberajte ani ju neupravujte. Ak toto nedodržíte, môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k poraneniam.
Nabíjačku používajte jedine pri uvedenom napätí prívodu energie. Pokiaľ je napätie prívodu energie iné ako uvedené napätie, môže dôjsť k požiaru,
explózii, dymeniu, prehrievaniu, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k popáleninám.
Počas búrky s výskytom bleskov sa nedotýkajte kovových súčastí nabíjačky alebo sieťového adaptéra. Pri zásahu bleskom môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom.
SM-BCR2: Nabíjačka batérie preSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Používajte sieťový adaptér s USB portom s napätím 5,0V DC a prúdom hodnoty aspoň 1,0A DC. Ak použijete adaptér s hodnotou prúdu menšou ako
1,0A, sieťový adaptér sa môže ohrievať a môže dôjsť k požiaru, dymeniu, prehrievaniu, poškodeniu, zasiahnutiu elektrickým prúdom či k
popáleninám.
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
7
VÝSTRAHA
Pri inštalácii produktu postupujte podľa pokynov uvádzaných v návodoch.
Odporúčame, aby ste používali originálne diely značky SHIMANO. Ak sa diely ako skrutky a matice uvoľnia alebo poškodia, môže dôjsť k náhlemu
prevrhnutiu bicykla, čo môže viesť k vážnemu zraneniu.
Pri vykonávaní úloh údržby, ako je výmena komponentov, noste schválenú ochranu zraku.
Tento návod predajcu je určený na použitie iba v spojení so sériou DURA-ACE R9150 (elektrický systém radenia prevodov).
Informácie o produktoch, ktoré nie sú zahrnuté v tomto návode, nájdete v zozname modelov na webovej stránke (https://si.shimano.com).
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá na báze zásad alebo kyselín, ako sú odstraňovače hrdze. V prípade použitia rozpúšťadla sa môže reťaz pretrhnúť a
spôsobiť vážne poranenie. Intervaly medzi údržbami závisia od okolností používania a jazdenia. Reťaz pravidelne čisťte vhodným prostriedkom
načistenie reťazí.
Pred jazdou na bicykli skontrolujte, či sú kolesá bezpečne upevnené. Ak sú kolesá akýmkoľvek spôsobom uvoľnené, môžu zbicykla odpadnúť
aprivodiť si vážne zranenie.
Skontrolujte, či reťaz nie je poškodená (deformácie alebo praskliny), nepreskakuje alebo nevykazuje akékoľvek iné nezrovnalosti, ako je svojvoľné
radenie prevodov. Reťaz sa môže pretrhnúť a vy môžete spadnúť. Ak zistíte akékoľvek problémy, poraďte sa s predajcom alebo so zastúpením.
Dávajte pozor, aby sa vám počas jazdy do reťaze nezachytili časti oblečenia. Vopačnom prípade môžete zbicykla spadnúť.
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
8
Informácie oviacstupňovom radení
Vtomto systéme sa dá funkcia viacstupňového radenia nakonfigurovať pomocou softvéru E-TUBE PROJECT. Spoužitím funkcie viacstupňového radenia
budú prevody pristlačení prepínača radenia pokračovať vpreraďovaní. Nastavenie viacstupňového radenia rýchlostí sa dá tiež prispôsobiť. Pred
prispôsobovaním nastavení viacstupňového radenia rýchlostí si pozorne prečítajte „Nastavenia ktoré možno prispôsobiť v aplikácii E-TUBE PROJECT“
vtomto návode predajcu.
Dávajte pozor, keď sú nastavené nízke otáčky kľuky a rýchlejšie nastavenie rýchlosti viacnásobného radenia. Reťaz nebude schopná nasledovať pohyb
zadnej prehadzovačky, čo môže viesť kproblémom, akými sú spadnutie reťaze za hrot kazety ozubených kolies, deformácia kazety ozubených kolies
alebo pretrhnutie reťaze.
Položka
Rýchlosť viacstupňového
radenia
Vlastnosti Poznámky kpoužitiu
Rýchlosť otáčania kľuky
prispustení viacstupňového
radenia
Very fast
Vysoká rýchlosť
Rýchle viacstupňové radenie je
možné
Rýchlosť otáčania kľuky sa dá
nastaviť rýchlo vzávislosti
odzmien jazdných podmienok.
Otáčky sa dajú nastaviť rýchlo.
Ľahko dochádza
knadbytočnému preradeniu.
Ak bude rýchlosť otáčania kľuky
nízka, reťaz nebude schopná
nasledovať pohyb zadnej
prehadzovačky.
Reťaz preto môže spadnúť
zahrot kazety ozubených
kolies.
Vysoká rýchlosť otáčania kľuky
Fast
Normal Predvolené nastavenie
Slow
Very slow Nízka rýchlosť
Presné viacstupňové radenie je
možné
Viacstupňové radenie zaberie viac
času
Predvolené nastavenie je Normal.
Pochopte vlastnosti viacstupňového radenia rýchlostí čo najlepšie a zvoľte nastavenie viacstupňového radenia rýchlostí podľa jazdných podmienok
(terén, spôsob jazdy atď.).
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
9
Lítium-iónová batéria
Batériu neponárajte do sladkej ani do slanej vody a zabráňte zvlhnutiu svoriek batérie. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru, prasknutiu alebo
prehrievaniu.
Batériu nepoužívajte v prípade zreteľných poškriabaní alebo v prípade iného externého poškodenia. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu
alebo prehrievaniu alebo problémom počas prevádzky.
Batériu nevystavujte účinkom silného nárazu ani ňou nehádžte. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu alebo prehrievaniu alebo problémom
počas prevádzky.
Batériu nepoužívajte, ak vykazuje unikanie, zmenu farby, deformácie alebo iné nie bežné znaky. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu alebo
prehrievaniu alebo problémom počas prevádzky.
Ak unikajúca tekutina zasiahne vašu pokožku alebo odev, okamžite ich očisťte čistou vodou. Uniknutá kvapalina môže poškodiť vašu pokožku.
Batériu nepoužívajte mimo týchto stanovených rozsahov prevádzkových teplôt. Pokiaľ sa batéria používa alebo skladuje pri teplotách mimo týchto
rozsahov, môže dôjsť k požiaru, poraneniam alebo problémom počas prevádzky. Rozsahy prevádzkových teplôt pre batériu sú uvedené nižšie.
1. Počas vybíjania: –10°C – 50°C
2. Počas nabíjania: 0°C – 45°C
SM-BTR1: Lítium-iónová batéria (externý typ)
Pokiaľ po uplynutí 1,5 hodiny nedôjde k dokončeniu nabíjania, nabíjanie ukončite. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru, prasknutiu alebo
prehrievaniu.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lítium-iónová batéria (vstavaný typ)
Ak sa batéria úplne nenabije za 4 hodiny nabíjania, nabíjanie zastavte. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru, prasknutiu alebo prehrievaniu.
Nabíjačka batérie/Kábel nabíjačky batérie
SM-BCR1: Nabíjačka batérie preSM-BTR1
Pri pripájaní alebo odpájaní kábla uchopte a držte zástrčku. Neplnenie uvedeného môže mať za následok požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú nasledujúce príznaky, zastavte používanie zariadenia a spojte sa s predajcom. Môže dôjsť kpožiaru alebo zásahu elektrickým prúdom.
*
Ak zo sieťovej zástrčky vychádza štipľavo zapáchajúci dym alebo sa zástrčka zohrieva,
*
Vo vnútri sieťovej zástrčky je možno zlé spojenie.
Sieťovú zásuvku nepreťažujte spotrebičmi, ktoré prevyšujú menovitú kapacitu zásuvky a používajte jedine sieťovú zásuvku prívodu striedavého prúdu
hodnoty 100 – 240V. V prípade preťaženia sieťovej zásuvky pripojením veľkého počtu spotrebičov pomocou adaptérov môže dôjsť k prehrievaniu s
dôsledkom požiaru.
Sieťový kábel ani sieťovú zástrčku nepoškodzujte. (Nepoškodzujte ich, neupravujte ich, nasilu ich neohýbajte, nestáčajte ani nenaťahujte; neklaďte ich
do blízkosti horúcich predmetov, neumiestňujte na ne ťažké predmety ani ich pevne dokopy nezväzujte.) V prípade používania v poškodenom stave
môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo skratom.
Nabíjačku batérie nepoužívajte v spojení s komerčne dostupnými elektrickými transformátormi navrhnutými na používanie v zahraničí (cestovné
konvertory). Môže to spôsobiť poškodenie nabíjačky batérie.
Zástrčku vždy zastrčte na doraz. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru.
SM-BCR2: Nabíjačka batérie preSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Nepoužívajte iný USB kábel, ale používajte len USB kábel dodávaný so zariadením na pripojenie k PC. Môže dôjsť k poruche nabíjania, požiaru alebo k
zlyhaniu pripojeného PC kvôli ohrievaniu.
Nabíjačku nepripájajte k PC v pohotovostnom režime. V závislosti od špecifikácií môže dôjsť k zlyhaniu PC.
Pri pripájaní alebo odpájaní USB kábla alebo kábla na nabíjanie vždy uchopte za zástrčku kábla. Neplnenie uvedeného môže mať za následok požiar
alebo zásah elektrickým prúdom. Ak sa vyskytnú nasledujúce príznaky, zastavte používanie zariadenia a spojte sa s predajcom. Môže dôjsť kpožiaru
alebo zásahu elektrickým prúdom.
*
Ak zo sieťovej zástrčky vychádza štipľavo zapáchajúci dym alebo sa zástrčka zohrieva.
*
vo vnútri sieťovej zástrčky je možno zlé spojenie.
Ak hrmí počas nabíjania adaptérom striedavého prúdu s USB portom, zariadenia, bicykla ani sieťového adaptéra sa nedotýkajte. Pri zásahu bleskom
môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Používajte sieťový adaptér s USB portom s napätím 5,0V DC a prúdom hodnoty aspoň 1,0A DC. Ak sa používa sieťový adaptér sprúdom nižším ako
1,0ADC, môže dôjsť k poruche nabíjania, alebo sa môže sieťový adaptér prehrievať s následkom požiaru.
Na pripojenie kábla k USB portu PC nepoužívajte USB rozbočovač. Môže dôjsť k poruche nabíjania alebo k požiaru v dôsledku prehrievania.
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili nabíjací kábel. (Nepoškodzujte ich, neupravujte ich, nasilu ich neohýbajte, nestáčajte ani nenaťahujte; neklaďte ich
do blízkosti horúcich predmetov, neumiestňujte na ne ťažké predmety ani ich pevne dokopy nezväzujte.) V prípade používania v poškodenom stave
môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo skratom.
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
10
Brzda
Pretože každý bicykel sa môže ovládať trochu inak v závislosti od modelu, naučte sa správnu techniku brzdenia (vrátane tlaku na brzdovú páčku a
vlastností ovládania bicykla) a prevádzku vášho bicykla. Nesprávne používanie brzdového systému bicykla môže mať za následok stratu kontroly alebo
pád, ktoré by mohli viesť k vážnemu zraneniu.
Nepoužívajte prednú brzdu príliš silno. Ak to urobíte, predné koleso sa môže zablokovať abicykel sa môže prevrhnúť dopredu aspôsobiť vážne
poranenie.
Pretože požadovaná brzdná dráha bude počas mokrého počasia dlhšia, znížte rýchlosť. Brzdy zatiahnite včas a jemne. Môžete spadnúť alebo naraziť
avážne sa poraniť.
Vlhký povrch vozovky môže spôsobiť šmyknutie pneumatík. Aby ste tomu zabránili, znížte rýchlosť a brzdy zatiahnite včas a jemne. Ak dôjde k šmyku
pneumatík, môžete spadnúť a vážne sa poraniť.
Hydraulická kotúčová brzda
Okrem toho dávajte veľký pozor a majte prsty v dostatočnej vzdialenosti od otáčajúceho sa rotora kotúčovej brzdy.
Rotor kotúčovej brzdy je dostatočne ostrý na to, aby spôsobil vážne poranenie prstov v prípade, že by sa prsty zachytili
do otvorov pohybujúceho sa rotora.
Počas jazdy alebo ihneď po zosadnutí z bicykla sa nedotýkajte strmeňov a rotora kotúčovej brzdy. Počas brzdenia sa strmene a rotor kotúčovej brzdy
zohrejú, takže ak sa ich dotknete, môžete sa popáliť.
Dajte pozor, aby sa na rotor kotúčovej brzdy a brzdové doštičky nedostal olej ani mazivo. Jazda na bicykli s olejom alebo mazivom na rotore kotúčovej
brzdy a brzdových doštičkách môže spôsobiť nefunkčnosť bŕzd a viesť k vážnemu zraneniu v dôsledku pádu alebo zrážky.
Skontrolujte hrúbku brzdových doštičiek a nepoužívajte ich v prípade, že majú hrúbku 0,5 mm alebo menej. To môže
spôsobiť nefunkčnosť bŕzd a viesť k vážnemu zraneniu.
2mm 0,5mm
Nepoužívajte rotor kotúčovej brzdy v prípade, že je prasknutý alebo zdeformovaný. Rotor kotúčovej brzdy sa môže zlomiť a viesť k vážnemu zraneniu
spôsobenému pádom.
Nepoužívajte rotor kotúčovej brzdy ak je jeho hrúbka 1,5 mm alebo menej. Nepoužívajte ho tiež v prípade, že je viditeľný hliníkový povrch. Rotor
kotúčovej brzdy sa môže zlomiť a viesť k vážnemu zraneniu spôsobenému pádom.
Brzdy nepoužívajte nepretržite. To môže spôsobiť náhly nárast záberu brzdovej páčky, spôsobiť nefunkčnosť bŕzd a viesť k vážnemu zraneniu.
Brzdy nepoužívajte v prípade úniku kvapaliny. To môže spôsobiť nefunkčnosť bŕzd a viesť k vážnemu zraneniu.
Ohľadne inštalácie na bicykel a údržby:
Pri používaní radiaceho vypínača bude motor, ktorý poháňa prednú prehadzovačku, pracovať až do polohy radenia bez zastavenia; preto dávajte
pozor, aby nedošlo k zachyteniu vašich prstov.
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
11
Hydraulická kotúčová brzda
Počas inštalácie alebo údržby kolesa majte prsty v dostatočnej vzdialenosti od rotujúceho rotora kotúčovej brzdy. Rotor
kotúčovej brzdy je dostatočne ostrý na to, aby spôsobil vážne poranenie prstov v prípade, že by sa prsty zachytili do
otvorov pohybujúceho sa rotora.
Nepoužívajte rotor kotúčovej brzdy v prípade, že je prasknutý alebo zvlnený. Rotor kotúčovej brzdy sa môže zlomiť a viesť k vážnemu zraneniu
spôsobenému pádom.
Nepoužívajte rotor kotúčovej brzdy ak je jeho hrúbka 1,5 mm alebo menej. Nepoužívajte ho tiež v prípade, že je viditeľný hliníkový povrch. Rotor
kotúčovej brzdy sa môže zlomiť a viesť k vážnemu zraneniu spôsobenému pádom.
Počas brzdenia sa strmene arotor kotúčovej brzdy zohrejú, preto sa ich počas jazdy alebo ihneď po zosadnutí zbicykla nedotýkajte. V opačnom
prípade sa môžete popáliť.
Dajte pozor, aby sa na rotor kotúčovej brzdy a brzdové doštičky nedostal olej ani mazivo. Jazda na bicykli v tom stave môže spôsobiť nefunkčnosť bŕzd
a viesť k vážnemu zraneniu v dôsledku pádu alebo zrážky.
Skontrolujte hrúbku brzdových doštičiek a nepoužívajte ich v prípade, že majú hrúbku 0,5 mm alebo menej. To môže spôsobiť nefunkčnosť bŕzd a viesť
k vážnemu zraneniu.
Nepoužívajte iný olej ako je originálny minerálny olej SHIMANO. To môže spôsobiť nefunkčnosť bŕzd a viesť k vážnemu zraneniu.
Používajte iba olej z čerstvo otvorenej nádoby. To môže spôsobiť nefunkčnosť bŕzd a viesť k vážnemu zraneniu.
Nedovoľte, aby sa do brzdového systému dostala voda alebo vzduchové bubliny. To môže spôsobiť nefunkčnosť bŕzd a viesť k vážnemu zraneniu.
Nepoužívajte s tandemovým bicyklom. To môže spôsobiť nefunkčnosť bŕzd a viesť k vážnemu zraneniu spôsobenému pádom alebo zrážkou.
Pokiaľ je páčka rýchloupínaka na rovnakej strane ako rotor kotúčovej brzdy, skontrolujte, že neprekáža rotoru kotúčovej brzdy.
Pri inštalácii strmeňa brzdy pomocou upevňovacích kolíkov skrutky použite montážne skrutky
správnejdĺžky.
Vopačnom prípade nemusia byť upevňovacie kolíky skrutky dôkladne utiahnuté askrutky môžu
vypadnúť.
Upevňovací kolík
skrutky
Brzdová hadička
Pozrite si nižšie uvedenú tabuľku a nepoužívajte nesprávnu spojovaciu vložku. To môže spôsobiť nefunkčnosť bŕzd a viesť k vážnemu zraneniu.
Č. modelu
Spojovacia vložka
Dĺžka Farba
SM-BH90-JK-SSR 11,2mm Strieborná
Pri opätovnej inštalácii opätovne nepoužívajte kus v tvare olivy ani spojovaciu vložku. To môže spôsobiť nefunkčnosť bŕzd a viesť k vážnemu zraneniu
spôsobenému pádom.
Brzdová hadička
Spojovacia skrutka
Oliva
Odrezaný koniec
Spojovacia vložka
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
12
Brzdovú hadičku odrežte tak, aby bol odrezaný koniec kolmo na os hadičky. Pokiaľ brzdovú hadičku odrežete pod uhlom, dôsledkom môže byť
unikanie kvapaliny.
90°
Skutočnosti, ktoré je potrebné si všimnúť v prípade riadidiel
Všimnite si špecifikácie pre kompatibilné riadidlá.
ST-R9160/ST-R9180/SW-R9160
Vnútorný priemer rúčky: Ø19,0 – 22,5mm
Vonkajší priemer rúčky: Ø22,2 – 24,0mm
Použiteľné riadidlá: Riadidlá z karbónových vlákien (s hliníkovou vložkou na mieste osadenia brzdových pák) alebo hliníkové riadidlá.
*
Riadidlá z karbónových vlákien bez hliníkovej vložky na mieste osadenia brzdových pák sa nesmú používať.
EW-RS910 (Vstavaný typ na konci riadidla)
Vnútorný priemer rúčky: Ø20,5 – 21,5mm
Vnútorný priemer rúčky: Ø23,8 – 24,2mm
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
13
UPOZORNENIE
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Lítium-iónová batéria
Batériu uskladnite na bezpečnom mieste mimo dosahu detí a zvierat.
SM-BTR1: Lítium-iónová batéria (externý typ)
Ak nebudete batériu dlhodobo používať, batériu pred skladovaním vyberte anabite.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lítium-iónová batéria (vstavaný typ)
Ak nebudete batériu dlhodobo používať, batériu pred skladovaním nabite.
Nabíjačka batérie/Kábel nabíjačky batérie
SM-BCR1: Nabíjačka batérie preSM-BTR1
Pred čistením nabíjačky vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
SM-BCR2: Nabíjačka batérie preSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Počas vykonávania údržby odpojte USB kábel alebo kábel na nabíjanie.
Hydraulická kotúčová brzda
Upozornenia týkajúce sa originálneho minerálneho oleja SHIMANO
V prípade styku s okom vypláchnite oko čistou vodou a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Kontakt s očami môže spôsobiť podráždenie.
V prípade styku s pokožkou ju riadne umyte vodou a mydlom. Kontakt s očami môže spôsobiť podráždenie.
Chráňte si nos a ústa ochrannou dýchacou maskou a používajte v dobre vetranej miestnosti. Vdýchnutie pary alebo výparov z minerálneho oleja môže
spôsobiť nevoľnosť. Po vdýchnutí pár alebo výparov z minerálneho oleja okamžite odíďte na miesto, kde je čerstvý vzduch. Prikryte sa prikrývkou.
Zostaňte v teple v stabilnej polohe a vyhľadajte odbornú lekársku pomoc.
Doba zahriatia
Kotúčové brzdy majú určitú dobu zahriatia abrzdná sila sa postupne zvyšuje spolu snarastajúcou dobou zahriatia. Vyhnite sa akýmkoľvek podobným
zvýšeniam brzdnej sily počas používania bŕzd vdobe zahriatia. Rovnaká situácia nastane vprípade výmeny brzdových doštičiek alebo rotora kotúčovej
brzdy.
Ohľadne inštalácie na bicykel a údržby:
Hydraulická kotúčová brzda
Manipulácia s originálnym minerálnym olejom SHIMANO
Počas manipulácie používajte bezpečnostné okuliare a zabráňte kontaktu s očami. V prípade styku s okom vypláchnite oko čistou vodou a okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc. Kontakt s očami môže spôsobiť podráždenie.
Počas manipulácie používajte ochranné rukavice. V prípade styku s pokožkou ju riadne umyte vodou a mydlom. Kontakt s očami môže spôsobiť
podráždenie.
Nepite. Môže to spôsobiť zvracanie alebo hnačku.
Uschovávajte mimo dosahu detí.
Nádrž na originálny minerálny olej SHIMANO nerežte, nenechávajte pri zdroji tepla, nezvárajte ani nevystavujte tlaku. V opačnom prípade by ste
mohli spôsobiť výbuch alebo požiar.
Likvidácia použitého oleja: Dodržiavajte miestne a/alebo štátne predpisy na likvidáciu. Počas prípravy oleja na likvidáciu dávajte pozor.
Pokyny: Nádrž nechávajte uzatvorenú, a to aby ste zabránili vniknutiu cudzorodých súčastí a vlhkosti zvonka; nádrž uskladnite na chladnom a tmavom
mieste mimo dosahu priameho slnečného žiarenia alebo účinkov tepla.
Chráňte pred účinkami tepla alebo ohňa. Petrolej triedy III, stupeň nebezpečenstva III
Brzdová hadička
Počas rezania brzdovej hadičky manipulujte s nožom opatrne, aby nedošlo k poraneniu.
Dávajte pozor, aby ste sa neporanili o olivu.
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
14
POZNÁMKA
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Pri akomkoľvek úkone sprepínačom za účelom radenia prevodov otáčajte kľukou.
Malý vodovzdorný konektor opakovane nepripájajte aneodpájajte. Môže to poškodiť fungovanie.
Dávajte pozor, aby sa do portu E-TUBE nedostala voda.
Prvky boli navrhnuté ako úplne vodotesné a odolávajúce mokrým podmienkam jazdy; predsa len však prvky úmyselne do vody neponárajte.
Bicykel nečisťte vysokotlakovým zariadením na umývanie. Ak sa voda dostane do ktorejkoľvek súčasti, dôsledkom budú prevádzkové problémy alebo
hrdzavenie.
Počas radenia prevodov otáčajte kľukou.
Aby ste výrobok nevystavili žiadnym nárazom, manipulujte sním opatrne.
Na čistenie výrobku nepoužívajte riedidlá ani podobné látky. Takéto látky môžu povrchy poškodiť.
Ak preraďovanie prevodov nie je plynulé, umyte prehadzovačku a namažte všetky pohyblivé diely.
Uchovávajte mimo magnetizovaných predmetov. V opačnom prípade sa výrobok môže poškodiť.
Výrobky s pripojeným magnetom inštalujte pomocou magnetu na určené miesto.
O aktualizácie softvéru výrobku požiadajte miesto zakúpenia. Najaktuálnejšie informácie sú k dispozícii na webovej lokalite Shimano.
Záruka na výrobky sa nevzťahuje, ak ide o prirodzené opotrebovanie v dôsledku štandardného používania a starnutia.
Lítium-iónová batéria
Lítium-iónové batérie sú recyklovateľné cenné zdroje.
Informácie ohľadne batérií po skončení životnosti získate upredajcu bicyklov alebo na mieste zakúpenia daného výrobku.
Batériu je možné nabíjať kedykoľvek, bez ohľadu na jej aktuálny stav nabitia. Pri nabíjaní vždy používajte špeciálnu nabíjačku abatériu nabíjajte až do
jej plného nabitia.
Vdobe zakúpenia nie je batéria nabitá úplne. Pred jazdou batériu úplne nabite.
Ak sa batéria úplne vybila, čo najskôr ju nabite. Ak batériu necháte nenabitú, zníži sa tým jej kapacita.
Batéria predstavuje neobnoviteľný tovar. Opakovaným používaním batéria postupne stratí svoju kapacitu na nabíjanie.
Keď sa interval použiteľnosti batérie nadmerne skráti, pravdepodobne dosiahla koniec svojej životnosti abude potrebné zakúpiť novú batériu.
Životnosť batérie bude závisieť odfaktorov, akými sú spôsob skladovania, podmienky používania, podmienky okolitého prostredia a odvlastností
samotného bloku batérie.
Pri dlhodobom skladovaní vybratej batérie batériu vyberte, keď je úroveň nabitia aspoň 50% alebo keď svieti zelený indikátor; tým predĺžite jej
úžitkovú životnosť. Odporúčame batériu nabiť raz za 6 mesiacov.
Ak je skladovacia teplota vysoká, výkon batérie sa zníži adoba možnosti jej používania sa skráti. Ak budete batériu používať po jej dlhodobom
uskladnení, batériu umiestnite vnútri, kde nebude vystavená účinkom priameho slnečného žiarenia adažďa.
Ak je teplota okolia nízka, čas používania batérie sa skráti.
SM-BTR1: Lítium-iónová batéria (externý typ)
Vprípade uskladnenia batérie nainom mieste ju najprv vyberte zbicykla anasaďte kryt svorky.
Doba nabíjania je približne 1,5 hodiny. (Uvedomte si, že skutočná doba nabíjania sa bude líšiť vzávislosti od zostávajúceho nabitia batérie.)
Ak sa batéria ťažko zasúva alebo vyberá, na časť zboku sa dotýkajúcu O-krúžku aplikujte požadované mazivo (prémiové mazivo).
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lítium-iónová batéria (vstavaný typ)
Povybratí batérie zbicykla zaúčelom jej uskladnenia nainštalujte záslepku.
Doba nabíjania sieťového adaptéra s USB portom je asi 1,5 hodiny a pri nabíjaní pomocou USB portu počítača sú to asi 3 hodiny. (Vezmite na vedomie,
že skutočná doba nabíjania bude závisieť od aktuálneho stavu nabitia batérie. Vzávislosti na špecifikáciách sieťového adaptéra si nabíjanie pomocou
sieťového adaptéra vyžaduje takú dobu (asi 3 hodiny), ako nabíjanie pomocou PC.)
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
15
Nabíjačka batérie/Kábel nabíjačky batérie
Tento prístroj používajte na základe usmernenia bezpečnostného dozoru alebo na základe pokynov na používanie. Tento prístroj nedovoľte používať
osobám so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, neskúseným osobám, ani osobám bez požadovaných znalostí.
Nedovoľte deťom hrať sa v blízkosti produktu.
Informácie o likvidácii pre krajiny mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii.
Informácie o likvidácii použitých výrobkov získate na mieste predaja alebo u najbližšieho
zástupcu spoločnosti Shimano.
Aby ste zabránili vystaveniu účinkom dažďa alebo vetra, batériu nabíjajte vnútri.
Nepoužívajte vonku alebo vprostrediach svysokou vlhkosťou.
Nabíjačku batérie neumiestňujte počas používania na zaprášené podlahy.
Pripoužívaní nabíjačku batérie položte napevný povrch ako napríklad stôl.
Nanabíjačku batérie alebo najej káble nedávajte žiadne objekty.
Káble nezmotávajte do zväzkov.
Keď budete nosiť nabíjačku batérie, nedržte ju zakáble.
Káble nenapínajte nadmerne.
Nabíjačku batérie neumývajte ani ju neutierajte čistiacimi prostriedkami.
SM-BCR2: Nabíjačka batérie preSM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A Zariadenie na pripojenie k PC
Zariadenie na pripojenie kPC zapojte priamo dopočítača bez použitia prechodného zariadenia, ako je napríklad USB rozbočovač.
Nejazdite na bicykli, ku ktorému je pripojené zariadenie na pripojenie kPC akábel.
Nepripájajte dve alebo viac rovnakých jednotiek kjednému pripájaciemu miestu. Ak to nedodržíte, jednotky nemusia fungovať správne.
Nepripájajte alebo znova neodpájajte jednotky, keď prebieha rozpoznávanie alebo keď sa rozpoznávanie ukončí. Ak to nedodržíte, jednotky nemusia
fungovať správne.
Prizapájaní a odpájaní jednotiek skontrolujte postupy, ktoré sú uvedené vnávode napoužitie E-TUBE PROJECT.
Tesnosť kábla na pripojenie k PC sa bude poopakovaných pripojeniach a odpojeniach zhoršovať. Vtakomto prípade vymeňte kábel.
Súčasne nepripájajte dve a viac zariadení na pripojenie k PC. Ak pripojíte dve a viac jednotiek zariadenia na pripojenie k PC, nebudú fungovať správne.
Okrem toho sa môžu v počítači vyskytnúť prevádzkové chyby a môže byť potrebný reštart počítača.
Zariadenia na pripojenie k PC sa nemôžu používať, kým je pripojená nabíjačka.
Zadná prehadzovačka
Ak preraďovanie prevodov nie je plynulé, umyte prehadzovačku a namažte všetky pohyblivé diely.
Ak reťaz preskakuje, požiadajte na mieste zakúpenia o výmenu ozubených koliesok, ozubených kolies a/alebo reťaze.
Ak je vrámci kladiek veľká vôľa, ktorá spôsobuje rušivý hluk, požiadajte na mieste predaja ovýmenu kladiek.
Ozubené kolieska by ste mali pravidelne umývať neutrálnym čistiacim prostriedkom. Okrem toho, čistenie reťaze neutrálnym čistiacim prostriedkom
ajej namazanie môže byť účinným spôsobom na predĺženie životnosti ozubených koliesok areťaze.
Ak je rozsah vôle v prepojeniach taký veľký, že nastavenie nie je možné, mali by ste vymeniť prehadzovačku.
Hydraulická kotúčová brzda
Keď bolo koleso bicykla demontované, odporúčame nainštalovať rozpery doštičiek. Kým je koleso demontované, nestláčajte brzdovú páčku. Ak je
brzdová páčka stlačená a nie sú namontované rozpery doštičiek, piesty sa vysunú ďalej ako je normálne. Ak k tomu dôjde, poraďte sa s predajcom.
Počas čistenia a údržby brzdového systému použite mydlovú vodu a suchú handru. Nepoužívajte bežne dostupné čističe bŕzd ani tlmiace činidlá,
pretože môžu spôsobiť poškodenie takých častí, ako sú napríklad tesnenia.
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
16
Páčka Dual Control
Uhlíkové páčky umývajte mäkkou tkaninou a neutrálnym čistiacim prípravkom. V opačnom prípade sa môže materiál zlomiť a poškodiť.
Zabráňte ponechaniu uhlíkových páčok na miestach s výskytom vysokých teplôt. Taktiež ich starostlivo chráňte pred účinkami ohňa.
Bezdrôtová jednotka
Pri použití EW-WU111 ho spojte s jednou z nasledujúcich jednotiek.
Externý typ: BM-DN100, vstavaný typ: BT-DN110/BT-DN110-A
Malý vodovzdorný konektor opakovane nepripájajte aneodpájajte. Môže to poškodiť fungovanie.
Dávajte pozor, aby sa do portu E-TUBE nedostala voda.
Prvky boli navrhnuté ako úplne vodotesné a odolávajúce mokrým podmienkam jazdy; predsa len však prvky úmyselne do vody neponárajte.
Bicykel nečisťte vysokotlakovým zariadením na umývanie. Ak sa voda dostane do ktorejkoľvek súčasti, dôsledkom budú prevádzkové problémy alebo
hrdzavenie.
Aby ste výrobok nevystavili žiadnym nárazom, manipulujte sním opatrne.
Neumiestňujte jednotku na boku rámu bicykla tak, ako je to znázornené na obrázku.
Ak sa pri páde bicykla jednotka zachytí napr. medzi rám bicykla a obrubník, môže dôjsť k poškodeniu jednotky a pod.
Na čistenie výrobku nepoužívajte riedidlá ani podobné látky. Takéto látky môžu povrchy poškodiť.
Produkt nenechávajte dlhodobo na miestach vystavených účinkom silného slnečného žiarenia.
Produkt nerozoberajte, pretože sa nedá opätovne poskladať.
Na čistenie produktu používajte tkaninu navlhčenú v roztoku neutrálneho čistiaceho prostriedku.
O aktualizácie softvéru výrobku požiadajte miesto zakúpenia. Najaktuálnejšie informácie sú k dispozícii na webovej lokalite Shimano.
Ohľadne inštalácie na bicykel a údržby:
Všetky nepoužívané porty E-TUBE opatrite záslepkami.
Na demontáž elektrických vodičov používajte originálny nástroj Shimano TL-EW02.
Motory motorovej jednotky nemožno opravovať.
Na získanie informácií o odoslaní nabíjačky batérie do Južnej Kórey a Malajzie sa obráťte na Shimano.
Použite brzdovú hadičku/vonkajší bovden, ktorej/ktorému stále ostáva určitá zvyšná dĺžka, a to aj v prípade, keď sa riadidlá úplne otočia do obidvoch strán.
Okrem toho skontrolujte, či sa radiaca páčka nedotýka rámu bicykla, keď sa úplne vytočia riadidlá.
Na dosiahnutie plynulej prevádzky použite vyšpecifikované lanko a vodiaci prvok lanka.
Upevňovací pásik, upevňovacia skrutka a upevňovacia matica nie sú kompatibilné s inými výrobkami. Nepoužívajte ich s komponentmi, ktoré sa
používajú v iných výrobkoch.
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
17
Elektrické vodiče/Kryty elektrických vodičov
Elektrické káble zaistite pomocou úchytiek zo suchého zipsu tak, aby nekolidovali sozubenými kolieskami, ozubenými kolesami ani plášťami.
Sila priľnutia lepidla je sčasti oslabená, aby nedošlo k odlúpnutiu laku z rámu bicykla pri jej odlepovaní za účelom odmontovania elektrických káblov,
napríklad kvôli ich výmene. Ak dôjde kodlepeniu krytu elektrického vodiča, vymeňte ho za nový. Pri odstraňovaní krytu elektrického vodiča tento kryt
neodlepujte príliš rázne. Ak to nedodržíte, dôjde kodlúpnutiu laku zrámu bicykla.
Neodmontujte držiaky káblov, ktorými sú uchytené vstavané elektrické káble (EW-SD50-I). Držiaky káblov zabraňujú pohybu elektrických káblov vo
vnútri rámu.
Pri inštalácii na bicykel neohýbajte nasilu zástrčku elektrického kábla. Môže dôjsť k nedostatočnému kontaktu.
Zadná prehadzovačka
Vždy dbajte na to, aby bola skrutka horného nastavenia askrutka spodného nastavenia nastavená podľa pokynov uvedených včasti týkajúcej sa
nastavení.
Pokiaľ tieto skrutky nenastavíte, reťaz sa môže zachytiť medzi špicami, najväčšie ozubené koleso a koleso sa môžu zablokovať, alebo sa môže reťaz
zošmyknúť na malé ozubené koleso.
Pravidelne by ste mali čistiť prehadzovačku a namazať všetky pohybujúce sa diely (mechanizmus a kladky).
Ak sa nedá vykonať nastavenie radenia prevodov, skontrolujte stupeň paralelnosti zadných koncoviek rámu.
Na napínacej kladke je zobrazená šípka, ktorá označuje smer otáčania. Pri pripájaní otočte kladku tak, aby strana označená šípkou smerovala k
bicyklu.
Hydraulická kotúčová brzda
Ak upevňovací výčnelok strmeňa brzdy a koncovka rámu nie sú paralelné, rotor kotúčovej brzdy a strmeň sa môžu dotýkať.
Keď bolo koleso bicykla demontované, odporúčame nainštalovať rozpery doštičiek. Rozpery doštičiek zabránia piestu vo vypadnutí pri stlačení páčky
brzdy počas doby, keď je koleso odstránené.
Ak je brzdová páčka stlačená a nie sú namontované rozpery doštičiek, piesty sa vysunú ďalej ako je normálne. Na zatlačenie brzdových doštičiek späť
použite plochý skrutkovač alebo podobné náradie adávajte pritom pozor, aby ste nepoškodili povrchy brzdových doštičiek. (Ak brzdové doštičky nie
sú namontované, pomocou plochého náradia zatlačte piesty priamo späť a dávajte pritom pozor, aby ste ich nepoškodili.)
Ak je ťažké zatlačiť späť brzdové doštičky alebo piesty, odskrutkujte odvzdušňovacie skrutky a potom to skúste znova. (Všimnite si, že určité množstvo
oleja môže teraz pretiecť zo zásobnej nádoby.)
Počas čistenia a údržby brzdového systému použite izopropylalkohol, mydlovú vodu alebo suchú handru. Nepoužívajte bežne dostupné čističe bŕzd ani
tlmiace činidlá. Môžu spôsobiť poškodenie súčastí, napr. tesnení.
Neodstraňujte piesty počas rozoberania strmeňov brzdy.
Ak je rotor kotúčovej brzdy opotrebovaný, prasknutý alebo zdeformovaný, je nutné ho vymeniť.
Páčka Dual Control
Pred expedovaním od výrobcu sú inštalované záslepky. Záslepky neodstraňujte, pokiaľ to nie je nevyhnutné.
Pri smerovaní elektrických káblov dbajte na to, aby nekolidovali s brzdovými páčkami.
Skutočný výrobok sa môže odvyobrazenia odlišovať, pretože táto príručka je určená predovšetkým navysvetlenie postupov
používania výrobku.
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
18
Ohľadom inštalácie na bicykel a údržby:
Poznámky týkajúce sa opätovnej inštalácie avýmeny komponentov
Po opätovnom zmontovaní alebo výmene výrobku ho systém automaticky rozpozná s cieľom umožniť činnosť podľa nastavení.
Ak systém po opätovnom zmontovaní alebo výmene nefunguje, činnosť skontrolujte pomocou dolu uvedeného postupu resetovania napájania
systému.
Ak dôjde kzmene konfigurácie prvkov alebo dôjde kporuche, pomocou softvéru E-TUBE PROJECT vykonajte aktualizáciu firmvéru pre každý prvok na
najnovšiu verziu akontrolu vykonajte znova. Taktiež skontrolujte, že máte najnovšiu verziu softvéru E-TUBE PROJECT. Ak nemáte najnovšiu verziu
softvéru, kompatibilita prvkov alebo funkcie výrobkov nemusia byť dostatočne dostupné.
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Informácie obatériách po skončení životnosti
Lítium-iónové batérie sú recyklovateľné cenné zdroje.
Informácie ohľadne batérií po skončení životnosti získate upredajcu bicyklov alebo na mieste zakúpenia daného výrobku.
Informácie oresetovaní napájania systému
Ak systém prestane fungovať, systém možno obnoviť resetovaním napájania systému.
Po vybratí batérie sa na resetovanie systému napájania vyžaduje asi jedna minúta.
Vprípade používania SM-BTR1
Zpriehradky na vloženie batérie vyberte batériu. Po asi jednej minúte batériu nainštalujte.
Vprípade používania SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Odpojte zástrčku odSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Po asi jednej minúte zasuňte zástrčku.
Pripojenie akomunikácia spočítačom
Zariadenie na pripojenie k PC sa dá použiť naspojenie počítača sbicyklom (systémom alebo jednotkou) a E-TUBE PROJECT sa dá použiť navykonávanie
úloh, ako sú aktualizácia ich firmvéru jednotlivých jednotiek a celého systému a na prispôsobovanie.
Ak verzie aplikácie E-TUBE PROJECT a firmvéru prekaždú súčasť nie sú aktualizované, môžu sa priprevádzke bicykla vyskytnúť problémy. Skontrolujte
verziu softvéru aaktualizujte ju nanajnovšiu.
Zariadenie
napripojenie kPC
E-TUBE PROJECT Firmvér
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-BCR2 Verzia 3.2.0 alebo novšia
Verzia 3.0.0 alebo novšia
BT-DN110/BT-DN110-A/
BM-DN100
Verzia 4.0.0 alebo novšia
Pripojenie a komunikácia so smartfónom alebo tabletom
Po pripojení bicykla (systém alebo komponenty) k smartfónu alebo tabletu cez Bluetooth LE je možné pomocou aplikácie E-TUBE PROJECT pre
smartfóny/tablety prispôsobiť jednotlivé komponenty alebo systém a aktualizovať firmvér.
Aplikácia E-TUBE PROJECT: aplikácia pre smartfóny/tablety
Firmvér: softvér vkaždom komponente
Ak nepoužívate aplikáciu E-TUBE PROJECT pre smartfóny/tablety, odpojte Bluetooth LE.
Používanie bezdrôtovej jednotky bez odpojenia Bluetooth LE môže spôsobiť vysokú spotrebu batérie.
Informácie o kompatibilite s aplikáciou E-TUBE
Podrobné informácie týkajúce sa kompatibility a funkčných obmedzení jednotiek nájdete na nasledujúcej webovej lokalite.
(https://e-tubeproject.shimano.com/guide/#guide_list)
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
20
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
Na účely inštalácie, nastavenia aúdržby sú potrebné nasledujúce nástroje.
Nástroj Nástroj Nástroj
2mm imbusový kľúč Skrutkovač [č. 2] Plastové kladivko
2,5mm imbusový kľúč
Plochý skrutkovač
Šírka čepele: 4,0 – 5,0mm
Hrúbka čepele: 0,5 – 0,6mm
Úžitkový nôž
3mm imbusový kľúč Šesťcípy kľúč [č. 5]
Náradie na odrezanie pásky na
obalenie riadidiel
4 mm imbusový kľúč Šesťcipy kľuč [č. 10] TL−CT12
5mm imbusový kľúč Kliešte na poistné krúžky TL-EW02
23mm kľúč na matice nábojov Špeciálny nástroj na vybratie E-krúžku
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Shimano SM-BCC1 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual