Greenworks G24ID Používateľská príručka

Kategória
Akumulátorové kombinované vŕtačky
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

3800107a / 32047a
MANUEL 1 NOITASILITUD
USER’S 6 LAUNAM
BEDIENUNGSANLEITUNG 11
MANUAL DE UTILIZACIÓN 16
MANUALE 21 OSUD
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 26
GEBRUIKERSHANDLEIDING 31
36 KOBSNOITKURTSNI
41 GNINDELJEVREGURB
46 GNINSIVNASKURB
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 51
HASZNÁLATI ÚTMUTA 56
NÁVOD K OBSLUZE 61
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
66
71 ERAZILITU ED LAUNAM
SBO AJCKURTSNI ŁUGI 76
ORIRP IKŠINBAROPU ČNIK 81
KORISNIČKI PRIRUČNIK
86
91 DNEHUJAJATUSAK
96 SAVODAV OMIJODUAN
TOTEIL ĀJA ROKASGRĀMATA 101
NÁVOD NA POUŽITIE 106
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА 111
24V clé à chocs/24V visseuse à percussion
24V Impact Wrench/24V Impact Driver
24V Schlagschrauber/24V Schlagschrauber
Pistola de impacto de 24V/Taladro de impacto de 24V
Avvitatore a impatto da 24V/Avvitatore a impulsi da 24V
Chave de impacto de 24V/Aparafusador de impacto de 24V
24V moersleutel/24V klopboormachine
24 V slagborrdragare/24 V slagborr
24V slagnøgle/24V slagboremaskine
24V Slagskrunøkkel/24V Slagdriver
24 V iskuväännin/24 V iskuväännin
24V Ütve-csavarbehajtó/24V Ütve-csavarbehajtó
24 V nárazový šroubovák/24 V vrtací šroubovák
Ударный гайковерт 24 В/Ударный шуруповерт 24 В
Maşină de găurit cu impact la 24V/Maşină de înşurubat cu impact la 24V
Klucz udarowy 24 V/Wkrętarka udarowa 24 V
24 V udarni ključ/24 V udarni vijačnik
Udarni kluč od 24 V/Udarna bušilica od 24 V
Löök-mutrivõti 24 V/Löök-kruvikeeraja 24 V
24 V smūginis veržliaraktis/24 V smūginis suktuvas
24V elektriskā uzgriežņatslēga/24V elektriskais skrūvgriezis
24 V nárazový uťahovač/24 V rázový uťahovač
Пневматичен ключ, 24 V/Гайковерт, 24 V
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Внимание!
Перед сборкой и запуском инструмента необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Atenţie!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да стартирате и
използвате тази машина.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Změny technických údajů vyhrazeny / Могут быть внесены технические изменения
/ Sub rezerva modificaţiilor tehnice /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene/ Podložno tehničkim promjenama /
Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
Technické zmeny vyhradené /
Подлежи на т
ехнически модификации
Slovensky
Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií)
106
POZOR
Všeobecné výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky Výstraž upozorne-
nia a bezpečnost pokyny. Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte že m za následok sah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstraž upozornenia a bezpečnost pokyny staro-
stlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom
texte sa vahuje na ruč elektrické náradie napája zo siete
(s pvodnou šnúrou) a na ruč elektrické náradie napája
akumutorovou batériou (bez pvodnej šnúry).
Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručh
o elektrického náradia
vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínpri poruch-
ových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri porucho-
vých prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bte ostri, sústreďte sa n a to, čo robíte a k práci s
ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Nepracujte s ručným elektrickým radím nikdy vtedy, keď
ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu
alebo liekov. Malý okamih nepozornosti že mpri po-
užívaní náradia za následok vážne poranenia.
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochr-
anné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok,
ako je ochran dýchacia maska, bezpečnostn
á pracovná
obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu
ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia
znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrick-
ého náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zás-
uvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením
alebo prenášaním ručho elektrického náradia sa vždy
presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak
budete mať pri prešaní rho elektrického náradia
prst na vypínači, alebo ak ruč elektrické náradie pripojíte
na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok
nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie
náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo
kľúč, kto sa nachádza v rotujúcej časti ručho elektrick-
ého náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte si
pevný postoj, a neprestajne
udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť ručné el ektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
sa Ve vlasy, odev a rukavice dostal i do blízkosti rotujú-
cich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky
žu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrick-
ého náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontov odsávacie
zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,presvete
sa, či sú dobre pripojené a správne používa
.Používanie
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
R elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte
také elektrické náradie, ktoré je určené pre dan ý druh
práce. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia
budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ruč elektrické náradie, ktoré
pokazený vypín. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo
vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy
odborníkovi.
Týmto ram nepracujte v prostreohrozenom výbuc-
hom,v ktoro
m sa nachádzajú horľa kvapaliny,plyny alebo
horľavý prach. Ruč elektrické náradie vytvára iskry, ktoré
by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osom, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali
v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany
inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Zástrčka pvodnej šnúry ručného elektrického náradia musí
pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade
nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým radím nepo-
užívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.Nezmenené zást-
rčky a vhod zás uvky znižujú riziko zásahu e
lektrickým
prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrcho-
vými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá,
sporáky a chladničky. Keby by bolo Ve telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlhkosti.
Vniknutie vody do ručho elektrického náradia zvyšuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte pvodnú šnúru mimo uený účel na nosenie
ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zá-
strčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za pvodnú šnúru.
Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízko sti
horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hran-
ami alebo pohybujúcimi sa súč
iastkami ručného elektrického
náradia. Poškodené alebo zauzle pvod šnúry zvyšujú
riziko zásahu elektrickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým ram vonku, pou-
žívajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie predlž-
ovacieho kábla, ktoje vhodný na používanie v o vonkaj-
šom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť na pracovisku
Bezpečnosť osôb
Starostlivé používanie ručného
elektrického náradia
a manipulácia s ním
Elektrická bezpečnosť
Slovenčina (Preklad zvodných inštrukcií)
Starostlivé používanie akumulátoro-
vého ručného elektrického náradia a
manipulácia s ním
Servisné práce
Symboly
Kľúč bezpečnostné varovanie
Ďalšie bezpečnostné a pracovné
pokyny
107
Sr ako znete radie nas tav ov alebo prestavov,
vymieň príslenstvo al ebo skôr, ako odložíte radie,
vždy vytiahnite strčku sieťovej šnúry zo suvky. Toto
prevenvne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu
ručného elektrického náradia.
Elektricnástroj pri práci, kedy sa upínadlo môže dostať
do kontaktu so krymi vedeniami alebo s vlastným káblom,
držte len za izolova úchop povrch
y. Pri kontakte upín-
adiel so živým“ vodičom sa na neizolova kovo časti
ele ktrického nástroja môže dostživý prúd a ssobiť
obsluhe zásah elektrickým prúdom.
Nepoužíva ručné elektrické radie uschovajte tak,
aby bolo mimo dosahu de. Nedovoľte používať toto r-
adie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené,
alebo ktoré s i neprečítali tieto Pokyny. R elektrické
radie je nebezpeč vtedy, keď ho používa neskúsen
é
osoby.
R elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte,
či pohybli čiastky bezchybne fungujú alebo či neblok-
ujú, či nie zlomené alebo poškodené niektoré čiastky,
ktoré by mohli negatívne ovplyvňovsprávne fungovanie
ručho elektrického radia. Pred použitím radia dajte
poškodené súčiastky vymeniť.Veľa nehôd bolo spôsoben-
ých nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetr-
ované rezné nástroje s ostrými reznými hranami m ajú
me nšiu tendenciu k zablokovaniu a ľaie sa dajú viesť.
Používajte ruč elektrické náradie, príslušenstvo, nasta-
vovacie nástroj
e a pod. podľa týchto výstražných upo zor-
není a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite kon-
krétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vyko-
náv. Používanie ručho elektrického radia na iný
účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezp-
ečným situáciám.
Pred každou prácou na rnom elektrickom radí (napr.
údržba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri transporte a ús-
chove radia dajte prenač smeru otáčania do strednej
polohy. V prípade neúmyselného náhodného zapnutia
vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste
zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím
akumulátor v nabíjačke úplne nabite.
Prečítajte si Návod na používanie nabíjačky.
Pri vkladaní pracovho stroja dávajte pozor na to,aby
bol pracovný nástroj v so
vadle dobre upevnený.Ak by
pracovný nástroj nebol pevne spojený so skľučovadlom (s
upínací
m mechanizmom ), mohol by s a uvoľniť a už by sa
stal nekontrolovateľným.
Krútiaci moment je závislý od doby trvania impulzov.Maxi-
málny dosiahnutý krútiaci moment vyplýva zo súčtu všetk-
ých jednotlivých krútiacich momentov dosiahnutých
impulzami.
Skontrolujte skutočne dosiahnutý krútiaci moment pomocou
momentového kľúča.
Aby steetrili energiu, zapínajte ruč elektrické náradie
iba vtedy, ked ho používate.
Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto
vodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly
a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať lepšie a b
ezpečnejšie pou-
žívať toto ručné elektrické náradie.
Na skrutku/maticu prikladajte ruč elektrické náradie iba
vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa
mohli zošmyknúť.
Akumutory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré odp-
orúča robca akumutora. Ak sa poíva nabíjačka,ue
na nabíjanie určitého druhu akumutorov, na nabíjanie iných
akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Do elektrického radia používajte len prísl určené
akumutory. Používanie iných akumutorov môže mať za
následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
Nepoužíva akumutory neus chovávajte tak
, aby mohli
prísť do styku s kancelárskymi sponkami, mincami,účmi,
klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými pre-
dmetmi, ktoré
by mohl i ssob premostenie kontaktov.
Skrat medzi kontaktmi akumutora môže mza sledok
popálenie alebo vznik požiaru.
Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať
kvapalina. Vybajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po
náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa ostane
kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami,po výplachu
očí vyhľadajte aj lekára. Unikaca
kvapalina z akumulátora
môže mať za následok podráždenie pokožky
alebo popáleniny.
Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikov-
anému personálu, ktorý používa
originálne náhradné č-
iastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť radia zostane
zachovaná.
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
108
Bezpečnostné pokyny pre jednotku akumulátora
a) Sekundárnu jednotka akumulátora nerozoberajte, neotvárajte ani nedrvte.
b) Nevystavujte jednotku akumulátora teplu alebo ohňu. Vyhýbajte sa priamemu slnečnému žiareniu.
c) Jednotku akumulátora neskratujte. Neodkladajte jednotku akumulátora riskantne do škatule alebo zásuvky, kde
sa môže skratovať sama alebo iným kovovými predmetmi.
d) Nevyberajte akumulátor z jeho pôvodného plášťa jednotky akumulátora, ktorý je potrebný na používanie.
e) Nevystavujte jednotku akumulátora mechanickým otrasom.
f ) V prípade, že dochádza k úniku kvapaliny, nedovoľte, aby došlo ku kontaktu tejto kvapaliny s pokožkou alebo
očami. V prípade kontaktu umyte zasiahnutú oblasť veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
g) Nepoužívajte žiadnu inú nabíjačku okrem tej, ktorá je pribalená špeciálne na použitie so zariadením.
h) Dodržte správnu polaritu podľa značiek plus (+) a mínus (–) na akumulátore i zariadení a dbajte na správne pou-
žívanie.
i ) Nepoužívajte žiadnu jednotku akumulátora, ktorá nie je určená na použitie so zariadením.
j ) Nekombinujte v zariadení jednotku akumulátora s iným výrobcom, kapacitou, rozmermi alebo typom.
k) Jednotku akumulátora udržiavajte mimo dosahu detí.
l) V prípade prehltnutia jednotky akumulátora bezodkladne vyhľadajte lekársku pomoc.
m) Vždy zakúpte správny typ článku alebo akumulátora pre zariadenia.
n) Jednotku akumulátora udržiavajte v čistote a suchu.
o) Ak sa konektory jednotky akumulátora znečistia, utrite ich čistou suchou tkaninou.
p) Sekundárnu jednotku akumulátora je potrebné nakúppred použitím. Vždy poívajte spvnu nabíjačku a riaďte
sa podľa pokynov výrobcu alebo návodu k zariadeniu, kde nájdete pokyny na správne nabíjanie.
q) Nenechávajte jednotku akumulátora dlhodobo v nabíjačke, ak ju nepoužívate.
r) Po dlhšom období nepoužívania je nevyhnutné články alebo jednotku akumulátora niekoľkokrát nabiť a vybiť,
obnoví sa tak maximálna účinnosť.
s) Sekundárna jednotka akumulátora poskytuje najlepší výkon pri štandardnej izbovej teplote (20 °C ± 5 °C).
t) Odložte si originál dokumentácie k produktu pre budúce použitie.
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
109
Obsah dodávky (základná výbava)
Akumulátorový impulzový skrutkovač.
Akumulátor, praco vný nástroj a ďalšie zobraze alebo
popísa príslenstvo nepatria do štandardnej základn
ej výbavy produktu.
Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe
príslušenstva.
Používanie podľa určenia
Svetlo tohto elektrického radia je určené na to, aby
osveovalo priamu pracovnú oblasť elektrického nára-
dia a nie je vhod na osveovanie priestorov v
domácnosti.
Symbol
Význam
Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia a bezpečnostné
pokyny
Používajte chrániče sluchu
Smer pohybu
Smer reakcie
Pravobežný/ľavobežný chod
Nízky počet obrátok
Vysoký počet obrátok
Zapnutie
Vypnutie
Toto ručné elektrické náradie je v uvedenom rozmerovom
rozsahu určené na zaskrutkovávanie a uvoľňovanie
skrutiek ako aj na uťahovanie a uvoľňovanie matíc.
Technické údaje
3800107a32047amodelu
24 V rázový uťahovač 24 V nárazový uťahovačProdukt
24 V 24 VMenovité napätie
0~3200 RPM 0~3200 RPMRýchlosť naprázdno
4000 IPM 4000 IPMRýchlosť príklepu
1.57kg 1.57kg
280 N.m 300 N.m
6.35 mm 12.7 mm
Max krútiaci moment
Upínanie nástroja
Batéria
89dB 89dBHladina akustického výkonu
Batéria
Nabíjačka akumulátorov
29807 / 29837
29817
Hladina akustického tlaku 78dB 78dB
Vibrácie 10.911 m/s² 10.911 m/s²
3dB(A) 3dB(A)
Nestálosť K
Údržba a čistenie
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Celkové hodnoty hluku a vibrácií (súčet vektorov troch smer-
ov) zisťované podľa normy EN 60745.
Úroveň kmitov uvedev týchto pokynoch bola namera
podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a
možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov
ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedehladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania
tohto ručného elekt
rického náradia. Avšak v takých ppadoch,
keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy
použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje
nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami
od týchto hodnôt odlišovať. To že výrazne zvýšiť zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časo-
ho úseku pce s radím treba zohľadniť doby, počas
ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď
náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže
výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracov-
nej do-by.
Na ochranu osoby pracujúcej s
náradím pred účinkami zaťa-
ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia,
ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a po-
užívaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania
teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Po každom použi vyčistite pracovný nástroj, upínací mech
anizmus–skľučovadlo a vetracie otvory ručného elektrického
náradia a takisto vetracie otvory akumulátora.
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám
pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie
používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opat-
rení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou
alebo
prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požia-
davky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri
príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom
pre prepravu nebezpečného tovaru.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.
Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa
v obale nemohol posúvať.
Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.
LIKVIDÁCIA
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
110
Toto označenie znamená, že v rámci možností neodhadzujte opotrebovaný prístroj, alebo jeho časti do domo-
vého odpadu v EÚ. Zariadenie, príslušenstvo a obalový materiál by mal byť roztriedený pre ekologickú recykláciu,
čím sa zabráni prípadným nepriaznivým dopadom na životné prostredie a zdravie ľudí. Nepoužívané zariadenie
odovzdajte na ďalšie spracovanie v zberných surovich, alebo kontaktujte predajcu, kto sa takisto že
postarať o ek
ologickú likvidáciu.
SK
FR EN DE ES I T PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV BG
PREVÁDZKA
24 V rázový uťahovač
Obrázok 1: Demontáž akumulátora
Obrázok 2: Vkladanie akumulátora
Obrázok 3: Kontrola stavu nabitia akumulátora
Obrázok 4: Inštalácia/demontáž hrotov
Obrázok 5: Otočenie smeru otáčania
Obrázok 6: Zapnutie a vypnutie
24 V nárazový uťahovač
Obrázok 1: Demontáž akumulátora
Obrázok 2: Vkladanie akumulátora
Obrázok 3: Kontrola stavu nabitia akumulátora
Obrázok 4: Inštalácia/demontáž hrotov
Obrázok 5: Otočenie smeru otáčania
Obrázok 6: Zapnutie a vypnutie
ZÁRUČNÁ DOBA
Všetky stroje spoločnosti Greenworks Tools sa dodávajú s
2-ročnouzárukou na diely a vypracovanie od dátumu zakúpenia. Pre
stroje používané profesionálne je dispozícii je 30-dňová záruka, keďže
stroje Greenworks Tools sú určené primárne na použitie zákazníkmi v
domácich dielňach.
Táto záruka je neprenosná.
GARANTIJAS PERIODS
Visas Greenworks Tools ierīces ir piegādātas ar 2 gadu garantiju daļām
un aprīkojumam, sākot no iegādes datuma. Profesionāli izmantotajām
Greenworks Tools ierīcēm ir 30 dienu garantija, jo tās ir galvenokārt
paredzētas izmantošanai DIY patērētājiem.
Garantija nav nododama tālāk.
IEROBEŽOJUMI
LV
Greenworks Tools garantijas politika DIY ierīcēm
Šī garantija attiecas tikai uz bojātām daļām/komponentēm un neattiecas
uz labojumiem saistībā ar:
1. Normāls nolietojums un plīsumi.
2. Ikdienas saskaņošana un pielāgošana.
3. Bojājumi, kurus izraisījusi nepareiza apiešanās/ļaunprātīga
izmantošana/nepareiza lietošana vai nolaidība.
4. Pārkaršana apkopes neveikšanas dēļ.
5. Bojājumi, kas radušies tādēļ, ka pielāgojumi/stiprinājumi kļuvuši vaļīgi/
atvienojušies apkopes neveikšanas dēļ.
6. Bojājumi, kas radušies tīrot ar ūdeni.
7. Ierīces apkopi vai labošanu veikuši Greenworks Tools neapstiprināti
centri.
8. Ierīces nepareizi uzstādītas vai pielāgotas.
9. Bojājumus izraisījusi ierīces nepareiza lietošana.
10. Bojājumus izraisījusi ierīces nepareiza ieziemošana (spiediena
mazgātājiem).
11. Sastāvdaļas, kas uzskatāmas par palīgmateriāliem parasti nesedz
garantija, tai skaitā, bet neaprobežojoties ar:
akumulatori
elektrības vadi
asmens un tā sastāvdaļas
siksnas
filtri
plates un instrumentu turētāji
12. Noteiktas preces var saturēt komponentes kā dzinējus, transmisijas
no dažādiem ražotājiem, šīs sastāvdaļas attieksies uz attiecīgā ražotāja
garantijas politiku, izņemot, ja Greenworks Tools Europe GmbH piekrīt
izskatīt sūdzības ārpus ražotāja garantijas perioda.
13. Šī garantijas politika neattiecas uz lietotām precēm.
14. Greenworks Tools Europe GmbH nepiegādātu un neapstiprinātu
rezerves, aizstājēj vai papildu komponenšu pielāgošana.
Garantija
Lai izvirzītu prasību par garantiju ikvienai precei saskaņā ar šo politiku,
nepieciešams oriģināls pirkuma pierādījums. Kredītkartes pārskats nav
uzskatāms par atbilstošu pirkuma pierādījumu. Pirmajā reizē, kad notiek
uz garantiju attiecināms gadījums, preces lietotājam tā jāatgriež oriģinālajā
pirkuma vietā, kopā ar pirkuma pierādījumu. Ierīce tiks nosūtīta uz mūsu
centrālo pakalpojumu centru, lai veiktu pārbaudi. Ja noskaidrosies, ka
ierīcei ir defents, tā tiks salabota un nosūtīta atpakaļ preces lietotājam bez
maksas. Ierīces, kuras pārdod par mazāk nekā 100€, tai skaitā pārdošanas
nodokļi, tiks nomainītas pilnībā.
Ja centrālo pakalpojumu centrs noskaidros, ka ierīcei nav defenta, par to
paziņos preces lietotājam, kuram būs jāmaksā par labošanu.
Šī garantijas politika var laiku pa laikam mainīties, lai pielāgotos jaunu
preču vajadzībām. Jaunākās garantijas politikas kopija ir pieejama
www.greenworkstools.eu.
Záručné zásady spoločnosti Greenworks Tools pre
stroje pre domáce dielne
OBMEDZENIA
Táto záruka platí len na chybné diely/komponenty a nepokrýva opravy
dôsledkom:
1. Bežného opotrebovania.
2. Bežného nastavovania alebo úprav.
3. Škôd v dôsledku nesprávnej manipulácie/zlého zaobchádzania/
nesprávneho používania alebo nedbalosti.
4. Prehriatia v dôsledku nedostatočnej údržby.
5. Škôd v dôsledku uvoľnenia/odpojenia armatúr/upínadiel pri
nedostatočnej údržbe.
6. Škôd spôsobenými čistením vodou.
7. Strojov servisovaných alebo opravovaných v servisných centrách
neautorizovaných spoločnosťou Greenworks Tools.
8. Strojov nesprávne zmontovaných alebo nastavených.
9. Škôd spôsobených nesprávnym používaním stroja.
10. Škôd spôsobených nesprávnym otužovaním (tlakové podložky)
11. Položky považované za spotrebné diely nie sú bežne pokryté touto
zárukou, napríklad:
Akumulátory
Elektrické káble
Ostria a zostavy ostrí
Remene
Filtre
Skľučovadlá a držiaky nástrojov
12. Určité produkty môžu obsahovať komponenty, napríklad motory,
prevodovky od alternatívneho výrobcu a tieto položky budú podliehať
záručným podmienkam príslušného výrobcu, okrem prípadov, kedy
spoločnosť Greenworks Tools Europe GmbH súhlasí, že prijíma
akékoľvek nároky mimo uvedenej záručnej doby výrobcu.
13. Tovary z druhej ruky nie sú pokryté týmito záručnými podmienkami.
14. Inštalácie náhradných dielov alebo extra komponentov, ktoré nie sú
dodané alebo schválené spoločnosťou Greenworks Tools Europe GmbH.
Záruka
Na nárokovanie si záruky na ľubovoľný produkt podľa týchto podmienok
je potrebný originál dokladu o zakúpení. Výpis z kreditnej karty nie je
dostatočný doklad o zakúpení. Pri prvom výskyte záručnej udalosti musí
zákazník vrátiť produkt na pôvodnom mieste zakúpenia s príslušným
dokladom o zakúpení. Stroj bude odoslaný do nášho centrálneho
servisného zariadenia a bude vykonaná kontrola. Ak sa zistí, že je stroj
chybný, bude bezplatne opravený a odoslaný späť na adresu zákazníka.
Všeobecne platí, že stroje, ktoré stoja menej ako 100 € vrátane DPH,
budú vymenené.
Ak centrálne servisné zariadenie zistí, že stroj nie je chybný, zákazníkovi
bude oznámené, že musí zaplatiť náklady opravy.
Tieto záručné podmienky sa môžu občas zmeniť ako prispôsobenie
potrebám našich nových produktov. Kópia najnovších záručných
podmienok sa nachádza na adrese www.greenworkstools.eu.
LV
SK
EC MAšĪNU ATBILSTĪBAS DEKLAR CIJA (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)
Ražotājs:
Adrese:
Personas, kas atbildīgs par tehniskā faila apkopošanu, vārds un adrese:
Vārds:
Adrese:
Ar šo paziņojam, ka produkts
Kategorija ...............................................................................................................
Modelis ..................................................................................................................................
Sērijas numurs.............................................................................................................Skatiet produkta datu plāksnīti
Ražošanas gads ..........................................................................................................Skatiet produkta datu plāksnīti
atbilst attiecīgajām Mašīnu direktīvas (2006/42/EC) prasībām
atbilst arī šādu EC direktīvu prasībām
EMC direktīva (2014/30/ES),
Mēs arī paziņojam, ka
EN 60745-1:2009+A11:2010,EN 60745-2-2:2010,EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Vieta, datums: Changzhou, 12/25/2015 Paraksts:
PREHLÁSENIE O ZHODE EC
Výrobca:
Adresa:
Meno a adresa osoby poverenej zostavením technického súboru:
Meno:
Adresa:
Týmto vyhlasujeme, že výrobok
Kategória .......................................................................................................................
Model ..............................................................................................................................................
Sériové číslo ................................................................................................................... Pozri údajový štítok výrobku
Rok zhotovenia ............................................................................................................... Pozri údajový štítok výrobku
je v zhode s príslušnými podmienkami Smernice o strojových zariadeniach (2006/42/EC)
je v zhode s podmienkami nasledujúcich EC smerníc
Smernica EMC (2014/30/EU),
A ďalej vyhlasujeme, že
sa uplatnili (časti/paragrafy) európskych harmonizovaných noriem
Miesto, dátum:Changzhou, 12/25/2015 Podpis:
Changzhou Globe Co., Ltd.
Gary Gao Naixin (Mašīnbūves daļas priekšsēdētāja vietnieks)
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Changzhou Globe Tools Co., Ltd.
Gary Gao Naixin (Viceprezident pre strojárstvo)
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Mašīnbūves daļas priekšsēdētāja vietnieks
Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Viceprezident pre strojárstvo
24V elektriskais skrūvgriezis
24V elektriskā uzgriežņatslēga
32047a/3800107a
Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
24 V rázový uťahovač
24 V nárazový uťahovač
32047a/3800107a
Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
braukšanai, skrūvju un uzgriežņu atskrūvēšanai,
kā arī uzmavu pievilkšanai vai atskrūvēšanai
EN 60745-1:2009+A11:2010,EN 60745-2-2:2010,EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Na skrutkovanie a uvoľňovaniu skrutiek a maticových
skrutiek, ako aj na uťahovanie a uvoľňovanie matíc
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Greenworks G24ID Používateľská príručka

Kategória
Akumulátorové kombinované vŕtačky
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre