IKEA FINPUTSAD RENGORA Používateľská príručka

Kategória
Hračky
Typ
Používateľská príručka
FINPUTSAD
RENGÖRA
METOD
2AA-2192048-8
ENGLISH
WARNING - The electrical, water and gas
installation and connection must be carried
out by a qualied technician according to the
manufacturer’s instructions and in compliance
with the local safety regulations.
DEUTSCH
WARNUNG - Die Installation für Elektrik,
Wasser und Gas und der Anschluss müssen
von einer Fachkraft gemäß den Herstelleran-
gaben und den gültigen örtlichen Sicherheit-
sbestimmungen durchgeführt werden.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT - Les installations et les raccor-
dements electriques, d’eau et de gaz sont du
ressort exclusif d’un technicien spécialisé, et
doivent être réalisés conformément aux in-
structions du fabricant et aux réglementations
locales en vigueur en matière de sécurité.
ITALIANO
AVVERTENZA - L’installazione e il collega-
mento elettrico, dell’acqua e del gas devono
essere eseguiti esclusivamente da un tecnico
specializzato, in conformità alle istruzioni del
fabbricante e nel rispetto delle norme locali
vigenti in materia di sicurezza.
DANSK
ADVARSEL - Tilslutningen til elnettet og til
vand- og gasforsyningen skal udføres af
en faguddannet tekniker i overensstemmelse
med producentens anvisninger og gældende
lovgivning.
NORSK
ADVARSEL - Strøm-, vann- og gassinstallasjon
og elektrisk tilkobling må utføres av en kvali-
sert elektriker i samsvar med produsentens
anvisninger og lokale sikkerhetsforskrifter.
SUOMI
VAROITUS - Sähkö-, vesi- ja kaasuasennukset
ja -liitännät saa suorittaa ainoastaan koulutet-
tuasentaja, joka toimii valmistajan ohjeiden ja
paikallisten turvallisuusmääräysten mukaise-
sti.
SVENSKA
VARNING - Installation och anslutning av
elektricitet, vatten och gas måste utföras av en
behörig tekniker enligt tillverkarens instruktio-
ner och lokala säkerhetsbestämmelser.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO - A instalação e a ligação eléctrica,
da água e do gás devem ser efectuadas por
um técnico qualicado de acordo com as
instruções do fabricante e em conformidade
com as normas de segurança locais.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA - La instalación y conexión de
la electricidad, el agua y el gas tienen que ser
efectuadas por un técnico
cualicado según las instrucciones del fabri-
cante y de acuerdo con la normativa local de
seguridad.
ΕΛΛΑΣ
ΠРΟΕIΔOΠOIHΣH- Η εγκατάσταση και οι
συνδέσεις για τον ηλεκτρισμό, το νερό και το
αέριο πρέπει να γίνουν από εξειδικευμένο
τεχνικό σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή αλλά και σε συμμόρφωση με
τους τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING - De installatie en de aanslui-
tingvan de elektriciteit, het water en het gas
moeten door een erkend vakman worden
uitgevoerd worden, volgens de aanwijzingen
van de fabrikant en in overeenstemming met
de plaatselijke veiligheidsvoorschriften.
POLSKI
OSTRZEŽENIE - Podłączenie instalacji
elektrycznej, hydraulicznej i gazowej powinno
być wykonane przez wykwalikowanego
technika według instrukcji producenta i zgod-
nie z lokalnymi przepisami bezpieczeństwa.
TURKCE
UYARI - Elektrik, su ve gaz kurulumu ve
bağlantısı kaliye bir teknisyen tarafından,
üreticinin talimatlarına göre ve yerel güvenlik
yönetmeliklerine uygun şekilde yapılmalıdır.
РУCCКИЙ
OCTOPOЖHO - Монтаж и подключение
прибора к водопроводу, газовой
магистрали и сети электропитания должны
выполняться квалифицированным
специалистом в соответствии с
инструкциями производителя и
действующими местными нормами по
безопасности.
ČESKY
VAROVÁ NÍ - Elektrickou, vodovodní a
plynovou instalaci a připojení musí provést
kvalikovaný technik podle pokynů výrobce
a v souladu s platnými místními bezpečnos-
tními předpisy.
SLOVENSKY
OPOZORILO - Elektrické, vodné a plynové
prípojky a zapojenie musí urobiť kvaliko-
vaný technik v súlade s pokynmi výrobcu a
v súlade s platnými miestnymi bezpečnos-
tnými predpismi.
MAGYAR
FIGYELMEZTETÉSI - Az elektromos, víz- és
gázszerelési és csatlakoztatási munkákat sza-
kembernek kell végeznie a gyártó utasításai
szerint és a helyi biztonsági előírásokkal
összhangban.
БЪЛГАРСКИ
ВHИMAHИE - Eлектрическите, водните и
газовите инсталации и свързване трябва
да се направят от квалифициран техник
съобразно инструкциите на производителя
и в съответствие с местните изисквания за
безопасност.
ROMANA
ATENŢIE - Instalarea şi racordarea la electri-
citate, apă şi gaz trebuie să e efectuate de
către un tehnician calicat, în conformitate cu
instrucţiunile producătorului şi cu respectarea
normelor locale referitoare la siguranţă.
HRVATSKI
UPOZORENJE - Postavljanje i održavanje
mora izvršiti kvalicirani tehničar, u skladu s
uputama proizvođača i lokalnim sigurnosnim
propisima. Nemojte popravljati niti zamjenjiva-
ti nijedan dio uređaja osim ako se to izričito ne
navodi u ovom priručniku.
SRPSKI
UPOZORENJE - Radove na instaliranju i
održavanju mora da obavi kvalikovan teh-
ničar, u skladu sa uputstvima proizvođača
i sa odgovarajućim lokalnim propisima za
bezbednost. Nemojte popravljati ili zamenji-
vati neki deo uređaja, ukoliko to nije poseb-
no navedeno u uputstvu za upotrebu.
LIETUVIŲ K.
PERSPĖJIMAS – Elektros, vandens ir dujų
komponentų įrengimą bei prijungimą turi
atlikti kvalikuotas technikas; jis privalo va-
dovautis gamintojo instrukcijomis ir vietos
saugos reglamentais. Prietaisą remontuoti
ar jo dalis keisti galima tik tuo atveju, jei tai
nurodyta naudotojo vadove.
SLOVENŠČINA
OPOZORILO - Namestitev in vzdrževalna dela
mora izvesti strokovno usposobljena oseba
v skladu z navodili proizvajalca in veljavnimi
varnostnimi predpisi.
Nobenega dela naprave ne popravljajte ali
zamenjajte, razen, če je to posebej navedeno v
navodilih za uporabo.
ÍSLENSKA
AÐVÖRUN - Allar lagnir og tengingar fyrir
rafmagn, vatn og gas skulu framkvæmdar af
hæfum tæknimanni samkvæmt fyrirmælum
frá framleiðanda og í samræmi við innlendar
öryggisreglur.
EESTI
HOIATUS: elektri-, vee ja gaasipaigaldused ja
ühendused peab teostama kvalitseeritud
tehnik vastavalt tootja juhistele ja kohalikele
ohutuseeskirjadele.
LATVISKI
BRĪDINĀJUMS: elektroinstalācijas, ūdens un
gāzes padeves uzstādīšana un pievienošana
ir jāveic kvalicētam speciālistam atbil-
stoši ražotāja norādījumiem un saskaņā ar
vietējiem drošības noteikumiem.
3
8mm
Ø2mm
1x
B
1x
1x
000000
000000
A
1x
1x
C
4x
D E
16x
F
8x
2x
LM
2x
N
2x
2x
J
1x
G
1x
H I
8x 1x
K
2x
RENGÖRA
O
4AA-2192048-8
1x
B
1x
1x
000000
000000
A
1x
1x
C
4x
D E
16x
F
8x
2x
LM
2x
N
2x
2x
J
1x
G
1x
H I
8x 1x
K
2x
RENGÖRA
O
5
min: 400 mm
max: 800 mm
~1500 mm
~1500 mm
~ 1300mm
Min 0,05 MPa/0,5 Bar
Max: 1 MPa/10 Bar
3,4 "
Ø min: 25 mm
min: 10 mm
Min 560 mm
820-900 mm
Min 600 mm
820-900 mm
Min 450 mm
820-900 mm
820-900 mm
598 mm
555 mm
555 mm
448 mm
Min 560 mm
Min 560 mm
820-900 mm
Min 600 mm
820-900 mm
Min 450 mm
820-900 mm
820-900 mm
598 mm
555 mm
555 mm
448 mm
Min 560 mm
60cm 45cm
6AA-2192048-8
B
90°
1
C
C
2
7
3
4
8 mm
2x
=0
8AA-2192048-8
5
5
2x
O
2x
O
O
RENGÖRA
RENGÖRA
O
2x
O
2x
O
O
RENGÖRA
RENGÖRA
O
max
800mm
max
800mm
VÅGLIG FINPUTSAD
RENGÖRA
max
800mm
max
800mm
VÅGLIG
FINPUTSAD
RENGÖRA
max
800mm
max
800mm
VÅGLIG
FINPUTSAD
RENGÖRA
max
800mm
13
9
6
7
=
=
A
2x
8 9 8x
10 AA-2192048-8
10
11
16 x
Ø2mm ˜5mm
24x
11
D
FF
E
C
E
D
C
E
D
E
C
F
E
F
D
E
C
E
B
B
D
FF
E
C
E
D
C
E
D
E
C
F
E
F
D
E
C
E
B
B
12
D
E
C
C
E
D
D
FF
E
C
E
D
E
C
F
E
F
B
B
D
E
C
C
E
D
D
FF
E
C
E
D
E
C
F
E
F
B
B
12
C
6
C
6
12 AA-2192048-8
13
14
I
I
G
GC
6
max 2mm
13
15
2x
2x
16
2x
J
K
17
14 AA-2192048-8
max. 4 mm max. 4 mm
360°
K
360°
K
18
19
N
15
20
23256
© Inter IKEA System B.V. 2022 AA-2192048-8
400011420205/B
400011420205/B
FR
21 2x
L
2x
M
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

IKEA FINPUTSAD RENGORA Používateľská príručka

Kategória
Hračky
Typ
Používateľská príručka