Altrad Lescha BSL 250 Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual
BSL 250
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Originální návod k použití
Original brugsanvisning
Erediti használati utalítás
Originalne upute za rad
Istruzioni originali
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Erediti használati utalítás
Originálný návod na použitie
Navodilo za uporabo
3
Nr. / No. / N° / Č. / Nr. / Sz. / Br. / N° / Nr. / Nr. / Nr. / Č. / Št./ No. (S-No.): 15720 (302415) / 15737 (302417)
EG Konformitätserklärung
Entsprechend der Richtlinie: 2006/42/EG
Dichiarazione CE di Conformità
ai sensi della direttiva fino: 2006/42/CE
EC Declaration of Conformity
according to Directive: 2006/42/EC
EG Verklaring van overeenstemming
volgens richtlijn: 2006/42/EG
Déclaration de conformité de la CE
conformément à la directive: 2006/42/CE
Deklaracja zgodności WE
z dyrektywą: 2006/42/WE
ES Prohlášení o shodě
podle směrnice ES: 2006/42/ES
EG Konformitetsförklaring
motsvarande EG-direktiv: 2006/42/EG
EF Overensstemmelseserklæring
i henhold til EF-direktiv: 2006/42/EF
ES Prehlásenie o zhode
podľa smernice ES: 2006/42/ES
EK Megfelelőségi nyilatkozat
a irányelvnek megfelelően: 2006/42/EK
Izjava o skladnosti ES
v skladu z direktivo: 2006/42/ES
EG Izjava o usklađenosti
odgovarajući smjernici: 2006/42/EU
Hiermit erklären wir
Con la presente dichiariamo
We herewith declare Hiermede verklaren wij
Par la présente, nous Niniejszym my, firma
Zde a tímto prohlašujeme Härmed förklarar vi
Hermed erklærer vi Zde a tímto prehlašujeme
Az
S tem izjavljamo mi,
Ovime mi,
Altrad Lescha GmbH, Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau, Germany
in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Bandsäge BSL 250 (Seriennummer: 000001 – 020000)
konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien:
2004/108/EG, 2011/65/EG.
under our sole responsibility, that the product Bandsäge (Band saw) BSL 250 (Serial number: 000001 – 020000)
is conform with the above mentioned EC directives as well as with the provisions of the guidelines below: 2004/108/EC, 2011/65/EC.
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Bandsäge (Scie à ruban) BSL 250 (Numéro de série : 000001 – 020000)
est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes: 2004/108/CE, 2011/65/CE.
se vší odpovědností, že výrobek Bandsäge (Pásová pila) BSL 250 (Seriové číslo: 000001 – 020000)
na který se vztahuje toto prohlášení, odpovídá příslušným základním bezpečnostním a zdravotním podmínkám směrnice 2006/42/ES, jakož i
podmínkám dalších příslušných směrnic: 2004/108/ES, 2006/95/ES.
på eget ansvar, at produkt Bandsäge (Båndsav) BSL 250 (Serienummer: 000001 – 020000)
stemmer overens med forskrifterne i de ovennævnte EF-direktiver samt med forskrifterne i følgende yderligere direktiver:
2004/108/EF, 2011/65/EF.
a fenti Irányelv előírásainak megfelelően kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy a Bandsäge (Szalagfűrész) BSL 250 (Sorozatszám:
000001 – 020000)
megfelel a fenti Irányelv, továbbá az alábbi Irányelvek követelményeinek: 2004/108/EK, 2011/65/EK.
s punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod Bandsäge (Tračna pila) BSL 250 (Serijski broj: 000001 – 020000)
usklađen s odredbama gore navedenih EU smjernica kao i s odredbama sljedećih smjernica: 2004/108/EU, 2011/65/EU.
sotto la nostra responsabilità che il prodotto Bandsäge (Sega a nastro) BSL 250 (Numero di serie: 000001 – 020000)
è conforme alle disposizioni delle summenzionate Direttive CE, nonché alle disposizioni delle seguenti ulteriori Direttive:
2004/108/CE, 2011/65/CE.
in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product Bandsäge (Bandszaag) BSL 250 (Serienummer: 000001 – 020000) - aan de bepalingen
van de boven vermelde EG-richtlijnen alsook aan de bepalingen van de volgende verdere richtlijnen beantwoordt: 2004/108/EG, 2011/65/EG.
oświadczamy, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, że następujący produkt, Bandsäge (Piła taśmowa) BSL 250 (Numer
seryjny: 000001 – 020000)
jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw: 2004/108/WE, 2011/65/WE.
med ensamt ansvar att produkten Bandsäge (Bandsåg) BSL 250 (Serienummer: 000001 – 020000)
är konform med bestämmelserna i ovannämnda EG-direktiv, samt med bestämmelserna i dessa följande direktiv:
2004/108/EG, 2011/65/EG.
so všetkou zodpovednosťou, že výrobok Bandsäge (Pásová píla) BSL 250 (Seriové číslo: 000001 – 020000)
na ktorú sa vzťahuje toto prehlásenie zodpovedá príslušným základným bezpečnostným a zdravotným podmienkam smernice 2006/42/ES,
ako aj podmienkam ďalších príslušných smerníc: 2004/108/ES, 2011/65/ES.
z izključno odgovornostjo, da je izdelek Bandsäge (Tračna žaga) BSL 250 (Serijska številka: 000001 – 020000)
v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter z določili naslednjih Direktiv: 2004/108/ES, 2011/65/ES.
108
Stroj nesmiete spustiť do prevádzky, až pokým
si neprečítate tento návod na obsluhu,
nebudete dodržovať všetky v ňom uvedené
upozornenia a stroj nezmontujete podľa
návodu.
Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti.
Obsah
ES Prehlásenie o zhode 3
Obsah dodávky 108
Parametre hluku 108
Symboly prístroja / Návodu na použitie 108
Použitie podľa predpisov 109
Zvyškové riziká 109
Bezpečné pracovanie 109
Popis prístroja / Pótalkatrészek 111
Montáž 111
Prípravy pre uvedenie do prevádzky 111
Uvedenie do prevádzky 112
Nastavenia na píle 113
Práca s pílou 113
Údržba a čistenie 114
Doprava 116
Uskladnenie 116
Možné poruchy 116
Technické údaje 116
Záruka 117
Obsah dodávky
pásová píla BSL 250 (predmontovaná prístrojová jednotka)
stôl píly
posuvný diel
dorazový vodiaci profil
vrecko so skrutkami
vložka stola
návod na obsluhu
priečny doraz
rovnobežný doraz
zostavenie a návod
na obsluhu
Po vybalení skontrolujte obsah kartóna na
kompletnosť
příp. poškodenia dopravou
Výhrady oznámte okamžite obchodníkovi, podávateľovi príp.
výrobcovi. Neskoré reklamácie nebudú uznané.
Parametre hluku
DIN EN ISO 11688-1
Použitie stroja ako pásová píla so sériovým okružným pílovým
listom.
Hladina akustického výkona
Hladina akustického tlaku na
pracovisku
L
WA
= 90,4 dB(A) L
PA
= 77,4 dB(A)
Faktor neistoty merania K: 3 dB(A)
Udané hodnoty sú emisné hodnoty a nemusia tým zároveň
predstavovať aj bezpečné hodnoty pre pracovisko. Hoci existuje
závislosť medzi úrovňou emisií a imisií, nemožno z toho spoľahlivo
odvodiť, či sú alebo nie sú potrebné dodatočné bezpečnostné
opatrenia. Faktory, ktoré môžu ovplyvňovaťčasnú imisnú hladinu
na pracovisku, zahŕňajú dĺžku trvania pôsobenia, osobitosť
pracovného priestoru, iné zdroje hluku atď., napr. počet strojov a
susedných procesov. Prípustné hodnoty pre pracoviská sa môžu
meniť v závislosti od štátu. Táto informácia má pomôcť užívateľovi
lepšie odhadnúť nebezpečenstvo a riziko.
Symboly prístroja
Před uvedením stroja do prevádzky si
prečítajťe návod a dbajťe všetkých pokynov
na použitie a bezpečnostných pokynov.
Používajťe ochranné pomôcky pre zrak a
sluch.
Před opravami a čisteniem vypniťe motor a
vytiahniťe zástrčku zo sieťe.
Nevystavujťe stroj dažďu. Chráňte před
vlhkotou.
Nebezpečenstvo poranenia prstov a rúk
pílovým pásom.
Výrobok je v súlade s ES smernicemi,ktoré sú
platné pre špecifiku týchto strojov.
Elektrické stroje nepatria do domového
odpadu. Pre pristroje, příslušenstvo a balenie
zaistite recykláciu, ktorá nazaťuje životné
prostredie.
Podľa smernice ES 2012/19/EU o elektro- a elektronických
starých prístrojách, je potrebné tyto prístroje jednotlivo
zhromaždovať a dodať k ekologickej recyklácii.
Symboly návodu na použitie
Hroziacie nebezpečenství aľebo nebezpeč
situácia. Nerešpektovanie tohoto pokynu môže mať
za následek zranenia aľebo hmôtné škody.
L
Dôležité upozornenia k správnému zaobchádzeniu.
Nedodržanie týchto upozornení môže spôsobiť
poruchy.
Pokyny pro uživatele. Tieto upozorenenia Vám
pomôžu vzužiť optimálne všetky funkcie.
Montáž, obsluha a údržba. Tu Vám bude presne
vysvětlené, čo musíte vykonať.
Vezmite si, prosím, montážný návod a
návod na obsluhu k ruke, ak to vyžiaduje
text u obrázkov.
109
Použitie podľa predpisov
Prístroj je vhodný na rezanie dreva, drevu podobných
materiálov a plastov.
Rezanie kruhových materiálov (kruhových driev, rúr a iné)
nie je bez na to určeného prípravku prípustné.
Pri rezaní vysokých hrán na plochých obrobkoch musí byť
využitý vhodný dorazový uholník pre bezpečné vedenie.
Smú byť opracované len tie obrobky, ktoré je možné
bezpečne položiť a usmerňovať.
K použitiu podľa predpisov patrí aj dodržiavanie výrobcom
predpísaných podmienok pre prevádzku, údržbu a
rekonštrukciu a dodržiavanie bezpečnostných predpisov
uvedených v návode.
Treba dodržiavať platné príslušné predpisy pre ochranu
proti úrazom, ako aj ostatné všeobecne uznávané
pracovno-medicínske a bezpečnostno-technické predpisy.
Každé ďalšie iné použitie platí ako použitie, ktoré nie je v
súlade s predpismi. Za škody každého druhu, ktoré z toho
vyplynú, výrobca neručí. Riziko nesie sám užívateľ.
Svojvoľné zmeny na píle vylučujú ručenie výrobcu za chyby
každého druhu, ktoré z toho vyplynú.
Pílu smú zmontovať, používať a udržiavať len spoľahlivé
osoby, ktoré boli poučené o nebezpečenstvách.
Rekonštrukčné práce smieme prevádzať len my, príp. nami
menované servisné miesta.
Stroj nesmie byť používaný v prostredí s nebezpečenstvom
explózie a nesmie byť
vystavený dažďu.
Kovové časti (klince, atď.) musia byť z píleného materiálu
bezpodmienečne odstránené.
Zvyškové riziká
Aj pri používaní podľa predpisov môžu aj napriek dodržaniu
príslušných bezpečnostných opatrení vznikať zvyškové riziká
podľa konštrukcie určenej účelom použitia.
Zvyškové riziká je možné minimalizovať, keď budú spoločne
dodržiavané „Bezpečnostné predpisy “ a „Použitie podľa
predpisov “ ako aj Návod na obsluhu.
Ohľaduplnosť a opatrnosť znižujú riziko úrazu osôb a
poškodení.
Nebezpečenstvo poranenia prstov a rúk náradím (pílový
pás) alebo obrobkom, napr. pri výmene pílového pása.
Poranenie odletujúcimi obrobkami.
Spätný náraz obrobku alebo od obrobkov.
Zlomenie a vymrštenie pílového pása.
Ohrozenie el. prúdom z elektrického prípojného vedenia,
ktoré nezodpovedá predpisom.
Kontakt s časťami pod elektrickým prúdom pri otvorených
elektrických súčiastkach.
Poškodenie sluchu pri dlhšie trvajúcich prácach bez
ochrany sluchu.
Emisia zdravie poškodzujúceho prachu z dreva pri
prevádzke bez odsávania.
Okrem toho nemôžu napriek všetkým prijatým opatreniam
vznikať zreteľné zvyškové riziká.
Bezpečné pracovanie
Pri neodbornom použití môžu byť drevospracujúce
stroje nebezpečné. Ak sú elektrické náradia používané,
musia byť dodržiavané základné bezpečnostné opatrenia,
aby sa vylúčili riziká vzniku požiaru, úrazu elektrickým
prúdom a poranení osôb.
Prečítajte si preto a dodržiavajte pred uvedením do
prevádzky tohto výrobku nasledovné upozornenia a
predpisy pre zamedzenie vzniku úrazu vo Vašom
zamestnaneckom spoločenstve príp. platné bezpečnostné
prepisy v konkrétnej krajine, pre ochranu seba a iných
pred možnými poraneniami.
L
Bezpečnostné predpisy dajte všetkým osobám, ktoré
pracujú so strojom.
L
Tieto bezpečnostné predpisy dobre uschovajte.
Pred použitím sa bližšie zoznámte so strojom pomocou
Návodu na použitie.
Buďte pozorní. Dávajte pozor na to, čo robíte. K práci
pristupujte s rozumom. Prístroj nepoužívajte, ak ste
unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Moment nepozornosti pri používaní prístroja
môže viesť k vážnym poraneniam.
Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela. Dbajte na pevný
postoj a udržujte v každom čase rovnováhu.
Noste vhodné pracovné oblečenie:
žiadne voľné oblečenie alebo ozdoby, tieto môžu byť
zachytené pohyblivými časťami
protišmyková obuv
sieťka na vlasy pri dlhých vlasoch
Noste osobné ochranné oblečenie:
chrániče sluchu (hladina akustického tlaku na
pracovisku spravidla prekračuje 85 dB (A)
ochranné okuliare
dýchaciu masku pri prácach, kde vzniká prach
Pásovú pílu prevádzkujte len na
pevnom
rovnom
protišmykovom
stabilnom podklade.
Udržujte svoje pracovné prostredie v poriadku! Neporiadok
môže spôsobiť úrazy.
Dbajte na pevný postoj a udržujte v každom čase
rovnováhu.
Berte do úvahy vplyvy okolia:
Nevystavujte pílu dažďu.
Nepoužívajte pílu vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
Postarajte sa o dobré osvetlenie.
Nepoužívajte pílu v blízkosti horľavých kvapalín alebo
plynov.
Drevený prach, vznikajúci pri prevádzke zhoršuje
potrebnú viditeľnosť a je čiastočne škodlivý pre zdravie.
Ak nie je prístroj používaný v exteriéri, musí byť na
oboch odsávacích hrdlách napojený na odsávací prístroj
triesok (napr. prenosné malé zariadenie na odsávanie
prachu).
Pílu nenechávajte nikdy bez dohľadu.
110
Osoby mladšie ako 18 rokov nesmú pásovú pílu
obsluhovať. Výnimkou sú mladiství nad 16 rokov v rámci
výučby pod dozorom.
Ostatné osoby udržujte ďalej od píly.
Nedovoľte ostatným osobám, zvlášť deťom dotýkať sa
náradia alebo kábla.
Udržujte ich ďalej od Vášho pracovného miesta.
Zaujmite správnu pracovnú polohu. Zuby na pílovom liste
musia smerovať k prevádzkovateľovi.
S rezaním začnite až vtedy, keď pílový pás dosiahol
požadovaný počet otáčok.
Stroj nepreťažujte ! Stroj pracuje lepšie a bezpečnejšie v
udanej výkonovej oblasti.
Používajte pílu len s namontovanými kompletnými a
správnymi ochrannými zariadeniami a na stroji nemeňte nič,
čo by mohlo znižovať bezpečnosť.
Nepoužívajte puknuté pílové pásy alebo také, ktoré zmenili
svoj tvar.
Používajte len dobre naostrené pílové pásy, lebo tupé
pílové pásy zvyšujú nielen nebezpečenstvo spätného
vymrštenia, ale aj zaťažujú motor.
Rezací pásy používajte iba podľa normy ISO 3295/DIN
8806-1.
Použitie iných nástrojov alebo príslušenstva pre Vás
prináša riziko poranenia.
Pílu nepoužívajte na účely, pre ktoré nie je určená (pozri
„Použitie podľa predpisov“).
Pri pozdĺžnom rezaní úzkych obrobkov (odstup medzi
pílovým listom a rovnobežným dorazom menej ako
120 mm) používajte posuvný diel.
Na pritláčanie úzkych obrobkov na rovnobežný doraz
používajte posuvný diel.
Î Posuvné diely sú dostupné v predaji.
Nepoužívajte poškodené posuvné diely a drevo.
Dbajte na to, aby odpílené kusy neboli pílovým pásom
zachytené a vymrštené.
Odstráňte nie rukou triesky, piliny a odpad z nebezpečnej
oblasti pílového pása.
Rezanie kruhového dreva nie je dovolené so sériovými
prívodovými pomôckami. Pri rezaní kruhového dreva
používajte špeciálne zariadenie, ktoré zaisťuje obrobok proti
pretočeniu z oboch strán pílového pása.
Stroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky pri:
opravách
údržbe a čistení
odstraňovaní porúch (k tomu patrí aj odstraňovanie
zacviknutých triesok)
preverovaní prípojných vedení, či nie sú zapletené alebo
poškodené
doprave píly
výmena pílového pása
opustení píly (aj pri krátkodobých prerušeniach práce).
Starajte sa o Vašu pílu svedomito:
Udržujte náradia ostré a čisté, aby mohli pracovať lepšie
a bezpečnejšie.
Dodržiavajte predpisy na údržbu a pokyny pre výmenu
náradia.
Udržujte rukoväť suchú a bez oleja a mastnoty.
Skontrolujte stroj na možné poškodenia:
Pred ďalším použitím stroja musia byť ochranné
prípravky alebo ľahko poškoditeľ
né diely skontrolované,
či sú schopné bezchybnej a správnej funkcie podľa
predpisov.
Preverte, či pohyblivé časti bezchybne fungujú a
nezasekávajú sa alebo, či nie sú poškodené. Všetky
časti musia byť správne namontované a musia spĺňať
všetky podmienky, aby bola zaistená bezchybná
prevádzka píly.
Poškodené ochranné prípravky a časti musia byť
odborne opravené alebo vymenené v uznanej odbornej
dielni, pokiaľ nie je v návode na použitie uvedené inak.
Poškodené alebo nečitateľné bezpečnostné nálepky
treba nahradiť novými.
Nenechajte zastrčené žiadne náraďové kľúče!
Vždy pred zapnutím preverte, či sú kľúče a nastavovacie
náradie odstránené.
Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom
mieste mimo dosahu detí.
Elektrická bezpečnosť
Prevedenie prípojných vedení podľa IEC 60 245 (H 07 RN-
F) s priemerom žíl minimálne
1,5 mm² pri dĺžke kábla do 25 m
2,5 mm² pri dĺžke kábla nad 25 m
Dlhé a tenké prípojné vedenia vytvárajú pokles napätia.
Motor nedosiahne maximálny výkon, funkcia stroja je
zredukovaná.
Chráňte sa pred úrazom elektrickým prúdom. Nedotýkajte
sa uzemnených častí.
Kábel nepoužívajte na účely, pre ktoré nie je určený.
Ochraňujte kábel pred horúčavou, olejom a ostrými
hranami. Nepoužívajte kábel na vytiahnutie zástrčky zo
zásuvky.
Kábel na píle kontrolujte pravidelne, ak je poškodený
nechajte ho vymeniť osvedčeným odborníkom.
Pri kladení prípojného vedenia dbať na to, aby neprekážalo,
nebolo stlačené, nebolo zalomené a spojenie so zásuvkou
nebolo vlhké.
Kontrolujte pravidelne predlžovacie káble a vymeňte ich, ak
sú poškodené.
Nepoužívajte žiadne chybné prípojné vedenia.
Vonku používajte len pre toto použitie povolené a
zodpovedajúco označené predlžovacie káble.
Nepoužívať žiadne provizórne elektrické pripojenia.
Ochranné zariadenia nikdy nepremosťovať alebo vyraďovať
z prevádzky.
Prístroj pripojte cez prúdový ochranný spínač (30 mA).
Elektrické pripojenie príp. opravy elektrických častí stroja
treba uskutočniť prostredníctvom odborníkov na elektriku
s koncesiou alebo našimi servisnými miestami. Treba
dodržiavať miestne predpisy, ktoré sa zvlášť týkajú
ochranných opatrení.
Opravy ostatných častí stroja má vykonávať výrobca príp.
jeho servisné miesta.
Používať len originálne náhradné diely a príslušenstvo.
Použitím iných náhradných dielov a iného príslušenstva
111
môžu vzniknúť pre užívateľa úrazy. Za škody, ktoré z toho
vyplynú, výrobca neručí.
Popis prístroja / Pótalkatrészek
Poz
Objednávacie
číslo
Označenie
1
nastavovacie koleso pre napnutie
pílového pása
2
horné dvierka telesa
3
Spínač na zapínanie/vypínanie
4
spodné dvierka telesa
5 spodná kladka pásovej píly
6 366120
stôl píly
7 366118
dorazový vodiaci profil
8 366123 priečny doraz
9 366117
rovnobežný doraz
10 366119
vložka stola
11 366109
pílový pás
12
kryt pílového pása
13
nastavovacie koleso pre kryt píly
14
horná kladka pásovej píly
15 šikmé prestavenie stola píly
16 366115
hrdlo pre odsávanie pilín
17 366127
hrdlo pre odsávanie pilín
18 podpera
19 Motor
20
sieťový kábel
21
skrutka na prestavenie motora
22
nastavovacie koleso pre hornú kladku
pásovej píly
23 366125
posuvný diel
24
držiak posuvného diela
25 366121
hnací remeň
26
remenica motora
27 remenica spodnej kladky pásovej píly
28 366111
gumový remeň pre kladku pásovej píly
Montáž
Namontovať stôl píly
1. Na spodnej strane stola píly (6) uvoľnite dve hviezdicové
matice (A) a maticu (B) a stiahnite dorazový vodiaci profil
(7).
2. Odskrutkujte krídlovú maticu (E).
3.
Stôl píly (6) veďte cez pílový pás a odložte tak na
vedenie stola (C), aby závitový kolík (D) prechádzal cez
uchytenie vedľa pílového stola.
4.
Stôl píly zaistite tak, že naskrutkujete krídlovú maticu
(E) na závitový kolík (D).
5. Založte vložku stola (10).
.
6.
Zasuňte dorazový vodiaci profil (7) pod stôl píly
a pritiahnite hviezdicové matice (A) a maticu (B).
Zrovnať stôl píly
Kolmo zrovnať stôl píly
1.
Horný kryt pílového pása nastaviť celkom nahor (pozri
„Nastavenie horného krytu pílového pása“ – strana 11).
2. Preveriť napnutie pílového pása (pozri „Napnutie pílového
pása“ – strana 1)
3. Uvoľniť krídlovú maticu (E).
4. Pomocou uholníka zrovnať stôl píly (6) kolmo k pílovému
pásu.
5. Znovu pevne pritiahnuť krídlovú maticu (E).
6. Ak by po nastavení kolmosti šípka (F) viac neukazovala na
0°:
skrutku (G) uvoľniť
šípku otočiť doprava alebo doľava (nastaviť polohu 0°)
Skrutku (G) ) znovu pevne dotiahnuť
7. Ak by gumový doraz (J) stola píly (6) nedoliehal na sokel:
Uvoľnite kontramaticu (I),
prestavte gumový doraz (J), aby doliehal na sokel,
kontramaticu znovu pevne pritiahnite.
Bočne zrovnať stôl píly
1.
Uvoľnite štyri matice (H).
2. Zrovnať stôl píly (6) tak, aby sa pílový pás nachádzal v
strede vložky stola.
3. Štyri matice (A) znovu pevne pritiahnite.
4.
Zrovnať stôl píly (6) tak, aby sa pílový pás nachádzal v
strede vložky stola.
5. Štyri matice (H) znovu pevne pritiahnite.
6.
Dvierka telesa znovu zatvorte.
Posuvný diel
Zaveste posuvný diel (23) na jeho držiak (24).
Prípravy pre uvedenie do prevádzky
L
Pre dosiahnutie bezchybného fungovania stroja, dodržujte
upozornenia v tomto návode.
Pílu postavte na miesto, ktoré spĺňa nasledovné podmienky:
protišmykové
bez chvenia
rovné
bez nebezpečenstva potknutia
dostatočné svetelné pomery
Pre bezpečné postavenie musí byť píla v optimálnej
pracovnej výške pevne priskrutkovaná na stabilnom
podklade (napr. pracovný stôl alebo podstavec):
podklad vybavte 4 otvormi
Pred každým použitím preverte:
prípojné vedenia na chybné miesta (trhliny, prerezania
a podobne)
112
nepoužívajte žiadne chybné vedenia
vložku stola na bezchybný stav
pílový pás na bezchybný stav
že sú všetky dvere zatvorené
či je posuvný diel pripravený
Nepoužívajte žiadne deformované alebo poškodené pílové
pásy.
Opotrebovanú alebo poškodenú vložku stola bez meškania
vymeňte.
Ak nie je prístroj používaný v exteriéri, musí byť na oboch
odsávacích hrdlách napojený na odsávací prístroj triesok
(napr. prenosné malé zariadenie na odsávanie prachu).
Uvedenie do prevádzky
L Pripojenie na sieť
Porovnajte napätie udané na typovom štítku prístroja, napr.
230 V s napätím v sieti a zapojte pílu do zodpovedajúcej a
podľa predpisov uzemnenej zásuvky.
L Motor na striedavý prúd:
Použiť zásuvku s ochranným kolíkom, menovité napätie 230
V s ochranným prúdovým spínačom (FI-spínač 30 A).
L Istenie: 10 A pomalé
Používajte prípojné resp. predlžovacie káble podľa IEC 60 245
(H 07 RN-F) s priemerom žily mínimálne
1,5 mm² pri dĺžke kábla do 25 m
2,5 mm² pri dĺžke kábla nad 25 m
Spínač na zapínanie/vypínanie
Nepoužívajte prístroj, na ktorom sa nedá spínač ani
zapnúť, ani vypnúť. Poškodené spínače musia byť
okamžite servisom opravené alebo vymenené za nové.
Zapnutie
Stlačte zelené tlačidlo na spínači.
L Zabezpečenie opätovného nábehu pri výpadku prúdu
Pri výpadku prúdu sa prístroj automaticky vypne.
K znovuzapnutiu stlačte zelený gombík
.
Vypnutie
Stlačte červené tlačidlo na spínači.
Nastavenie rýchlosti píliaceho pásu
Na pásovej píle možno nastaviť dve rýchlostí pílového
pásu.
1. Otvorte spodné dvierka telesa (4).
2.
Uvoľnite imbusovú skrutku (21) o niekoľko otáčok.
3.
Otočte motor (19) doľava. Uvoľní sa hnací remeň.
4.
/ Presuňte hnací remeň (25):
1. Variant: Hnací remeň leží na prednej remenici Æ nižšia
rýchlosť 11 m/s (660 min
-1
)
2. Variant: Hnací remeň leží na zadnej remenici Æ vyššia
rýchlosť 16 m/s (960 min
-1
)
Hnací remeň nesmie nikdy ležať na remenici
diagonálne odsadený.
5.
Otočte motor doľava. Hnací remeň sa napne.
L Hnací remeň nesmie byť príliš tuho napnutý.
6.
Opäť pevne utiahnite imbusovú skrutku (21).
Zavrite dvierka telesa.
Výber pílového pása
Sériovo dodávaný pílový pás je vhodný na drevo a čšinu
plastov.
Pri výbere pílového pása dbajte na to,
aby neboli používané tupé alebo poškodené pílové pásy.
aby bol výber pílového pása a počet otáčok vhodný pre rezaný
materiál.
Pripojenie odsávania triesok
V uzavretých priestoroch pracujte len s odsávaním
triesok (rýchlosť vzduchu na odsávacom hrdle píly
20 m/sek.).
Pílenie bez odsávania triesok len
° pri krátkodobej prevádzke (do max. 30 min.)
° alebo s maskou na ochranu proti prachu
° alebo v exteriéri
Ak nepripojíte odsávanie pilín, nazbierajú sa piliny, ktoré
musíte pravidelne odstraňovať.
Na hrdlo odsávania pripojiť vhodným adaptérom zariadenie
na odsávanie triesok alebo malý vysávač.
Nastavenia na píle
Napnutie pílového pásu
Príliš veľké napnutie môže viesť k zlomeniu pílového
pása. Príliš nízke napnutie môže viesť k prešmykovaniu
pohonného kolesa a tým k zastaveniu pílového pásu.
Napnutie môžete preveriť:
Kryt pílového pásu (12) dajte úplne nahor (pozri
„Nastavenie krytu pílového pásu“ s. 11) a palcom pritlačte
pílový pás v prostriedku medzi stolom píly a horným krytom píly
zo strán.
° pílový pás sa smie dať potlačiť len o 1 – 2 mm do strán.
Nastavovacím kolesom (1) môže byť nastavené napnutie
pílového pása.
113
Zväčšenie napnutia (+)
° nastavovacie koleso otočte v smere hodinových ručičiek
Zmenšenie napnutia (-)
° nastavovacie koleso otočte proti smeru hodinových ručičiek
Sklon hornej kladky pásovej píly
/ Otvorte horné dvere telesa, aby ste otočením kladky
pásovej píly (14) rukou v smere hodinových ručičiek preverili
beh pílového pása.
/ Nastavovacím kolesom (22) môže byť zmenený sklon
hornej kladky píly (14). Prestavenie ovplyvňuje stredovú polohu
pílového pása na kladke píly.
Pred nastavením uvoľnite nastavovaciu maticu (K).
Pílový pás beží dozadu (+)
° otočte nastavovacie koleso v smere hodinových ručičiek
Pílový pás beží dopredu (-)
° nastavovacie koleso otočte proti smeru hodinových ručičiek
Po nastavení opäť dotiahnite zaisťovaciu maticu (K).
Šikmé prestavenie stola píly
Uvoľnite krídlovú maticu (E).
Môžete plynule naklánať stôl píly (6) do 45° proti pílovému
pásu.
Krídlovú maticu opäť pevne utiahnite.
Rovnobežný doraz
Rovnobežný doraz (9) môžete namontovať vpravo alebo
vľavo od pílového pása.
Nasuňte doraz paralelného rezu na vodiací profil (7) a napokon
ho pripevnite podľa vyobrazenia.
L Dbajte na správne nastavenie rovnobežného dorazu.
Priečny doraz
Nasuňte do oboch drážok (8) na doske.
Uvoľnite ručné držadlo dorážky priečného rezu otáčaniem.
Teraz je možné dorážku nastaviť do požadovaného uhla. Po
nastavení opäť utiahnite.
Dodaná dorážka (8) priečného rezu slúží pre vykonavače
priečnych a šikmo-priečnych rezov.
L
Dbajte na správné nastavenie dorážok (viď Pracovné
pokyny).
Práca s pílou
Pred začiatkom práce dbajte na nasledovné
bezpečnostné pokyny, aby ste čo najviac znížili riziko
zranenia.
Pílový pás o. k.?
Rovnobežný doraz pripravený?
Posuvný diel pripravený na uchytenie?
Horne a dolné dvere telesa zatvorené?
Dvere telesa chránia pred kontaktom s poháňanými
dielmi vo vnútri píly.
Pracovisko upratané ?
Prístroj nesmiete skôr zapnúť, kým si neprečítate tento
návod na obsluhu, nedodržíte všetky menované
upozornenia a prístroj nezmontujete ako je popísané!
Pred zmenami alebo nastaveniami píly (napr. výmena
pílového pása, naklápanie stola píly, nastavenie krytu
pílového pása atď.)
vypnúť prístroj
počkať na zastavenie pílového pása
vytiahnuť sieťovú zástrčku
Okrem toho dodržujte nasledovné dôležité body:
Noste osobné ochranné oblečenie:
ochrana sluchu
ochranné okuliare
maska na ochranu proti prachu
Pri pílení nenoste rukavice, voľné odevy alebo šperky.
Nebezpečenstvo vtiahnutia!
Zaujmite správnu pracovnú polohu. Zuby na pílovom liste
musia smerovať k prevádzkovateľovi.
Zdržujte sa mimo nebezpečnej oblasti pílového pása.
Nikdy nespúšťajte stroj, ak sú otvorené dvere chrániace
pílový pás.
Ruky položte pevne so zovretými prstami na obrobok.
Naraz píľte vždy len jeden obrobok. Nikdy nepíľte viacero
obrobkov alebo zväzok jednotlivých kusov. Hrozí
nebezpečenstvo, že budú jednotlivé kusy nekontrolovane
zachytené pílovým pásom.
Nepíľte žiadne obrobky, na ktorých sa nachádzajú laná,
šnúry, zväzky, káble alebo drôty. Nebezpečenstvo
vtiahnutia!
Pri pílení pritláčajte obrobok na stôl píly.
Dbajte na to, aby sa obrobok nespriečil.
Pílový pás nepribrzďujte tlakom zo strany.
L Používajte podložku pre obrobky, aby dlhé kusy po
odpílení nespadli zo stola.
Neodstraňujte voľné triesky, piliny a pod. nikdy rukou.
V každom prípade dbajte na bezpečnostné predpisy.
Posuvný diel
Posuvný diel slúži ako predĺženie ruky a chráni pred
náhodným kontaktom s pílovým pásom.
Kedy sa musí posuvný diel používať?
114
Keď je odstup medzi pílovým pásom a rovnobežným
dorazom menší ako 120 mm.
Pri priamych rezoch proti rovnobežnému dorazu.
Pri nepoužívaní zaveste posuvný diel na držiak na
boku stroja.
Nepoužívajte posuvný diel, ak je poškodený a ihneď ho
nahraďte.
Nastavenie krytu pílového pásu
Kryt pílového pásu slúži na ochranu pred náhodným
kontaktom s pílovým pásom a pred odletujúcimi trieskami.
Nastaviť sa musí výška krytu pílového pásu:
pred pílením, na prispôsobenie k výške obrobku
po zmenách na pílovom páse (napr. napínanie alebo
výmena pílového pásu, zrovnanie stola píly)
Odstup medzi krytom pílového pásu a obrobkom musí byť
3 mm, aby bola zabezpečená dostatočná ochrana pred
kontaktom s pílovým pásom.
Nastavenie:
Uvoľnite aretačnú skrutku (13) a posuňte kryt pílového
pásu (12) do požadovanej polohy. Znovu pritiahnite aretač
skrutku.
Rezanie okrúhlych obrobkov
Rezanie kruhového dreva nie je dovolené so sériovými
prívodovými pomôckami. Pri rezaní kruhového dreva
používajte špeciálne zariadenie, ktoré zaisťuje obrobok
pretočeniu.
Vysokohranové rezanie plochých obrobkov
Pri rezaní vysokých hrán na plochých obrobkoch musí byť
využitý vhodný dorazový uholník pre bezpečné vedenie.
Rezanie úzkych obrobkov
(šírka menej ako 120 mm)
Posuňte obrobok oboma rukami dopredu, v oblasti pílového
pása používajte posuvný diel.
Rezanie širokých obrobkov
Obrobok posúvajte na rezanie plochou rukou s uzavretými
prstami pozdĺž dorazu.
Rezanie dlhších obrobkov
Zaistite dlhšie obrobky proti prevráteniu v konci rezání
napr. kolieskovým stojanom alebo podobným zariadeniem.
Postup pílenia
1. Rovnobežný doraz (14) a sklon stola píly zvoliť a nastaviť
podľa druhu pílenia.
Pri pílení s rovnobežným dorazom a nakloneným
stolom píly sa môže obrobok skrížiť. Rovnobežný doraz
musí byť preto upevnený na nadol sklonenej strane stola
píly.
2. Odstup medzi krytom pílového pása a obrobkom nastaviť
na 3 mm.
3. Obrobok položiť na stôl píly.
4. Zasunúť sieťovú zástrčku.
5. Zapnúť pílu.
6. Obrobok prepíliť na jednu operáciu.
L Tip:
Urobte vždy skúšobný rez, aby bolo možné korigovať
nastavenia.
7. Vypnúť pílu, ak sa bezprostredne nebude píliť ďalej.
Údržba a čistenie
Pred každou údržbovou a čistiacou prácou
prístroj vypnúť
počkať na zastavenie píly
vytiahnuť sieťovú zástrčku
Rozsiahlejšie údržbové a čistiace práce, ako sú popísané
v tejto kapitole, smú byť vykonávané len výrobcom alebo ním
menovanou firmou.
Po údržbe a čistení odstránené bezpečnostné zariadenia musia
byť bezpodmienečne znovu odborne namontované späť a
skontrolované.
Používať len originálne diely. Iné diely môžu viesť k
nepredvídaným škodám a poraneniam.
Čistenie
L Pre zachovanie funkčnosti píly dodržujte nasledovné:
Prístroj nepostrekujte vodou.
Piliny a prach odstráňte len kefou alebo vysávačom.
Čistite a olejujte pravidelne všetky pohyblivé diely.
L Nikdy nepoužívať tuk!
Používajte napr. olej pre šijacie stroje, riedky
hydraulický olej alebo rozprašovací olej únosný pre životné
prostredie.
Postarajte sa o to, aby pílový pás zostal bez hrdze a živice.
Odstráňte zvyšky živice zo stola píly.
L Zostatky živice môžu byť odstránené bežne
predajným údržbovým a ochranným sprejom.
Povrch stola píly po čistení ošetriť mazivom.
Pílový pás podlieha opotrebeniu a po dlhšom príp.
častejšom používaní sa stáva tupým.
Pílový pás potom vymeňte.
115
Údržba
Výmena pílového pása
Nebezpečenstvo porezania! Majte pri zakladaní pílového
pása natiahnuté rukavice.
Používajte len vhodné pílové pásy.
1.
Uvoľnite dve hviezdicové matice (A) a maticu (B) na
spodnej strane stola píly.
2. Stiahnite dorazový vodiaci profil (7).
3.
Otvoriť obe dvierka na telese (2 / 4).
4. Kryt pílového pása (12) dajte celkom dole.
5. Hornú kladku pása (14) nastaviť celkom dole
° otočte nastavovacie koleso (1) proti smeru hodinových
ručičiek, pílový pás sa uvoľní.
6. Pílový pás odobrať.
7. 7. Nasadiť nový pílový pás.
L Dbajte na správnu polohu: zuby musia smerovať
dopredu (smer dvierka).
8. Položiť pílový pás na stred kladky pása (14).
9. Otočte nastavovacie koleso (1) v smere hodinových
ručičiek, kým sa pílový pás prestane zosúvať.
10. Vodiacu lištu upevniť a spodné dvierka znovu zavrieť.
11. Následne:
° Napnúť pílový pás (pozri „Napnutie pílového pásu“ str.
111)
° Zrovnať pílový pás (pozri „Sklon hornej kladky pásovej
píly“ str. 111)
° Vedenia sa zrovnať (pozri „Horné vedenie pása“ a
„Dolné vedenie pása“ str. 114)
° Pílu nechať bežať na skúšku minimálne jednu minútu.
° Pílu vypnúť, sieťovú zástrčku vytiahnuť a znovu
skontrolovať nastavenia.
Zrovnať horné vedenie pása
Horné vedenie pása pozostáva z:
° dvoch vodiacich kladiek (tieto vedú pílový pás po bokoch)
° jednej podpernej kladky (táto podopiera pílový pás zozadu)
Zrovnajte nanovo vodiace kolíky a podpernú kladku po
každej výmene pílového pása a každom zoraďovaní
pílového pása.
L Vodiace kolíky a podperná kladka podlieha
opotrebeniu. Kontrolujte ich pravidelne a pri opotrebení
vymeňte všetky súčasne.
Nastaviť vodiace kladky:
1.
Uvoľniť skrutky (M / N).
2. Posuňte vodiace kladky (O / P) proti pílovému pásu.
3. Otvoriť horné dvierka a kladku pásovej píly niekoľkokrát
otočiť rukou v smere pohybu hodinových ručičiek.
Obidve vodiace kladky musia zľahka doliehať na pílový pás.
4. Skrutky (M / N) opäť pevne pritiahnuť.
5.
Zavrieť horné dvierka telesa.
Nastaviť podpernú kladku:
1.
Uvoľniť skrutku (Q).
2. Zrovnať podpernú kladku (R).
° odstup medzi podpernou kladkou a pílovým pásom ca.
0,5 mm
L ak je pílový pás pohybovaný rukou, nesmie sa dotknúť
podpernej kladky
3. Opäť dotiahnuť skrutku.
zrovnať spodné vedenie pása
Spodné vedenie pása pozostáva z :
° dvoch vodiacich kladiek (tieto vedú pílový pás po bokoch)
° jednej podpernej kladky (táto podopiera pílový pás zozadu)
Zrovnajte nanovo vodiace kolíky a podpernú kladku po každej
výmene pílového pása a každom zoraďovaní pílového
pása
.
L Vodiace kolíky a podperná kladka podlieha
opotrebeniu. Kontrolujte ich pravidelne a pri opotrebení
vymeňte všetky súčasne.
Nastaviť vodiace kladky:
1. Otvoriť spodné dvierka telesa.
2. .
Uvoľniť skrutky (S /T).
3. Vodiace kolíky (U/V) zatlačiť proti pílovému pásu.
4. Otvoriť horné dvierka a kladku pásovej píly otočiť
niekoľkokrát rukou v smere hodinových ručičiek, aby sa
vodiace kolíky dostali do správnej pozície
° Obidve vodiace kladky musia zľahka doliehať na pílový
pás.
5.
Opäť zatvoriť obe dvierka na telese.
Nastaviť podpernú kladku:
1. Otvoriť spodné dvierka telesa.
2.
Uvoľniť skrutku (W).
3. Zrovnať podpernú kladku (X)
° odstup medzi podpernou kladkou a pílovým pásom ca.
0,5 mm
Lak je pílový pás pohybovaný rukou, nesmie sa dotknúť
podpernej kladky
4. Skrutku (W) znovu pevne dotiahnuť.
5.
Dvierka telesa opäť zavrieť.
Výmena gumového remeňa
Kladky pásovej píly (5 / 14) sú vybavené gumovým
remeňom (28). Opotrebovaný alebo poškodený gumový
remeň bez meškania vymeňte.
1. Otvorte dvierka telesa (2 / 4).
2. Odoberte pílový pás (° „Výmena pílového pásu“, strana
12)
3.
Gumový remeň (28) nadvihnite skrutkovačom
a stiahnite ho z kladky pásovej píly.
4. Na kladku pásovej píly natiahnite nový gumový remeň.
5. Montujte pílový pás.
6.
Zavrite dvierka telesa.
116
Vymeniť vložku stola
Opotrebovanú alebo poškodenú vložku stola bez
meškania vymeňte.
Vytlačte vložku stola zospodu stola píly a nahraďte ju
novou vložkou stola.
Doprava
Pred každou dopravou vytiahnuť sieťovú
zástrčku.
L
Pílu prepravujte len s:
horným vedením pílového pása nastaveného celkom
nadol
odskrutkovaným presahujúcim príslušenstvom
Uskladnenie
Vytiahnuť sieťovú
zástrčku.
Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom
mieste mimo dosahu detí.
Pred dlhším uskladnením dbajte na nasledovné, aby sa
predĺžila životnosť píly a aby bola zaručená ľahká obsluha:
urobte dôkladné vyčistenie stroja.
ošetrite všetky pohyblivé časti olejom, ktorý nezaťažuje
životné prostredie
L
Nikdy nepoužívať tuk!
Záruka
Prosíme, prečítajtě a rešpektujte priložené záručné prehlášenie
a jeho podmienky.
Technické údaje
Typ / Model BSL 250
Výrobný rok viz posledná strana
Výkon motora P
1
420 W
Napätie siete 230 V
Frekvencia siete
50 Hz
Voľnobežné otáčky 660 / 960 min
–1
Zabezpečenie siete 10 A pomalé
Dĺžka pílového pása 1790 mm ±5 mm
Šírka pílového pása
6-13 ± 1 mm
max. hrúbka pílového pása 0.35 mm ±0.05 mm
kladky pílového pása
255 mm
Veľkosť stola píly 300 x 300 mm
Šikmé prestavenie stola píly
0 – 45 °
Max. výška rezu 120 mm / 90°
70 mm / 45°
Max. šírka priechodu
245 mm
Pripojenie odsávania
36mm / Ø 100 mm
Hladina akustického výkona L
W
A
90,4 dB(A)
Hladina akustického tlaku na pracovisku L
P
77,4 dB(A)
Faktor neistoty merania K
WA/P
A
3,0 dB(A)
Rozmery (dĺžka x šírka x výška) 510mm x 455mm x 855 mm
Hmotnosť 23 kg
Na odsávanie môžu byť použité malé zariadenia na odvádzanie prachu alebo priemyselné vysávače, ktoré dostať bežne v obchodoch.
117
Možné poruchy
Pred každým odstránením poruchy
prístroj vypnúť
počkať na zastavenie píly
vytiahnuť sieťovú zástrčku
Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť.
Porucha Možná príčina Odstránenie
Stroj po zapnutí nenabehne
Výpadok prúdu
Chybný predlžovací kábel
Chybný motor alebo spínač
Dvierka nezablokované
Preveriť poistky
Skontrolovať kábel, chybné káble viac
nepoužívať
Motor alebo spínač nechať skontrolovať
alebo opraviť odborníkovi na elektriku s
koncesiou, príp. nechať nahradiť originálnymi
náhradnými dielmi
Zatvoriť a zablokovať dvierka
Motor vrčí, ale nebeží
Chybný kondenzátor
Nechať zákaznícky servis vymeniť
kondenzátor
Stroj zostane počas pílenia stáť
Pílový pás je tupý
príliš veľký posun
Pílový pás vymeniť
Nechať vychladnúť motor a pracovať ďalej
s nižším tlakom
Obrobok sa zasekáva pri posune
vpred alebo pri ťahaní vzad
Pílový pás je tupý
Rovnobežný doraz nie je rovnobežne
s pílovým pásom
Pevne držte obrobok a ihneď vypnite motor.
Potom vymeňte pílový list
Nanovo nastavte rovnobežný doraz.
Stopy spálenia na rezaných
plochách
Pílový pás nie je pre prácu vhodný alebo je
tupý
Pílový pás vymeniť
Pílový pás sa láme
Chybné napnutie
Príliš veľké zaťaženie
Chybný pílový pás
Nanovo nastaviť napnutie pílového pása
Znížiť tlak proti pílovému pásu.
Chybný pílový pás
° tenký obrobok = úzky pílový pás
° hrubý obrobok = široký pílový pás
Pílový pás natiahnutý
Príliš veľké bočné zaťaženie
Zabrániť bočnému tlaku na pílový pás.
Pílový pás vybeháva z línie rezu
alebo zbeháva
Pílový pás nebeží stredom na hornej kladke
píly
Nastaviť sklon hornej kladky píly
Píla vibruje
Nedostatočné upevnenie
Stôl píly uvoľnený
Upevňovacie skrutky motora sú uvoľnené
Upevniť pílu na vhodnom podklade
Zrovnať a upevniť stôl píly
Dotiahnuť upevňovacie skrutky
Vyústenie pre piliny zapchaté
Nie je zapnuté odsávacie zariadenie
Vedenie odsávania príliš slabé
Vypnúť pílu, odstrániť triesky a pripojiť
odsávacie zariadenie
Vypnúť pílu, odstrániť triesky a zvýšiť výkon
odsávania (rýchlosť vzduchu na hrdle
odsávania 20 m/sek
Pílový pás sa nepohybuje, aj keď
motor beží
Hnací remeň je voľ
Hnací remeň je chybný
Hnací remeň napnúť
Hnací remeň vymeniť
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Altrad Lescha BSL 250 Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual