Kapsys SmartVision2 Stručná príručka spustenia

Kategória
Smartphony
Typ
Stručná príručka spustenia

Tento návod je vhodný aj pre

Poznámka
Pred začatím používania Vášho SmartVision2 smartfónu
Vám odporúčame preštudovať si túto príručku. Táto príručka
sa tiež nachádza v elektronickej verzii na web stránke
výrobcu www.kapsys.com v sekcii Support (podpora). Tento
dokument je možné tiež prehliadať vo Vašom telefóne v Do-
movská obrazovka/Ponuka/Pomocník.
Obsah balenia
SmartVision2 sa dodáva s nasledovným príslušenstvom:
Batéria
220/110 V nabíjací adaptér s 5V USB výstupom
USB kábel (typ C)
Handsfree
Ochranné puzdro
Remienok na zavesenie na krk
5 NFC značiek
Sprievodca rýchlym štartom
Prehľad
Slovenčina
Tlačidlo Popis
1
Tlačidlo
zapnutia /
vypnutia
Stlačte a podržte na zapnutie/vyp-
nutie smartfónu.
Stlačte na zapnutie/vypnutie
obrazovky (režimu spánku)
2
Reproduktor
pre hovory
Hlavný reproduktor pre telefónne
hovory
3
Predná
kamera
Používa sa pre vytváranie autopor-
trétov a online video chat
4
Dotyková
obrazovka
Zobrazuje údaje, obsah smartfónu a
zadávané informácie.
5
Ovládacie
tlačidlá a
navigačný
joystick
Pohyb po obrazovke
viacerými smermi (hore,
dolu, vpravo, vľavo) a
stredové tlačidlo “OK”.
Príjem hovoru
Zrušenie hovoru
Vrátiť sa na domovskú
obrazovku
Otvoriť ponuku
prislúchajúcu aktuálnej
obrazovke.
Vrátiť sa späť na pre-
dchádzajúcu obrazovku
Zmazať vložené údaje
Slovenčina
6
Alfanu-
merická
klávesnica
Používa sa na vkladanie znakov
7
Dierky pre
uchytenie
remienka
Používa sa na uchytenie remienka
na zavesenie na krk
8 Mikrofón
Hlavný mikrofón pre hovory a
rozpoznávanie hlasu
9
3,5 mm
jack pre
slúchadlá
Pripojenie stereo slúchadiel
10
Konektor
USB C
Slúži na pripojenie USB kábla/
nabíjačky
11 Reproduktor Hlavný multimediálny reproduktor
12
Tlačidlo
hlasových
príkazov
Použite na diktovanie textu a spus-
tenie špecických funkcii
13
Tlačidlá
hlasitosti
Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti
smartfónu
14
Druhý
mikrofón
Používa sa pre potlačenie šumu
15
Duálny LED
blesk
Používa sa na osvetlenie pri foto-
grafovaní, OCR, detekcie farby, lupy
16 Fotoaparát 8 Megapixelov
17
Tlačidlo
SOS
Stlačením tlačidla spustíte núdzové
postupy
Slovenčina
Začíname
Vloženie SIM karty a batérie
1. Otočte telefón displejom dolu a vložte necht do drážky
umiestnenej v ľavom dolnom rohu a zdvihnite zadný kryt.
2. Vložte SIM kartu čipom dolu a skoseným rohom
umiestneným na ľavom hornom rohu. Zasuňte kartu SIM do
puzdra.
3. Vložte batériu najskôr do vrchnej časti s kontaktami na
ľavej hornej strane a potom jemne dotlačte zapadne do
tela telefónu.
Slovenčina
4. Nakoniec, zatvorte telefón vložením najprv hornej časti
zadného krytu a stláčaním hrán krytu okolo celého telefónu.
Nabíjanie batérie
Pred prvým použitím je doporučené nabíjať batériu po dobu
najmenej štyri hodiny. Potom môžete batériu dobíjať podľa
potreby.
Pripojte USB kábel medzi SmartVision2 a AC nabíjačku.
Zapojte sieťovú nabíjačku do elektrickej zásuvky a nabite
zariadenie. Môžete tiež nabíjať smartphone pomocou USB
kábla zapojeného priamo do počítača.
Je normálne, že pri nabíjaní sa telefón zahrieva. Taktiež sa
telefón môže zahrievať počas dlhodobého používania.
Zapnutie/vypnutie vášho smarfónu
Zapnite svoj SmartVision2 dlhým stlačením tlačidla Zap/Vyp,
ktoré je umiestnené na pravej hornej strane telefónu.
SmartVision2 zavibruje, keď ho úspešne zapnete.
Keď je telefón zapnutý prvýkrát, postupujte podľa pokynov
nastavenia (výber jazyka, výber prolu, atď.)
SmartVision2 je pripravený na použitie, keď je zobrazená
domovská obrazovka.
Keď je Váš SmartVision2 zapnutý, krátkym stlačením tlačidla
Zap/Vyp ho prepnete do pohotovostného režimu (vypnutá
obrazovka), alebo späť do pracovného režimu (obrazovka je
zapnutá). Pohotovostný režim je aktivovaný po dobe
nečinnosti pre šetrenie batérie.
V pohotovostnom režime, obrazovka SmartVision2 je
vypnutá, ale jeho funkcie zostávajú povolené. Stále môžete
prijímať prichádzajúce hovory, správy, e-maily a navigačné
inštrukcie.
Pre vypnutie SmartVision2, dlho stlačte tlačidlo Zap/Vyp,
potom zvoľte «Vypnúť» a stlačte tlačidlo «OK». Postupujte
podľa pokynov.
Pokiaľ zostane obrazovka čierna alebo ak telefón už
neodpovedá, môžete vynútiť reštartovanie telefónu tak, že
jednoducho vybratie a založíte batériu.
Slovenčina
Právne upozornenia a záruka
1. OPATRENIA NA POUŽÍVANIE A ODPORÚČANIA
Zaobchádzajte s KAPSYS zariadením a príslušenstvom opatrne,
nehádžte a nekopte do zariadenia
Nerozoberajte výrobok, pretože to bude mať za následok zrušenie
Čistite zariadenie iba pomocou mäkkej navlhčenej handričky.
Nepoužívajte chemikálie, čistiace prostriedky alebo abrazívne pros-
triedky, ktoré by mohli poškodiť zariadenie
Tento výrobok nie je vodotesný. Chráňte ho pred vlhkosťou a
postriekaním tekutinou.
Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti zdroja tepla a vyhnite sa
ukladaniu zariadenia v horúcom, vlhkom alebo korozívnom mieste
Nepoužívajte výrobok v blízkosti magnetických polí
Nepoužívajte zariadenie, ak je obrazovka poškodená alebo prask-
nutá, pretože by mohlo dôjsť k zraneniu
Nepoužívajte výrobok v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu
Produkt nenabíjajte pri teplotách pod 0°C (32°F) alebo pri viac ako
45°C (113°F)
Nepoužívajte výrobok v zdravotníckych zariadeniach a požiadajte o
povolenie pred použitím telefónu v blízkosti zdravotníckych prístrojov
Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám. (1) Rozsah prevádz-
kových teplôt: -10 ° C (14 ° F), až + 55 ° C (131 ° F). (2) Krátkodobá
skladovacia teplota: -20 ° C (-4 ° F) až + 60 ° C (140 ° F). (3) Dlho-
dobá skladovacia teplota: -10 ° C (14 ° F) až + 25 °C (77 ° F)
Výrobok obsahuje vstavaný lítium-polymérový akumulátor. Pre
zvýšenie životnosti batérie ju vždy plne nabite
Dlhodobé užívanie telefónu môže spôsobiť zvýšenú teplotu
telefónu
Pre optimálny výkon vášho zariadenia, odporúčame, aby ste ho
občas vypli a zapli a občas vybrali a založili batériu.
2. BEZPEČNOSŤ A ZDRAVIE
Tento výrobok držte ďalej od malých detí
Počas šoférovania majte voľné ruky: šoférujte Vaše auto bezpečne
a zodpovedne podľa pravidiel cestnej premávky
Chráňte Váš sluch: vyhnite sa dlhodobému pôsobeniu vysokej
úrovne hlasitosti počas používania slúchadiel, reproduktorov alebo
prijímača.
Ak máte kardiostimulátor alebo žijete pri niekom, kto má, môžete
sa poradiť s lekárom alebo výrobcom kardiostimulátora ohľadne
otázok súvisiacich s používaním vášho bezdrôtového zariadenia.
Zariadenia vysielajúce rádiové vlny môžu rušiť bezpečné a účinné
použitie niektorých lekárskych zariadení, ktoré nemusia byť dosta-
točne chránené
3. ZÁRUKA – OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Kapsys, výrobca zariadenia, so sídlom 694, avenue du Docteur Mau-
rice Donat, Mougins Sophia Antipolis (06250), Francúzsko, zaručuje, že
výrobok je v súlade s popisom (je k dispozícii na webových stránkach
www.kapsys.com) a v súlade s ustanoveniami článkov L.211-1 a nasl.
francúzskeho obchodného zákonníka.
Kapsys zaručuje prvému kupujúcemu, že produkt od dátumu kúpy je
bez chýb spracovania a materiálu, ak je používaný za optimálnych po-
dmienok podľa jeho účelu.
Slovenčina
Záručná doba pre SmartVision2 je garantovaná po dobu dva (2) roky
a jeho príslušenstvo vrátane batérie garantovanú záruku po dobu
šesť (6) mesiacov od dátumu kúpy.
Počas tejto doby komerčnej záruky, môže byť výrobok buď opravený
alebo vymenený bezplatne spoločnosťou Kapsys alebo jeho schválený-
mi poskytovateľmi služieb (s výnimkou nákladov na dopravu).
V prípade, že výrobok nie je k dispozícii na použitie alebo ho nemožno
použiť po dobu viac ako sedem (7) dní, je záručná doba výrobku opra-
veného v rámci záruky predĺžená o dobu trvania opravy.
Kapsys záruka nezahŕňa:
Bežné opotrebenie výrobku, zníženie kapacity a výdrže batérie
Poškodenia vyplývajúce z nesprávneho používania, poliatia kvapa-
linou, vznik vlhkosti, alebo tesnej blízkosti zdroja tepla
Prasknuté alebo poškodené zariadenie alebo zariadenie s
viditeľným mechanickým poškodením
Nedodržanie opatrení pre používanie, nehody, nedbalosti,
nesprávne použitie, alebo použije v rozpore s pokynmi dodávanými
spoločne s výrobkom, alebo obchodné použitie výrobku
Skratovanie batérie alebo použitie batérie v inom zariadení ako v
SmatVision2
Použitie príslušenstva alebo konektorov neschváleným spo-
ločnosťou KAPSYS
Poškodenie v dôsledku neodbornej opravy servisom, ktorý nie je
partnerom spoločnosti KAPSYS.
Obmedzená záruka zahrnutá v bodoch uvedených vyššie a platných
právnych predpisoch a vylučuje akékoľvek iné predpokladané záruky a/
alebo povinnosti prislúchajúce predávajúcemu najmä ale nie obmedze-
nie povinnosti pokiaľ ide o uspokojivú kvalitu, spoľahlivosť alebo dos-
tupnosť presnosti a úplností odpovedí výsledkov a informácii poskytnu-
tého produktu alebo dostupnosti dát.
Odporúčame vám zálohovať si údaje uložené vo Vašom výrobku.
KAPSYS nezodpovedá za stratu údajov vyplývajúcu z nesprávneho
používania výrobku, opravy alebo výmeny.
4. OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI
V maximálnom rozsahu povolenom príslušným právom, ale za žiadny-
ch okolností nemôže Kapsys niesť zodpovednosť voči vám, nejakému
užívateľovi alebo tretej osobe za nepriame, zvláštne, následné, náho-
dné alebo represívne škody akéhokoľvek druhu, vyplývajúce zo zmlu-
vy, prečinu, alebo inak, vrátane, ale nie výhradne k, zraneniu, strate
príjmov, strate dobrej povesti, strate obchodných príležitostí, strate dát
a / alebo ušlému zisku, bez ohľadu na ich predvídateľnosť alebo či
KAPSYS bola upozornená na možnosť vzniku takýchto škôd
A v žiadnom prípade celková zodpovednosť KAPSYS nemôže
prekročiť sumu prijatú od Vás. Vyššie uvedené nemá vplyv na zákonné
práva, ktoré nie je možné odvolať.
Sieťové servery alebo služby mobilnej siete sú poskytované tretími
stranami prostredníctvom komunikačných systémov, sietí a médii,
na ktoré KAPSYS nemá žiaden dosah a preto nemôže zabezpečiť
dostupnosť a efektívnu prevádzku. Odporúčame priamo kontaktovať
príslušného poskytovateľa za účelom získania akejkoľvek podpory v
súvislosti s ich službami.
Slovenčina
5. O SAR
Váš SmartVision2 od KAPSYS je rádiový vysielač/prijímač. Bol navrh-
nutý a vyrobený v súlade s limitnými hodnotami rádiových frekvencii
(RF) odporúčanými európskou úniou.
Toto zariadenie spĺňa požiadavky (1999/519 / ES) o obmedzení
vystavenia verejnosti elektromagnetickým poliam formou ochrany zdra-
via. Jednotka merania pre limit stanovený zasadnutím Európskej rady
je odporúčaný pre mobilné telefóny «Specic Absorption Rate» (SAR).
Tento limit je SAR 2,0 W / kg v priemere na 10 g telesného tkaniva. Toto
zariadenie spĺňa požiadavky ICNIRP a európskej normy EN 62209-1 /
EN 62209-2 / NF EN 50566 pre mobilné rádiové zariadenia.
Testy vykonávané za účelom stanovenia hodnoty SAR boli vy-
konávané na základe štandardných režimov používania prenosov na
ich maximálnej výkonovej úrovni v celom rozsahu frekvenčných
pásiem. Skutočná úroveň SAR v normálnej prevádzke môže byť
nižšia ako je maximálna hodnota, pretože prístroj je vyrobený tak, aby
využíval úroveň výkonu potrebnú pre prístup do siete. Táto hodnota sa
mení v závislosti na rôznych faktoroch, ako napríklad blízkosť telefónu
k základnej stanici.
Pri použití bude skutočná hodnota SAR zvyčajne oveľa nižšia, než je
maximálna hodnota. Všeobecne platí, že čím bližšie ste k základňo-
vej stanici, tým nižší je vysielací výkon vášho mobilného telefónu. K
zníženiu expozície vysokofrekvenčnej energie môžete použiť hands-
free príslušenstvo alebo inú podobnú možnosť na udržanie zariadenia
v bezpečnej vzdialenosti od hlavy a tela.
Najvyššia hodnota SAR tohto zariadenia je uvedená nižšie:
Hlava: 0.178 W/kg (spriemerované na 10g of telesného tkaniva)
Telo : 1.148 W/kg (spriemerované na 10g of telesného tkaniva)
6. ZÁKAZNÍCKY SERVIS
Pre viac informácii kontaktujte vášho predajcu a jeho technickú podpo-
ru alebo nám pošlite správu na: Service Clients
KAPSYS – 694 avenue du Docteur Maurice Donat 06250 MOUGINS
SOPHIA ANTIPOLIS, France.
Taktiež môžete navštíviť našu web stránku: www.kapsys.com.
7. TRADEMARKS
Firemné a produktové značky uvedené v tomto dokumente a v
príručkách ochranné známky, registrované alebo neregistrované,
vo vlastníctve príslušných vlastníkov. Slová Kapsys, značky a logá
registrované ochranné známky spoločnosti Kapsys SAS.
Slová, značky a logá ako Android, Clavier Google, Google Reader, Play
Store, Google Play Music, Google Parameters sú registrované ochran-
né známky spoločnosti Google Inc. v USA a/alebo iných krajinách.
Názvy ABBYY, značky a logá registrované ochranné známky spo-
ločnosti ABBYY Software Ltd.
Názvy Bluetooth, značky a logá sú registrované ochranné známky spo-
ločnosti Bluetooth SIG Inc.
Nuance je registrovaná ochranná známka spoločnosti Nuance Corpo-
ration Inc.
Všetky značky a názvy produktov sú obchodné názvy alebo regis-
trované obchodné značky príslušných spoločností.
Súlad so smernicou RoHS:
Tento produkt je v súlade so smernicou 2011/65 / EÚ Európskeho par-
lamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých ne-
Slovenčina
bezpečných látok (RoHS) v elektrických a elektronických zariadeniach
a jej zmenami.
SMERNICA WEE
Tento symbol na výrobku alebo obale indikuje, že tento
výrobok nesmie byť likvidovaný s obyčajným komunálnym
odpadom. V súlade s európskou smernicou 2002/96/EC o
odpade z elektronických a elektrických zariadení WEEE
(OEEZ), tento elektronický odpad nesmie byť za žiadnych
okolností zahodený do netriedeného komunálneho odpa-
du. Tento výrobok dajte zlikvidovať predajcovi alebo ho
zaneste na príslušné zberné miesto na recykláciu.
ZNAČKA CE
Tento produkt je v súlade so značkou CE a spĺňa požia-
davky pre použitie v obytných zónach, komerčných a prie-
myselných zónach a spĺňa ustanovenia smernice R&TTE
(1999/5/EC). Pre viac informácii o značke CE navštívte
stránku www.kapsys.com.
Výstraha: Dlhodobé počúvanie hudby pri maximálnej hla-
sitosti môže spôsobiť poškodenie sluchu.
8. O TOMTO DOKUMENTE
Informácie zverejnené v tomto dokumente sa môžu zmeniť bez pre-
dchádzajúceho upozornenia. KAPSYS si vyhradzuje právo na zmenu
obsahu tohto dokumentu bez povinnosti informovať akúkoľvek osobu
alebo organizačnú jednotku. Kapsys nemôže niesť zodpovednosť v
prípade akýchkoľvek technických alebo publikačných chýb alebo opo-
menutí obsiahnutých v tomto dokumente, alebo v prípade náhodnej
alebo nepriamej straty alebo škody vyplývajúcej z prevádzky pro-
duktov, alebo z použitia tohto dokumentu. KAPSYS sa snaží neustále
zlepšovať váš produkt a jeho funkcie kvality a výkonu. Kapsys vám
preto umožňuje navštíviť svoje web stránky (www.kapsys.com) pre naj-
novšie aktualizácie o používaní a prevádzky tohto výrobku.
Slovenčina
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Kapsys SmartVision2 Stručná príručka spustenia

Kategória
Smartphony
Typ
Stručná príručka spustenia
Tento návod je vhodný aj pre