Braun BRSC001 Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

2
g
1
2
3
Deutsch
Unsere Produkte werden
hergestellt, um höchste Ansprüche
an Qualität, Funktionalität und
Design zu erfüllen. Wir wünschen
Ihnen mit Ihrem neuen Braun
Produkt viel Freude.
Bitte lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung sorgfältig und voll-
ständig, bevor Sie das Produkt
benutzen.
Vorsicht
Bei heißen Getränken
trinken Sie bitte vorsichtig
aus Ihrem Thermobecher
(Verbrühungsgefahr).
Stellen Sie Ihren Thermo-
becher niemals auf eine
warme bzw. heiße Herd-
platte.
Stellen Sie den Thermo-
becher nicht in die Mikro-
welle oder in den Backo-
fen (Beschädigung der
Kunststoffteile).
Füllen Sie keine kohlen-
säurehaltigen Getränke
ein.
Isoliergefäße dürfen
grundsätzlich nicht zur
Warmhaltung von Milch-
produkten und Babynah-
rung benutzt werden
(Gefahr von Bakterien-
bildung).
Halten Sie den Thermo-
becher von kleinen
Kindern fern (Verbrü-
hungsgefahr).
Beschreibung
1 Knopf (auf/zu)
2 Deckel
3 Edelstahlbecher
Max. Füllmenge: 11 fl. oz. / 330 ml
Vor dem Gebrauch
Reinigen Sie alle Teile des Thermo-
bechers vor der Erstbenutzung
(siehe Abschnitt «Reinigung»).
Praktische Tipps
Damit Heißes länger heiß bleibt,
spülen Sie Ihren Thermobecher
erst mit warmem Wasser aus
und füllen dann sofort das heiße
Getränk ein. Kalte Getränke
bleiben länger kalt, wenn Sie
das Gefäß vorher mit kaltem
Wasser ausspülen oder es offen
in den Kühlschrank stellen.
Durch Einfüllen von Eiswürfeln
können Sie die Kühlleistung
Ihres Thermobechers zusätzlich
verstärken.
Anwendung
Füllen Sie die Flüssigkeit in den
Edelstahlbecher (3) und
5713210134_Thermal_Mug.indd 2 19.02.16 10:06
Leporello, 105 x 297 mm, 14 pages, 1/1c = black
3
schrauben Sie zum Verschließen
den Deckel (2) einschließlich
Knopf (1) auf.
Zum Trinken, entriegeln Sie den
Mechanismus indem Sie den
grünen Knopf (1) drücken.
Zum Verschließen, drücken Sie
erneut den grünen Knopf (1).
Reinigung
Spülen Sie Ihren Thermobecher
nach jedem Gebrauch mit
heißem Wasser aus.
Für eine optimale Reinigung des
Deckels (2), drehen Sie den
Knopf (1) heraus.
Alle Teile sind spülmaschinen-
geeignet.
Zur Entfernung von hartnäckigen
Rückständen verwenden Sie
bitte ausschließlich weiche
Bürsten.
Harte, scharfkantige Bürsten
und grobkörnige oder
scheuernde Reinigungsmittel
können die Edelstahl- und
Kunststoffoberflächen zerkrat-
zen.
Verwenden Sie keine Scheuer-
mittel oder scharfen Reiniger.
Lassen Sie Ihren Thermobecher
offen trocknen.
Aufbewahrung
Bewahren Sie den Thermobecher
immer unverschlossen auf.
Änderungen vorbehalten.
English
Our products are engineered to
meet the highest standards of
quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy the
new Braun product.
Please read instructions
carefully and completely before
using the product.
Caution
Take care not to scald
your mouth when
drinking hot beverages
from your thermal mug.
Never place your
thermal mug on a
hotplate which is still hot
or warm.
Never place your
thermal mug in the
microwave or the oven
(risk of damage to the
plastic parts).
Never fill your thermal
mug with carbonated
drinks.
Vacuumware must not
be used for keeping milk
products or infant
formula warm (risk of
bacterial contamina-
tion).
Keep the thermal mug
out of the reach of
young children (risk of
scalding).
Description
1 Push-button (open/close)
2 Lid
3 Stainless steel body
Max. capacity: 11 fl. oz. / 330 ml
Before Use
Clean all parts before using the
thermal mug for the first time –
refer to «Cleaning».
For best results
To make sure hot beverages
retain the heat longer, rinse out
your thermal mug with hot water
before filling it with the hot drink.
Cold drinks stay cool longer if
you rinse out the mug with cold
water or place it open in the
refrigerator before filling.
You can boost the cooling
properties of your thermal mug
by adding ice cubes.
How to use the
thermal mug
Fill the liquid into the mug (3)
and screw on the lid (2)
including the push-button (1).
For drinking, release the locking
mechanism by pressing the
green push-button in the lid (2).
Press the green push-button (1)
again to close it.
Cleaning
Rinse your thermal mug with hot
water after every use.
For an efficient cleaning of the
lid (2), remove the push-button
(1).
All parts are dishwasher-safe.
Use soft brushes only to remove
any obstinate residue.
Hard, sharp-edged brushes and
coarse or abrasive cleansers
may scratch the stainless-steel
and plastic surfaces.
Do not use any scouring agents
or harsh cleansers on any part of
the thermal mug.
Leave your thermal mug open
while it dries.
Storage
Always put your thermal mug away
with the lid off.
Subject to change without notice
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products
carry a minimum guarantee period
of two years. The rights and
benefits under this guarantee are
additional to your statutory rights
which are not affected.
Please keep your receipt as this
will form the basis of your
guarantee.
In the unlikely event of a breakdown
you have access to professional
help from our team simply by
calling:
02392 392333
5713210134_Thermal_Mug.indd 3 19.02.16 10:06
4
For service in the Republic of
Ireland please call:
012475471
Braun Household undertakes
within the specified period to repair
or replace any part of the
appliance, free of charge (with the
exception of any glass or
porcelain-ware incorporated in the
product) found to be defective
provided that;
We are promptly informed of the
defect.
The product is used and
maintained in accordance with
the User Instructions.
The appliance has not been
altered in any way or subjected
to misuse or repair by a person
other than an authorised service
agent for Braun Household.
No rights are given under this
guarantee to a person acquiring
the appliance second hand or
for commercial or communal
use.
Any repaired or replaced
appliance will be guaranteed on
these terms for the unexpired
portion of the guarantee.
The need for repair has not been
caused by insufficient aftercare
or cleaning: or damage caused
by the chemical or
electrochemical effects of water.
Under no circumstances shall the
application of this guarantee give
rise to the complete replacement
of the appliance or entitle the
consumer to damages.
Braun Household, New Lane,
Havant, Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun.
We are confident that you will get
excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.
braunhousehold.co.uk
By registering we may send you
from time to time details on
exclusive offers, promotions,
recipes and inside tips.
Français
Nos produits sont conçus pour
satisfaire aux plus hautes
exigences de qualité, de
fonctionnalité et de design. Nous
espérons que votre nouvelle
cafetière Braun vous apportera la
plus entière satisfaction.
Lisez attentivement toutes les
instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Attention
Veillez à ne pas vous
brûler la bouche en bu-
vant les boissons
chaudes contenues
dans votre mug iso-
therme.
Ne placez jamais votre
mug isotherme sur une
plaque chauffante en-
core brûlante ou
chaude.
Ne placez jamais votre
mug isotherme dans le
micro-ondes ou le four
(ce qui risquerait d‘en-
dommager les compo-
sants en plastique).
Ne remplissez pas votre
mug isotherme de bois-
sons gazeuses.
Vacuumware ne doit pas
être utilisé pour conser-
ou du lait maternisé
chaud (risque de
contamination bacté-
rienne)
Conservez le mug iso-
therme hors de la por-
tée des jeunes enfants
(risque de brûlure).
Description
1 Bouton-poussoir (ouvrir/fermer)
2 Couvercle
3 Corps en acier inoxydable
Contenance max : 11 fl oz / 330 ml
Avant l‘utilisation
Nettoyez toutes les pièces avant
d‘utiliser le mug isotherme pour la
première fois – référez-vous au
paragraphe intitulé « Nettoyage ».
Pour des résultats
parfaits
Pour s‘assurer que les boissons
chaudes retiennent la chaleur
plus longtemps, rincez votre
mug isotherme avec de l‘eau
chaude avant d‘y verser une
boisson chaude. Les boissons
fraîches restent fraîches plus
longtemps si vous rincez le mug
à l‘eau froide ou si vous le placez
ouvert dans le réfrigérateur
avant de le remplir.
Vous pouvez renforcer les
propriétés de refroidissement de
votre mug isotherme en ajoutant
des glaçons.
Comment utiliser votre
mug isotherme
Versez le liquide dans le mug (3)
et vissez le couvercle (2), y
compris le bouton-poussoir (1).
Pour boire, relâchez le
mécanisme de blocage en
appuyant sur le bouton-poussoir
vert sur le couvercle (2).
Appuyez à nouveau sur le
boutonpoussoir vert (1) pour le
fermer.
Nettoyage
Rincez votre mug isotherme à
l‘eau chaude après chaque
utilisation.
Pour un nettoyage efficace du
couvercle (2), retirez le bouton-
poussoir (1).
5713210134_Thermal_Mug.indd 4 19.02.16 10:06
5
Toutes les pièces peuvent
passer au lave-vaisselle.
Pour enlever des résidus
tenaces, utiliser des brosses
souples uniquement.
Les brosses dures à angles vifs
ou les nettoyants rugueux ou
abrasifs peuvent rayer l‘acier
inoxydable et les surfaces en
plastique.
N‘utilisez pas d‘agents
décapants ou de produits
agressifs sur les parties du mug
isotherme.
Laissez votre mug isotherme
ouvert pendant qu‘il sèche.
Rangement
Rangez votre mug isotherme avec
le couvercle retiré.
Sujet à modifications sans préavis.
Español
Nuestros productos son
fabricados según los más altos
estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos
que disfrute de su nuevo aparato
electrodoméstico Braun.
Lea atenta y enteramente el
folleto de instrucciones antes
de usar el producto.
Precaución
Tenga cuidado de no
escaldarse la boca al
tomar bebidas calientes
con el termo.
Nunca coloque el termo
sobre una placa cale-
factora que todavía esté
caliente o templada.
Nunca coloque el termo
en el microondas o el
horno, se podrían dañar
las piezas de plástico.
Nunca llene el termo
con bebidas gaseosas.
Los recipientes al vacío
no se deben usar para
mantener productos
lácteos o leche infantil
calientes debido al ries-
go de contaminación
bacteriana.
Mantenga el termo
fuera del alcance de los
niños ya que existe
riesgo de escaldadura.
Descripción
1 Pulsador (apertura/cierre)
2 Tapa
3 Cuerpo de acero inoxidable
Capacidad máxima:
11 fl. oz. / 330 ml
Antes de usar
Limpie todas las partes antes de
usar el termo por primera vez.
Consulte el apartado «Limpieza».
Para obtener los
mejores resultados
Para asegurarse de que las
bebidas calientes mantienen el
calor durante mucho tiempo,
enjuague el termo con agua
caliente antes de llenarlo con la
bebida caliente. Las bebidas
frías permanecen frías por más
tiempo si enjuaga el termo con
agua fría o si deja el termo
abierto en el refrigerador antes
de llenarlo.
Puede mejorar las propiedades
de enfriamiento del termo
añadiendo cubitos de hielo.
Cómo utilizar el termo
Llene el termo con líquido (3)
y enrosque la tapa (2), pulsador
incluido (1).
Para beber, suelte el mecanismo
de cierre presionando el
pulsador de la tapa (2).
Vuelva a presionar el pulsador
verde (1) para cerrarlo.
Limpieza
Enjuague el termo con agua
caliente después de cada uso.
Para lavar la tapa (2) de forma
eficaz, retire el pulsador (1).
Todas las piezas pueden lavarse
en el lavavajillas.
Utilice cepillos suaves
solamente para quitar suciedad
persistente.
Los cepillos duros y afilados
y los detergentes ásperos o
abrasivos pueden arañar las
superficies de acero inoxidable
y plástico.
No utilice agentes abrasivos
o detergentes agresivos en
ninguna parte del termo.
Deje el termo abierto mientras
se seca.
Almacenamiento
Guarde siempre el termo con la
tapa quitada.
Sujeto a modificaciones sin previo
aviso.
Nederlands
Onze produkten voldoen aan de
hoogste eisen van kwaliteit,
functionaliteit en design. Wij hopen
dat u veel plezier zult beleven aan
uw nieuwe Braun apparaat.
Lees de handleiding voordat u
het apparaat in gebruik neemt
in zijn geheel zorgvuldig door.
Opgelet
Let erop dat u uw mond
niet verbrandt wanneer
u warme dranken uit uw
thermo mok drinkt.
Plaats uw thermo mok
nooit op een kookplaat
die nog warm is.
Plaats uw thermo mok
nooit in de magnetron of
de oven (risico op
5713210134_Thermal_Mug.indd 5 19.02.16 10:06
6
beschadiging van de
plastic onderdelen).
Vul uw thermo mok
nooit met koolzuurhou-
dende dranken.
Vacuümgerei mag niet
gebruikt worden om
melkproducten of
voeding voor zuigelin-
gen warm te houden
(risico op bacteriële
besmetting).
Houd de thermo mok
buiten het bereik van
jonge kinderen (risico
op verbranding).
Beschrijving
1 Drukknop (openen/sluiten)
2 Deksel
3 Behuizing van roestvrij staal
Max. capaciteit: 330 ml
Vóór gebruik
Reinig alle delen voordat u de
thermo mok voor het eerst
gebruikt – zie «Reiniging».
Voor de beste resultaten
Om te verzekeren dat hete
dranken langer hun warmte
behouden, spoelt u de thermo
mok uit met warm water voordat
u ze vult met de warme drank.
Koude dranken blijven langer fris
indien u de mok uitspoelt met
koud water of u ze open in de
koelkast zet voor het vullen.
U kunt het koelvermogen van uw
thermo mok nog vergroten door
ijsblokjes toe te voegen.
Hoe gebruikt u de
thermo mok
Vul de vloeistof in de mok (3) en
schroef het deksel (2) inclusief
de drukknop (1) erop.
Om te drinken maakt u het
vergrendelmechanisme los door
te drukken op de groene
drukknop in het deksel (2).
Druk opnieuw op de groene
drukknop (1) om het te sluiten.
Reiniging
Spoel uw thermo mok met warm
water na elk gebruik.
Voor een efficiënte reiniging van
het deksel (2) verwijdert u de
drukknop (1).
Alle delen zijn geschikt voor de
vaatwasser.
Gebruik enkel zachte borstels
om hardnekkig vuil te
verwijderen.
Harde borstels met scherpe
kanten en ruwe, agressieve
reinigingsmiddelen kunnen
krassen veroorzaken op de
oppervlakken van roestvrij staal
en plastic.
Gebruik geen schurende of
bijtende schoonmaakmiddelen
op onderdelen van de thermo
mok.
Laat uw thermo mok openstaan
terwijl ze droogt.
Opslag
Bewaar uw thermo mok altijd met
afgenomen deksel.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Brauns produkter har den højeste
kvalitet i funktionalitet og design.
Vi håber, du vil blive glad for dit nye
Braun produkt.
Læs venligst instruktionerne
grundigt og fuldstændigt inden
brug af apparatet.
Forsigtig
Pas på ikke at skolde
munden, når du drikker
varme drikke fra termo-
kruset.
Sæt aldrig termokruset
på en varmeplade, der
stadig er varm eller lun.
Sæt aldrig termokruset
i en mikrobølgeovn eller
en ovn (der er risiko for
at plastdelene tager
skade).
Hæld aldrig kulsyrehol-
dige drikke i termokru-
set.
Vakuumprodukter må
ikke bruges til at holde
mælkeprodukter eller
modermælkserstatning
varme (risiko for bakte-
riel kontaminering).
Hold termokruset uden
for små børns række-
vidde (risiko for skold-
ning).
Beskrivelse
1 Trykknap (åbn/luk)
2 Låg
3 Hoveddel af rustfrit stål
Maks. kapacitet: 11 fl. oz. / 330 ml
Før brug
Rengør alle dele, før termokruset
tages i brug første gang – der
henvises til «Rengøring».
For de bedste resultater
For at være sikker på, at varme
drikkevarer holder på varmen
længere, vaskes termokruset
med varmt vand, før den varme
drik hældes i. Kolde drikke
holder sig kolde længere, hvis
kruset skylles ud med koldt
vand eller det sættes åbent
i køleskabet før der hældes
noget i.
Termokrusets køleegenskaber
kan øges ved at komme
isterninger i det.
5713210134_Thermal_Mug.indd 6 19.02.16 10:06
7
Sådan bruges
termokruset
Hæld væsken i kruset (3) og
skru låget (2) på, herunder
trykknappen (1).
For at kunne drikke frigøres
låsemekanismen ved at trykke
på den grønne trykknap i låget
(2).
Tryk på den grønne trykknap (1)
igen for at lukke kruset.
Rengøring
Skyl termokruset med varmt
vand efter hver brug.
For en effektiv rengøring af låget
(2) fjernes trykknappen (1).
Alle dele kan tåle
opvaskemaskine.
Brug kun bløde børster til at
fjerne hårdnakkede rester.
Hårde, skarpkantede børster og
grove eller slibende
rengøringsmidler kan eventuelt
ridse rustfrit stål og
plastoverflader.
Brug ikke skurepulver eller
skrappe rensemidler på nogen
som helst del af termokruset.
Lad termokruset stå åbent,
mens det tørrer.
Opbevaring
Sæt altid termokruset væk med
låget taget af.
Kan ændres uden varsel.
Norsk
Våre produkter er utviklet for å
imøtekomme de høyeste
standarder når det gjelder kvalitet,
funksjon og design. Vi håper du vil
få mye glede av ditt nye Braun
produkt.
Les hele bruksanvisningen nøye
før du begynner å bruke
apparatet.
Forsiktig
Pass på at munnen din
ikke skåldes når du
drikker varme drikker fra
termokruset.
Ikke sett termokruset på
en varm kokeplate.
Ikke sett termokruset
i mikrobølgeovn eller
stekeovn (risiko for
skade på plastdelene).
Ikke fyll termokruset
med kullsyreholdige
drikker.
Vakuumartikler skal ikke
brukes til å holde
melkeprodukter eller
morsmelktillegg varme
(risiko for bakteriekon-
taminasjon).
Hold termokruset uten-
for rekkevidde av små
barn (skåldingsfare).
Beskrivelse
1 Trykk-knapp (åpen/lukket)
2 Lokk
3 Hoveddel av rustfritt stål
Maks. kapasitet: 330 ml
Før bruk
Rengjør alle delene før du bruker
termokruset for første gang –se
«Rengjøring».
For beste mulige
resultater
For å sikre at varme drikker
bevarer varmen over lengre tid,
skal du skylle termokruset med
varmt vann før du fyller det med
en varm drikk. Kalde drikker
holder seg kalde lenger om du
skyller kruset med kaldt vann
eller setter det åpent i et
kjøleskap før du fyller det.
Du kan øke kjøleeffekten for
termokruset om du legger isbiter
i det.
Hvordan du bruker
termokruset
Fyll kruset med væske (3) og
skru på lokket (2) inkludert
trykk-knappen (1).
Når du skal drikke, frigjør du
låsemekanismen ved å trykke
ned den grønne knappen på
lokket (2).
Trykk ned den grønne knappen
(1) på nytt for å lukke det.
Rengjøring
Skyll termokruset med varmt
vann etter hver bruk.
For effektiv rengjøring av lokket
(2) skal du fjerne trykk-knappen
(1).
Alle deler kan vaskes i oppvask-
maskin.
Bruk myke børster for å fjerne
alle vanskelige rester.
Harde børster med skarpe
kanter og grove eller skurende
rengjøringsmidler kan lage riper
i flatene av rustfritt stål eller
plast.
Ikke bruk skuremidler eller
aggressive rengjøringsmidler på
noen del av termokruset.
La termokruset være åpent
mens det tørker.
Oppbevaring
Oppbevar alltid termokruset med
lokket av.
Med forbehold om endringer.
Svenska
Våra produkter är framtagna för att
uppfylla högsta krav när det gäller
kvalitet, funktion och design.
Vi hoppas att du kommer att få
mycket glädje och nytta av din nya
Braun produkt.
Läs bruksanvisningen noga och
i sin helhet innan du använder
apparaten.
5713210134_Thermal_Mug.indd 7 19.02.16 10:06
8
Varning!
Var försiktig så att du
inte bränner dig när du
dricker en varm dryck ur
din termosmugg.
Ställ aldrig din ter-
mosmugg på en värme-
platta som fortfarande
är het eller varm.
Ställ aldrig din ter-
mosmugg i mikrovåg-
sugnen eller i ugnen
(risk för skador på
plastdelarna).
Fyll aldrig din termos-
mugg med kolsyrade
drycker.
Vakuumbehållare får inte
användas för att varmhål-
la mjölkprodukter eller
modersmjölksersättning
(risk för bakteriell förore-
ning).
Förvara termosmuggen
utom räckhåll för små
barn (risk för brännska-
dor).
Beskrivning
1 Tryckknapp (öppna/stäng)
2 Lock
3 Behållare av rostfritt stål
Maximal kapacitet: 330 ml
Före användning
Rengör alla delar innan du
använder termosmuggen första
gången – se «Rengöring».
För bästa resultat
Du kan se till att varma drycker
håller värmen längre om du
sköljer ur din termosmugg med
varmt vatten innan du häller
i den varma drycken. Kalla
drycker håller kylan längre om
du sköljer ur din mugg med kallt
vatten eller ställer den i
kylskåpet innan du fyller den.
Du kan förbättra
termosmuggens kylande
egenskaper genom att lägga
i isbitar.
Så använder du
termosmuggen
Häll drycken i muggen (3) och
skruva på locket (2) inklusive
tryckknappen (1).
När du vill dricka ska du öppna
låsmekanismen genom att
trycka ner den gröna
tryckknappen på locket (2).
Tryck ner den gröna
tryckknappen (1) igen för att
stänga locket.
Rengöring
Skölj din termosmugg med
varmt vatten efter varje
användning.
Om du vill rengöra locket (2)
ordentligt ska du ta bort
tryckknappen (1).
Alla delar går att diska i
diskmaskin.
Använd endast mjuka borstar för
att ta bort kvarvarande rester.
Hårda borstar med vassa kanter
och grova eller slipande
rengöringsmedel kan repa
ytorna av plats och rostfritt stål.
Använd inte skurmedel eller
frätande rengöringsmedel på
någon del av termosmuggen.
Låt locket på termosmuggen
vara öppet när den torkar.
Förvaring
Ta alltid av locket när du ställer
undan din termosmugg.
Andringar förbehålles.
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu
täyttämään korkeimmat laatu-,
toimivuus- ja muotoiluvaatimukset.
Toivomme, että olet tyytyväinen
uuteen Braun -tuotteeseesi.
Lue nämä käyttöohjeet
huolellisesti ennen laitteen
käyttöönottoa.
Varoitus!
Varo, ettet polta suutasi
juodessasi kuumia
juomia termosmukista.
Älä koskaan laita ter-
mosmukia kuumalle
liesilevylle.
Älä koskaan laita ter-
mosmukia mikroaalto-
uuniin tai uuniin (muovi-
osat voivat vioittua).
Älä koskaan täytä
termosmukia hiilihappo-
juomilla.
Termostuotteita ei saa
käyttää maitotuotteiden
tai vauvanruokien
säilytykseen (bakteeri-
tartunnan vaara).
Pidä termosmuki poissa
nuorten lasten ulottuvil-
ta (palovamman vaara).
Kuvaus
1 Painike (auki/kiinni)
2 Kansi
3 Ruostumaton teräsrunko
Suurin tilavuus: 330 ml/11 fl. oz.
Ennen käyttöä
Puhdista kaikki osat, ennen kuin
käytät termosmukia ensimmäistä
kertaa – katso kohta «Puhdistus».
Parhaat tulokset
Varmista, että kuumat juomat
pysyvät kuumina kauemmin,
huuhtelemalla termosmuki
5713210134_Thermal_Mug.indd 8 19.02.16 10:06
9
kuumalla vedellä ennen kuuman
juoman kaatamista siihen.
Kylmät huomat pysyvät kylminä
kauemmin, jos huuhtelet mukin
kylmällä vedellä tai pidät sitä
avoimena jääkaapissa ennen
täyttämistä.
Voit tehostaa termosmukin
jäähdytyskykyä lisäämällä
jääpaloja.
Termosmukin käyt
Kaada neste mukiin (3) ja ruuvaa
paikoilleen kansi (2) painik-
keineen (1).
Avaa juomista varten lukitus-
mekanismi painamalla kannen
vihreää painiketta (2).
Sulje muki painamalla vihreää
painiketta (1) uudelleen.
Puhdistus
Huuhtele termosmuki kuumalla
vedellä aina käytön jälkeen.
Kannen (2) tehokas puhdistus
edellyttää, että irrotat painik-
keen (1).
Kaikki osat ovat konepesun
kestäviä.
Poista piintynyt lika ainoastaan
pehmeällä harjalla.
Kovat, teräväreunaiset harjat ja
karkeat ja hankaavat
puhdistusvälineet voivat
naarmuttaa ruostumatonta
terästä ja muovipintoja.
Hankaavia puhdistusaineita ja
karkeita puhdistusvälineitä ei
saa käyttää minkään
termosmukin osan
puhdistamiseen.
Jätä termosmuki auki sen
kuivuessa.
Säilytys
Säilytä termosmukia aina ilman
kantta.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Polski
Wyroby firmy Braun spe∏niajà
najwy˝sze wymagania dotyczàce
jakoÊci, wzornictwa oraz
funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu
i ˝yczymy zadowolenia z
u˝ytkowania naszego wyrobu.
Przed użyciem urządzenia
należy dokładnie i w całości
przeczytać instrukcję obsługi.
Uwaga
Nieostrożne spożywanie
gorących napojów
z kubka termicznego
grozi poparzeniem jamy
ustnej.
Nie należy stawiać kub-
ka termicznego na cie-
płej lub gorącej płycie
grzejnej.
Nie należy podgrzewać
kubka termicznego w
kuchence mikrofalowej
lub piekarniku (ryzyko
uszkodzenia plastiko-
wych elementów).
Kubka termicznego nie
należy używać do napo-
jów gazowanych.
Pojemników z izolacją
próżniową nie wolno
stosować do przecho-
wywania produktów
mlecznych lub ciepłych
preparatów do począt-
kowego żywienia nie-
mowląt (ryzyko rozwoju
bakterii).
Kubek termiczny należy
przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla
dzieci (ryzyko poparze-
nia).
Opis produktu
1 Przycisk (otwórz/zamknij)
2 Przykrywka
3 Obudowa ze stali nierdzewnej
Maksymalna pojemność: 11 fl. oz.
/ 330 ml
Przed użyciem
Przed pierwszym użyciem należy
umyć wszystkie części kubka
termicznego - zobacz rozdział
«Czyszczenie».
Dla uzyskania
najlepszych efektów
Aby przedłużyć czas utrzymania
wysokiej temperatury, przed
nalaniem właściwego, gorącego
napoju, kubek można zalać
wrzącą wodą. Aby przedłużyć
czas utrzymania niskiej
temperatury, przed nalaniem
właściwego, schłodzonego
napoju, otwarty kubek można
wstawić do lodówki lub zalać
zimną wodą.
Dla uzyskania jeszcze lepszego
efektu można wrzucić do kubka
kostki lodu.
Sposób użycia kubka
termicznego
Napełnij kubek (3) napojem i
zabezpiecz go przykrywką (2) z
przyciskiem (1).
Aby spożyć napój zwolnij
blokadę naciskając zielony
przycisk na przykrywce (2).
Aby zamknąć kubek ponownie
naciśnij zielony przycisk (1).
Czyszczenie
Po każdorazowym użyciu kubek
termiczny należy umyć gorącą
wodą.
Aby dokładnie umyć przykrywkę
(2) należy zdjąć przycisk (1).
Wszystkie części nadają się do
mycia w zmywarce do naczyń.
Do usuwania silnych zabrudzeń
można używać miękkiej
szczoteczki.
Używanie twardych, ostrych
szczoteczek lub środków do
szorowania może powodować
zarysowania wierzchniej warstwy
kubka wykonanej z plastiku i stali
nierdzewnej.
5713210134_Thermal_Mug.indd 9 19.02.16 10:06
10
Do czyszczenia części kubka nie
należy stosować środków do
szorowania ani silnych środków
czyszczących.
Po umyciu kubek należy
pozostawić otwarty aż do
wyschnięcia.
Przechowywanie
Kubek należy przechowywać
zawsze otwarty.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç
wprowadzania zmian.
Český
Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne
poÏiadavky na kvalitu, funkãnosÈ a
design. Îeláme Vám veºa pote‰enia
pri práci s nov˘m prístrojom znaãky
Braun.
Než začnete přístroj používat,
pečlivě si přečtěte celý tento
návod.
Pozor
Dejte pozor, abyste si
při pití horkých nápojů
z termohrnku neopařili
ústa.
Nikdy neumisťujte
termohrnek na plotnu,
která je ještě horká
nebo teplá.
Nikdy neumisťujte
termohrnek do mikro-
vlnné trouby nebo
trouby (nebezpečí
poškození plastových
dílů).
Nikdy neplňte termohr-
nek nápoji sycenými
oxidem uhličitým.
Vakuované zboží se
nesmí používat k ucho-
vávání teplých mléčných
výrobků nebo kojenecké
stravy (riziko bakteriální
kontaminace).
Držte termohrnek mimo
dosah malých dětí
(nebezpečí opaření).
Popis
1 Tlačítko (otevřít/zavřít)
2 Víčko
3 Nerezové tělo
Max. objem: 11 fl. oz. / 330 ml
ed použitím
Před prvním použitím termohrnku
omyjte všechny díly – viz «Čištění».
Pro co nejlepší výsledky
Aby se horké nápoje zachovaly
horké déle, vypláchněte
termohrnek před naplněním
horkého nápoje horkou vodou.
Studené nápoje zůstanou déle
chladné, pokud termohrnek
vypláchnete studenou vodou
nebo jej otevřený umístíte před
naplněním do chladničky.
Můžete posílit chladicí vlastnosti
termohrnku přidáním kostek
ledu.
Jak používat
termohrnek
Naplňte tekutinu do hrnku (3)
a našroubujte víčko (2) včetně
tlačítka (1).
Chcete-li se napít, uvolněte
zajišťovací mechanismus
stisknutím zeleného tlačítka ve
víčku (2).
Stiskněte znovu zelené tlačítko
(1) pro zavření.
Čištění
Vypláchněte termohrnek po
každém použití horkou vodou.
Pro účinné vyčištění víčka (2)
odstraňte tlačítko (1).
Všechny díly lze mýt v myčce na
nádobí.
Používejte měkké kartáče pouze
k odstranění ulpělých zbytků.
Tvrdé, ostrohranné kartáče a
hrubé nebo abrazivní čističe
mohou poškrábat nerezové
nebo plastové povrchy.
Nepoužívejte prostředky na
drhnutí nebo hrubé čističe na
žádnou část termohrnku.
Nechte termohrnek otevřený
vyschnout.
Skladování
Odkládejte vždy termohrnek se
sejmutým víčkem.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Slovenský
Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne
poÏiadavky na kvalitu, funkãnosÈ a
design. Îeláme Vám veºa pote‰enia
pri práci s nov˘m prístrojom znaãky
Braun.
Než začnete prístroj používať,
pozorne si prečítajte celý tento
návod.
Pozor!
Dávajte pozor, aby ste
sa pri pití horúcich
nápojov z vášho termo-
pohára nepopálili.
Nikdy nepokladajte váš
termopohár na varnú
platničku, ktorá je ešte
stále horúca alebo
teplá.
Nikdy nepokladajte váš
termopohár do mikrovl-
nej rúry alebo rúry
(riskujete poškodenie
plastových súčastí).
Nikdy nenapĺňajte váš
termopohár perlivými
nápojmi.
Vákuové nádoby sa
nesmú používať na
5713210134_Thermal_Mug.indd 10 19.02.16 10:06
11
zachovanie mliečnych
produktov alebo dets-
kých výživ v teplom
stave (riziko bakteriálnej
nákazy).
Termopohár uchovávaj-
te mimo dosahu detí
(riziko obarenia).
Popis
1 Tlačidlo (otvoriť/zatvoriť)
2 Veko
3 Telo z nehrdzavejúcej ocele
Max. kapacita: 330 ml
Pred použitím
Pred prvým použitím termopohára
vyčistite všetky jeho súčasti – pozri
časť «Čistenie».
Na dosiahnutie
najlepších výsledkov
Aby si horúce nápoje uchovali
svoju teplotu ešte dlhšie, pred
naplnením pohára horúcim
nápojom ho vypláchnite horúcou
vodou. Chladené nápoje zostanú
dlhšie studené vtedy, ak pred
použitím pohár vypláchnete
studenou vodou alebo ho pred
naplnením ponecháte otvorený
v chladničke.
Pre ešte lepšie chladenie vo
vašom termopohári môžete
pridať kocky ľadu.
Spôsob používania
termopohára
Naplňte pohár (3) požadovaným
nápojom a zaskrutkujte veko (2)
aj s tlačidlom (1).
Keď sa chcete napiť, uvoľnite
uzamykací mechanizmus
stlačením zeleného tlačidla na
veku (2).
Opätovným stlačením zeleného
tlačidla (1) pohár zatvoríte.
Čistenie
Po každom použití vypláchnite
váš pohár horúcou vodou.
Aby ste dôkladne vyčistili aj veko
(2), demontujte tlačidlo (1).
Všetky časti sa dajú umývať
v umývačke riadu.
Na odstránenie nánosov použite
jemnú kefku.
Tvrdé kefky s ostrými hranami
a drsné a abrazívne čistiace
prostriedky môžu poškriabať
nehrdzavejúcu oceľ a plastové
povrchy.
Na žiadnu časť termopohára
nepoužívajte žieravý prípravok
alebo drsné čistiace prostriedky.
Počas sušenia ponechajte váš
termopohár otvorený.
Skladovanie
Termopohár skladujte vždy so
zloženým vekom.
Zmeny sú vyhradené.
азаша
Бізді німдер сапа, ж!мыс
німділігі мен сырт&ы крінісі
бойынша е жо>ары талаптар>а
сай болатын етіп жасалады. Біз
жаа Braun &!рыл>ыызды
пайдасын толы& кресіз деп
?міттенеміз.
Осы німді пайдаланардан
брын нсауларды мият
оып шы&ы'ыз.
Caтандыру
Термо-саптыая&тан ысты&
сусын ішкенде, аузыызды
к?йдіріп алмаыз.
термо-саптыая&ты ]лі ысты&
немесе жылы пеш ?стіне
&ою>а болмайды.
Термо-саптыая&ты
микротол&ын пешіне немесе
пеш ішіне &оймаыз (пластик
бліктеріне за&ым келеді).
Термо-саптыая&&а газдал>ан
сусындарды &!ю>а
болмайды.
Термосты с?т німдерін
немесе с]билерге арнал>ан
&осындыларды жылы к?йінде
са&тау ?шін &олдану>а
болмайды (бактерия пайда
болу &аупі бар).
Термосты жас балаларды
&олы жетпейтін жерге
&ойыыз (к?йіп &алуы
м?мкін).
Сипаттамасы
1 Итермелі жап&ы (ашу/жабу)
2 {а&па&
3 Тат баспайтын
Максималды сыйымдылы>ы:
11 с!йы& унция / 330 мл
олдану&а дейін
Термо-саптыая&ты бірінші рет
&олдану>а дейін, барлы&
бліктерін тазалап алыыз.
Н!с&ауларды «Тазалау» блімін
&араыз.
Н+тижесі тамаша болу
0шін
Ысты& сусындарды жылы
к?йінде !за>ыра& са&тау ?шін,
термо саптыая&ты &олданарда
ысты& сумен шайып алыыз.
Сал&ын сусындарды суы&
к?йінде !за>ыра& са&тау ?шін,
саптыая&ты суы& сумен шайып
алыыз немесе толтыру>а
дейін тоазыт&ышта &ойыыз.
Термо-сапты&ая&ты
сал&ындату &асиеттерін
арттыру ?шін, ішіне м!з
т?йірлерін салу>а болады.
Термо-саптыаяты
олдану
С!йы&ты&ты саптыая&&а &!йып
(3), &а&па>ын б!раыз (2),
т?ймесімен бірге (1).
Ішу ?шін, &а&па&та>ы жасыл
т?сті жап&ыны басып, ашыыз
(2).
Жабу ?шін, жасыл т?сті
жап&ыны &айта басыыз (1).
5713210134_Thermal_Mug.indd 11 19.02.16 10:06
12
Жуу
р &олданыстан кейін,
саптыая&ты ысты& сумен
шайыыз.
{а&па>ы (2) д!рыс жуылу ?шін,
итермелі жап&ысын (1) алып
жуыыз.
Алынбалы блшектеріні
барлы>ын ыдыс жуатын
машинамен жуу>а болады.
Ас &алды&тарын м!&ият жуу
?шін, ж!мса& &ылша&
&олданыыз.
{атты немесе ?шкір !шты
&ылша& тат баспайтын &!рыш
немесе пластик беткейіне
сызат т?сіруі м?мкін.
Термо-саптыая&ты жу>анда
ыс&ыштар немесе к?шті жу>ыш
заттарды пайдаланбаыз.
Аузын ашып &!р>атыыз.
Сатау
Са&тау>а &ой>анда, ]р&ашан
аузын ашып &ойыыз.
Ескертусіз згертілуге жатады.
Русский
Наши изделия разработаны в
соответствии с самыми
высокими стандартами качества,
функциональности и дизайна.
Надеемся, что Вам понравится
новая бритва Braun.
Пожалуйста, внимательно
прочитайте данное
руководство по эксплуатации
перед использованием
прибора.
Осторожно!
Будьте осторожны, избегай-
те ожогов рта при питье
горячих напитков из
термокружки.
Не ставьте термокружку на
горячую или теплую конфор-
ку.
Не помещайте термокружку
в микроволновую печь или
в духовой шкаф (риск
повреждения пластиковых
деталей).
Не наливайте в термокружку
газированные напитки.
Не допускается использова-
ние вакуумных термосов для
сохранения в теплом
состоянии молочных
продуктов или детских
молочных смесей (риск
бактериального загрязне-
ния).
Держите термокружку вне
досягаемости детей
младшего возраста (риск
ожога).
Описание деталей
1 Нажимная кнопка (открыть/
закрыть)
2 Крышка
3 Корпус из нержавеющей стали
Максимальная емкость:
11 жидк. унц. / 330 мл
Перед
использованием
Перед первым использованием
термокружки очистите все
детали – см. «Очистка».
Для лучших
результатов
Чтобы термокружка макси-
мально долго сохраняла на-
питки в горячем состоянии,
перед тем, как заливать горя-
чий напиток, ополосните круж-
ку горячей водой. Холодные
напитки дольше остаются
холодными, если предвари-
тельно ополоснуть
термокружку холодной водой
или поместить ее открытой в
холодильник.
Способность термокружки к
сохранению холодной
температуры напитка можно
дополнительно улучшить,
положив в нее кубики льда.
Использование
термокружки
Залейте в кружку (3) жидкость
и навинтите крышку (2)
с нажимной кнопкой (1).
Для питья разблокируйте
закрывающий механизм
нажатием на зеленую
нажимную кнопку в крышке
(2).
Чтобы закрыть кружку, снова
нажмите на зеленую
нажимную кнопку (1).
Очистка
После каждого использования
промывайте термокружку
горячей водой.
Для эффективного очищения
крышки (2) извлеките
нажимную кнопку (1).
Все детали пригодны для
мытья в посудомоечной
машине.
Используйте мягкие щетки
только для устранения
трудноудаляемых остатков.
Жесткие щетки, щетки с
острыми краями, а также
грубые или абразивные
чистящие средства могут
привести к образованию
царапин на поверхностях из
нержавеющей стали и
пластика.
Не используйте
обезжириватели или
агрессивные чистящие
средства для очистки каких-
либо деталей термокружки.
При просушке оставляйте
термокружку открытой.
Хранение
Храните термокружку всегда с
открытой крышкой.
В изделие могут быть внесены
изменения без
предварительного уведомления.
5713210134_Thermal_Mug.indd 12 19.02.16 10:06
13
ﺔﻴﻠﺑﺎﻘﻟاو ةدﻮﺠﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻣ ﻰﻠﻋأ ﻲﺒﻠﺘﻟ ﺎﻨﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.ﻢﻴﻤﺼﺘﻟاو ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ءاد
ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﺪﻳﺪﺠﻟا Braun ﺞﺘﻨﻤﺑ ﻊﺘﻤﺘﺴﺗ نأ ﻲﻓ ﻞﻣﺄﻧو
.زﺎﻬﺠﻟا ﺔﺟرد ﻰﺼﻗ
ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻠﻣﺎﻛ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ةءاﺮﻗ ﻰﺟ
ُ
.زﺎﻬﺠﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟا لوﺎﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﻚﻤﻓ قﺮﺤﺗ ﻻ ﻰﺘﺣ ﻪﺒﺘﻧا
راﺮﺤﻟا بﻮﻜﻟا ﻦﻣ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا
حﻮﻟ ﻰﻠﻋ يراﺮﺤﻟا بﻮﻜﻟا ﻊﺿو ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻬﻧ ﺐﻨﺠﺗ
.ﻪﺌﻓد وأ ﻪﺘﻧﻮﺨﺴﺑ ﺎ
ً
ﻈﻔﺘﺤﻣ لاز ﺎﻣ ﻦﻴﺨﺴﺘﻠﻟ
ﻒﻳووﺮﻜﻴﻤﻟا ﻲﻓ يراﺮﺤﻟا بﻮﻜﻟا ﻊﺿو ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻬﻧ ﺐﻨﺠﺗ
.(ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻒﻠﺗ ﺮﻃﺎﺨﻣ) نﺮﻔﻟا وأ
تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟﺎﺑ يراﺮﺤﻟا بﻮﻜﻟا ءﻞﻣ ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻬﻧ ﺐﻨﺠﺗ
.ﺔﻳزﺎﻐﻟا
تﺎﺠﺘﻨﻤﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻼﻟ ﺲ
ُ
ﻣﺮ
ُ
ﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ
ثﻮﻠﺘﻟا ﺮﻃﺎﺨﻣ) ﺎ
ً
ﺌﻓاد ﻊﺿﺮﻟا ﻦﺒﻟ وأ نﺎﺒﻟﻷا
.(يﺮﻴﺘﻜﺒﻟا
لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ يراﺮﺤﻟا بﻮﻜﻟا ﻆﻔﺣا
.(قﺮﺤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻃﺎﺨﻣ) رﺎﻐﺼﻟا
ﻒﺻﻮﻟا
ﻼﻏإ/ﺢﺘﻓ) ﻂﻐﺿ رز 1
ءﺎﻄﻏ 2
ﻞﻴﺘﺳ ﺲﻠﻨﺘﺳﻻا ﻦﻣ عﻮﻨﺼﻣ ﻢﺴﺟ 3
ﻞﻣ 330 / ﺔﻠﺋﺎﺳ ﺔﺼﻧوأ 11 :ﺔﻌﺴﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
يراﺮﺤﻟا بﻮﻜﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ءاﺰﺟﻷا ﻞﻛ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
.«ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا» ﻰﻟإ ﻊﺟرا – ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ
ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ةراﺮﺤﻟﺎﺑ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟا ظﺎﻔﺘﺣا ﻦﻤﻀﺗ ﻰﺘﺣ
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ يراﺮﺤﻟا بﻮﻜﻟا ﻞﺴﻏا ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ
تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟا ﻰﻘﺒﺗ .ﻦﺧﺎﺴﻟا بوﺮﺸﻤﻟﺎﺑ ﻪﺌﻠﻤﺗ نأ ﻞﺒﻗ
بﻮﻜﻟا ﻞﺴﻏ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ةدرﺎﺑ ةدرﺎﺒﻟا
ﻞﺒﻗ ﺔﺟﻼﺜﻟا ﻲﻓ ﺎ
ً
ﻮﺘﻔﻣ بﻮﻜﻟا ﻊﺿو وأ درﺎﺒﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ
.ﻪﺌﻠﻣ
بﻮﻜﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ﺺﺋﺎﺼﺧ ﺰﻳﺰﻌﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺞﻠﺜﻟا تﺎﺒﻌﻜﻣ ﺔﻓﺎﺿإ لﻼﺧ ﻦﻣ يراﺮﺤﻟا
يراﺮﺤﻟا بﻮﻜﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻒﻴﻛ
ﺎﻤﺑ (2) ءﺎﻄﻐﻟا ﻒﻠﺑ ﻢﻗو (3) ﻞﺋﺎﺴﻟﺎﺑ بﻮﻜﻟا ﻸﻣا
.(1) ﻂﻐﻀﻟا رز ﻚﻟذ ﻲﻓ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﻞﻔﻘﻟا ﺔﻴﻟآ ﺮﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ ،بﺮﺸﻠﻟ
.(2) ءﺎﻄﻐﻟا ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﻀﺧﻷا ﻂﻐﻀﻟا رز
ىﺮﺧأ ةﺮﻣ (1) ﺮﻀﺧﻷا ﻂﻐﻀﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻪﻗﻼﻏ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ يراﺮﺤﻟا بﻮﻜﻟا ﻞﺴﻏا
.ماﺪﺨﺘﺳا
ﻂﻐﻀﻟا رز ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ،(2) ءﺎﻄﻐﻠﻟ لﺎﻌﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ
.(1)
.نﺎﻣﺄﺑ قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ءاﺰﺟﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ
ﺐﻌﺼﻟا ﻦﻣ ﺎﻳﺎﻘﺑ يأ ﺔﻟازﻹ ﻂﻘﻓ ﺔﻨﻴﻟ ﺎ ًﺮﻓ مﺪﺨﺘﺳا
.ﺎﻬﺘﺠﻟﺎﻌﻣ
تﺎﻔﻈﻨﻤﻟاو فﺮﻄﻟا ةدﺎﺣ ﺔﺒﻠﺼﻟا شﺮﻔﻟا يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ
ﻦﻣ ﺔﻧ
ّ
ﻮﻜﻤﻟا ﺢﻄﺳﻷا شﺪﺧ ﻰﻟإ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا وأ ﺔﻨﺸﺨﻟا
.ﻞﻴﺘﺳ ﺲﻠﻨﺘﺳﻻاو ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟا
ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺳﺎﻗ تﺎﻔﻈﻨﻣ وأ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﻣاﻮﻋ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
راﺮﺤﻟا بﻮﻜﻟا ءاﺰﺟأ ﻦﻣ ءﺰﺟ يأ
.ﻒﺠﻳ ﻰﺘﺣ ﺎ
ً
ﻮﺘﻔﻣ يراﺮﺤﻟا بﻮﻜﻟا كﺮﺗا
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
.ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏ ﻊﻣ ﺎ
ً
ود يراﺮﺤﻟا بﻮﻜﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا
مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ ﻦﻣ ﻞﻛ ﻊﻀﺨﺗ
.ﻖﺒﺴﻣ رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ هﺬﻫ
5713210134_Thermal_Mug.indd 13 19.02.16 10:06
5713210134_Thermal_Mug.indd 14 19.02.16 10:06
www.braunhousehold.com
Thermal Mug
Deutsch 2
English 3
Français 4
Español 5
Nederlands 5
Dansk 6
Norsk 7
Svenska 7
Suomi 8
Polski 9
Český 10
Slovenský 10
{аза&ша 11
Русский 12
13
De’Longhi-Braun-Household
GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5713210134/02.16
DE/UK/FR/ES/NL/DK/NO/SE/FI/
PL/CZ/SK/KZ/RU/Arab
5713210134_Thermal_Mug.indd 15 19.02.16 10:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Braun BRSC001 Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch