Zoppas PDI10002XK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Notice
d'utilisation
Lave-vaisselle
Benutzer-
information
Geschirrspüler
Návod na
používanie
Umývačka
Navodila za
uporabo
Pomivalni stroj
PDI10002XK
Sommaire
Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 11
Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
En matière de protection de l'environnement _ _ _ 13
Sous réserve de modifications.
Instructions de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu-
sement les instructions fournies. Le fabricant ne peut
être tenu pour responsable des dommages et blessu-
res liés à une mauvaise installation ou utilisation. Con-
servez toujours cette notice avec votre appareil pour
vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure
ou d'invalidité permanente.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'ex-
périence et de connaissance les empêchent d'utili-
ser l'appareil sans risque lorsqu’ils sont sans sur-
veillance ou en l’absence d’instruction d’une per-
sonne responsable qui puisse leur assurer une utili-
sation de l’appareil sans danger.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des en-
fants.
Ne laissez pas les détergents à la portée des en-
fants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de la
porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil en-
dommagé.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un
endroit où la température ambiante est inférieure à
0 °C.
Suivez scrupuleusement les instructions d'installa-
tion fournies avec l'appareil.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques figurant sur la
plaque signalétique correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électri-
cien.
Utilisez toujours une prise de courant de sécurité
correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallon-
ges.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le
câble d'alimentation. Contactez le service après-
vente ou un électricien pour remplacer le câble
d'alimentation s'il est endommagé.
Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de
courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la prise de courant est accessible une fois l'ap-
pareil installé.
Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
Raccordement à l'arrivée d'eau
Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circula-
tion d'eau.
Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou
n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler
l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, as-
surez-vous de l'absence de fuites.
Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de
sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation
intérieur.
2
Avertissement Tension dangereuse.
Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, dé-
branchez immédiatement la fiche de la prise sec-
teur. Contactez le service après-vente pour rempla-
cer le tuyau d'arrivée d'eau.
Utilisation
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
Cuisines réservées aux employés dans des ma-
gasins, bureaux et autres lieux de travail
Bâtiments de ferme
Pour une utilisation privée, par les clients, dans
des hôtels et autres lieux de séjour
En chambre d'hôte.
Avertissement Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appa-
reil.
Placez les couteaux et les couverts avec des bouts
pointus dans le panier à couverts avec les pointes
tournées vers le bas ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter tout risque de chute.
Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appa-
reil ; ne vous asseyez pas dessus.
Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont
dangereux. Suivez les consignes de sécurité figu-
rant sur l'emballage du produit de lavage.
Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas
avec.
N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin
du programme. Il peut rester du produit de lavage
sur la vaisselle.
De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil
si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un
programme.
Ne placez pas de produits inflammables ou d'élé-
ments imbibés de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil
et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour
empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer
dans l'appareil.
Maintenance
Contactez le service après-vente pour faire réparer
l'appareil. N'utilisez que des pièces de rechange
d'origine.
Lorsque vous contactez le service, assurez-vous de
disposer des informations suivantes (qui se trou-
vent sur la plaque signalétique).
Modèle :
PNC :
Numéro de série :
3
Bandeau de commande
1 2 3
45
1
Voyant Marche/Arrêt
2
Indicateur de programme
3
Voyants
4
Touche Départ
5
Sélecteur de programme
Voyants Description
Voyant de phase de lavage.
Voyant de phase de séchage.
Voyant de fin.
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant
le déroulement du programme.
Programmes
Programme
1)
Degré de salissu-
re
Type de vaisselle
Phases du
programme
Durée
(min)
Consom-
mation
électrique
(kWh)
Eau
(l)
2)
Normalement sale
Vaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
195 1.02 11
4
Programme
1)
Degré de salissu-
re
Type de vaisselle
Phases du
programme
Durée
(min)
Consom-
mation
électrique
(kWh)
Eau
(l)
Normalement sale
Vaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage à 65 °C
Rinçages
Séchage
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
3)
Vaisselle fraîche-
ment salie
Vaisselle et cou-
verts
Lavage à 65 °C
Rinçage
30 0.8 9
1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de
l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
2) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts
normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
3) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de
temps.
Informations pour les instituts de test
Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse :
Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique.
Avant la première utilisation
1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucis-
seur d'eau correspond à la dureté de l'eau de vo-
tre région. Dans le cas contraire, réglez le niveau
de l'adoucisseur d'eau. Contactez votre compa-
gnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de
votre région.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Des résidus du processus de fabrication peuvent
subsister dans l'appareil. Démarrez un program-
me pour les évacuer. N'utilisez pas de produit de
lavage et ne chargez pas les paniers.
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Dureté de l'eau
Réglage de l'adoucisseur
d'eau
Degrés
allemands
(°dH)
Degrés
français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
Niveau
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
5
Dureté de l'eau
Réglage de l'adoucisseur
d'eau
Degrés
allemands
(°dH)
Degrés
français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
Niveau
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1) Réglage d'usine.
2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau
1. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur de
programme soit aligné sur la position
. Assurez-vous que l'appareil est en mode Pro-
grammation.
2. Appuyez sur la touche Départ et maintenez-la en-
foncée jusqu'à ce que le voyant Départ, le voyant
Marche/Arrêt et
se mettent à clignoter.
Le nombre de clignotements du voyant
in-
dique le niveau actuellement réglé. Par exem-
ple, 5 clignotements + pause + 5 clignotements
= niveau 5.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche Départ pour
modifier le réglage. Le niveau augmente à chaque
fois que vous appuyez sur la touche Départ.
4. Pour confirmer le réglage et éteindre l'appareil,
tournez le sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur de
programme soit aligné sur l'indicateur Marche/Ar-
rêt.
Remplissage du réservoir de sel régénérant
Attention De l'eau et du sel peuvent sortir du
réservoir de sel régénérant lorsque vous le
remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela,
après avoir rempli le réservoir de sel régénérant,
démarrez un programme.
1
2
3
4
Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant
(uniquement la première fois).
6
Remplissage du distributeur de liquide de rinçage
1
2
1
2
1
2
3
4
A
3
2
1
4
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage
lorsque l'indicateur (A) est vide.
Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée,
tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité mini-
male) et la position 4 (quantité maximale).
Utilisation quotidienne
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur de
programme soit aligné sur le programme souhaité.
Assurez-vous que l'appareil est en mode Pro-
grammation ; reportez-vous au chapitre « Réglage
et départ d'un programme ». Réglez le program-
me adapté au type de vaisselle et au degré de sa-
lissure.
Si le voyant du réservoir de sel régénérant est
allumé, remplissez le réservoir.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez du produit de lavage.
5. Lancez le programme.
Utilisation du produit de lavage
1
2
1
2
2
0
3
0
A
B
3
2
0
3
0
4
Versez du produit de lavage ou placez une pastille
dans le compartiment (A). Si le programme comporte
7
une phase de prélavage, versez une petite quantité de
produit de lavage dans le compartiment (B).
Utilisation de pastilles de détergent multifonctions
Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et
du liquide de rinçage, ne remplissez pas le réservoir
de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinça-
ge. Le voyant du réservoir de liquide de rinçage reste
allumé si le distributeur de liquide de rinçage est vide.
1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau minimal.
2. Réglez le distributeur de liquide de rinçage sur le
niveau le plus faible.
Si vous cessez d'utiliser des pastilles de détergent
multifonctions, avant de commencer à utiliser à la
fois du produit de lavage, du liquide de rinçage et
du sel régénérant, effectuez ces étapes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant
et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
3. Démarrez le programme le plus court par une
phase de rinçage, sans produit de lavage ni vais-
selle.
4. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dure-
té de l'eau de votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée.
Réglage et départ d'un programme
Mode Programmation
L'appareil doit être en mode Programmation
pour lancer un programme.
Tournez le sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur de
programme soit aligné sur un programme sur le ban-
deau de commande. Si le voyant Marche/Arrêt s'allu-
me et le voyant Départ se met à clignoter, l'appareil
est en mode Programmation.
Si le bandeau de commande ne présente pas ces
conditions, maintenez enfoncée la touche Départ jus-
qu'à ce que l'appareil se mette en mode Programma-
tion.
Départ d'un programme
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Fermez la porte de l'appareil.
3. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur de
programme soit aligné sur symbole du programme
souhaité.
Le voyant Marche/Arrêt s'allume.
Le voyant Départ commence à clignoter.
4. Appuyez sur la touche Départ pour lancer le pro-
gramme.
Le voyant Marche/Arrêt et le voyant Départ
sont allumés.
Le voyant de la phase de lavage s'allume.
Ouverture de la porte au cours du fonctionnement
de l'appareil
Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête. Lorsque
vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été
interrompu.
Annulation du programme
1. Maintenez la touche Départ enfoncées jusqu'à ce
que le voyant Départ se mette à clignoter.
Assurez-vous que le distributeur de produit de
lavage n'est pas vide avant de démarrer un nou-
veau programme de lavage.
À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé, le voyant
s'allume. Si vous n'éteignez pas l'appareil au bout de
5 minutes, tous les voyants s'éteignent. Cela permet
de diminuer la consommation d'énergie.
1. Pour éteindre l'appareil, tournez le sélecteur jus-
qu'à ce que l'indicateur de programme soit aligné
sur l'indicateur Marche/Arrêt.
2. Fermez le robinet d'eau.
Important
Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la re-
tirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude
est sensible aux chocs.
Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier
supérieur.
Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être
mouillés. L'acier inoxydable refroidit plus rapide-
ment que la vaisselle.
8
Conseils
Adoucisseur d'eau
L'eau dure contient une grande quantité de minéraux
pouvant endommager l'appareil et donner de mauvais
résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise
ces minéraux.
Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état
de l'adoucisseur d'eau. Il est important de régler
l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat. Cela ga-
rantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité correc-
te de sel régénérant et d'eau.
Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage
et de produit de lavage
Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide
de rinçage et du produit de lavage conçus pour les
lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endomma-
ger l'appareil.
Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de
rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser
de traînées ni de taches.
Les pastilles de détergent multifonctions contien-
nent du produit de lavage, du liquide de rinçage et
d'autres adjuvants. Assurez-vous que ces pastilles
sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région.
Reportez-vous aux instructions figurant sur l'embal-
lage de ces produits.
Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas
complètement durant les programmes courts. Pour
éviter que des résidus de produit de lavage ne se
déposent sur la vaisselle, nous recommandons
d'utiliser des pastilles de détergent avec des pro-
grammes longs.
N'utilisez que la quantité nécessaire de produit
de lavage. Reportez-vous aux instructions figu-
rant sur l'emballage du produit de lavage.
Chargement des paniers
Reportez-vous à la brochure fournie pour consul-
ter des exemples de charge des paniers.
Utilisez uniquement cet appareil pour laver des arti-
cles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en
bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant
absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
Enlevez les restes d'aliments sur les articles.
Pour retirer facilement les résidus d'aliments brûlés,
faites tremper les plats et les casseroles dans l'eau
avant de les placer dans l'appareil.
Chargez les articles creux (tasses, verres et casse-
roles) en les retournant.
La vaisselle et les couverts ne doivent pas être in-
sérés les uns dans les autres ni se chevaucher.
Mélangez les cuillères avec d'autres couverts.
Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour évi-
ter qu'ils ne se brisent.
Placez les petits articles dans le panier à couverts.
Placez les articles légers dans le panier supérieur.
Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas
se retourner.
Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent li-
brement avant de lancer un programme.
Avant le démarrage d'un programme
Assurez-vous que :
Les filtres sont propres et correctement installés.
Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.
La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.
Le programme est adapté au type de vaisselle et
au degré de salissure.
Vous utilisez la bonne quantité de produit de lava-
ge.
Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de
rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles de déter-
gent multifonctions).
Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vis-
sé.
9
Entretien et nettoyage
Avertissement Avant toute opération
d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la
prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués
diminuent les résultats de lavage.
Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si néces-
saire.
Nettoyage des filtres
1
C
B
A
2
3
4
5
D
6
7
8
Pour retirer les filtres (B) et (C), tournez la poignée
vers la gauche et enlevez-la. Démontez les filtres (B)
et (C). Lavez les filtres à l'eau courante.
Retirez le filtre (A). Lavez le filtre à l'eau courante.
Avant de remettre le filtre (A) en place, assurez-vous
qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à
l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau.
Assurez-vous que le filtre (A) est correctement posi-
tionné, sous les 2 guides (D).
Remontez les filtres (B) et (C). Remettez-les en place
dans le filtre (A). Tournez la poignée vers la droite jus-
qu'à la butée.
Une position incorrecte des filtres peut donner
de mauvais résultats de lavage et endommager
l'appareil.
Nettoyage des bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion.
Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'as-
persion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et poin-
tu.
Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récu-
rer ni de solvants.
Nettoyage intérieur
Si vous utilisez régulièrement des programmes de
courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts cal-
caires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil.
Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un
programme long au moins 2 fois par mois.
10
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de pro-
gramme.
Veuillez vous reporter aux informations suivantes
avant de contacter le service après-vente pour résou-
dre un problème.
Pour certaines anomalies, différents voyants cli-
gnotent simultanément de façon continue ou inter-
mittente pour indiquer un code d'alarme.
Code d'alarme Problème
Le voyant Départ clignote en permanence.
Le voyant Fin clignote une fois de façon intermit-
tente.
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
Le voyant Départ clignote en permanence.
Le voyant Fin clignote 2 fois de façon intermittente.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
Le voyant Départ clignote en permanence.
Le voyant Fin clignote 3 fois de façon intermittente.
Le système de sécurité anti-débordement s'est dé-
clenché.
Avertissement Éteignez l'appareil avant de
procéder aux vérifications. Tournez le sélecteur
jusqu'à ce que l'indicateur de programme soit aligné
sur l'indicateur Marche/Arrêt.
Problème Solution possible
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien in-
sérée dans la prise de courant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusi-
bles.
Le programme ne démarre pas. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Appuyez sur la touche Départ.
L'appareil ne se remplit pas d'eau. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop
basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compa-
gnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas
obstrué.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni
plié.
L'appareil ne vidange pas l'eau. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
Le système de sécurité anti-débordement
s'est déclenché.
Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente.
11
Après avoir effectué les vérifications, mettez l'appareil
en marche. Le programme reprend là où il s'était inter-
rompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-
vente.
Si d'autres codes d'alarme s'affichent, contactez le
service après-vente.
Si les résultats de lavage et de séchage ne sont
pas satisfaisants
Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur
les verres et la vaisselle
La quantité de liquide de rinçage libérée est trop
importante. Placez le sélecteur de dosage du liqui-
de de rinçage sur le niveau le plus faible.
La quantité de produit de lavage est excessive.
Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les
verres et la vaisselle
La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas
suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide
de rinçage sur un niveau plus élevé.
Il se peut que la qualité du produit de lavage soit en
cause.
La vaisselle est mouillée
Le programme ne contient pas de phase de sécha-
ge ou une phase de séchage à basse température.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit
en cause.
Pour trouver d'autres causes possibles, repor-
tez-vous au chapitre « CONSEILS ».
Caracteristiques techniques
Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur (mm) 596 / 818 - 898 / 575
Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique.
Tension 220-240 V
Fréquence 50 Hz
Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Arrivée d'eau
1)
Eau froide ou eau chaude
2)
max. 60 °C
Capacité Couverts 12
Consommation électrique Mode « Veille » 0.50 W
Mode « Arrêt » 0.50 W
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux
solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
12
Plaque signalétique
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
En matière de protection de l'environnement
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs prévus
à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement et à
votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le
symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un
tel produit dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage de manière
appropriée. Recyclez les matériaux portant le sym-
bole
.
13
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und
Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Be-
wahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, Risiko
von Verletzungen oder permanenten
Behinderungen.
Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder
mangelndem Wissen dieses Gerät benutzen. Sol-
che Personen müssen von einer Person, die für ih-
re Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder
bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhal-
ten.
Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten
Gerät fern.
Montage
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und
benutzen Sie es nicht.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und
benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur
unter 0 °C absinkt.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanlei-
tung.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf
dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung
entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an einen
Elektriker.
Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß
installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht
zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch
des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst
oder einen Elektriker.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss
der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher,
dass der Netzstecker nach der Montage noch zu-
gänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät
vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu
immer direkt am Netzstecker.
Wasseranschluss
Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu
beschädigen.
Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte
Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie
Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des
Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind.
Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicher-
heitsventil und eine Ummantelung mit einem innen-
liegenden Netzkabel.
14
Warnung! Gefährliche Spannung.
Ziehen Sie den Netzstecker sofort aus der
Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch be-
schädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs an den Kundendienst.
Gebrauch
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt
und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumfeldern
Bauernhöfe
Für Gäste in Hotels, Motels und anderen woh-
nungsähnlichen Räumlichkeiten
In Pensionen und vergleichbaren Unterbrin-
gungsmöglichkeiten.
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am
Gerät vor.
Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spit-
zen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb
oder legen Sie sie waagerecht in das Gerät.
Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichti-
gung offen stehen, damit von der Tür keine Stolper-
gefahr ausgeht.
Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich.
Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der
Reinigungsmittelverpackung.
Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und
verwenden Sie es nicht zum Spielen.
Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor
das Programm beendet ist. Es könnte sich noch
Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten,
wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Pro-
gramms öffnen.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder
Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten
benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser-
oder Dampfstrahl.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie
es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät ein-
schließen.
Kundendienst
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den
Kundendienst. Wir empfehlen nur Originalersatztei-
le zu verwenden.
Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden, soll-
ten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem Typen-
schild finden, zur Hand haben.
Modell:
Produkt-Nummer (PNC):
Seriennummer:
15
Bedienfeld
1 2 3
45
1
Kontrolllampe „Ein/Aus“
2
Referenzmarkierung
3
Kontrolllampen
4
Taste „Start“
5
Programmwahlschalter
Kontrolllampen Beschreibung
Kontrolllampe „Hauptspülgang“.
Anzeige „Trocknen“.
Kontrolllampe „Programmende“.
Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Pro-
grammbetriebs.
Programme
Programm
1)
Verschmutzungs-
grad
Beladung
Programm-
phasen
Dauer
(Min.)
Energiever-
brauch
(kWh)
Wasser
(l)
2)
Normal ver-
schmutzt
Geschirr und Be-
steck
Vorspülen
Hauptspülgang 50 °C
Spülgänge
Trocknen
195 1.02 11
Normal ver-
schmutzt
Geschirr und Be-
steck
Vorspülen
Hauptspülgang 65 °C
Spülgänge
Trocknen
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
16
Programm
1)
Verschmutzungs-
grad
Beladung
Programm-
phasen
Dauer
(Min.)
Energiever-
brauch
(kWh)
Wasser
(l)
3)
Vor kurzem benutz-
tes Geschirr
Geschirr und Be-
steck
Hauptspülgang 65 °C
Spülgang
30 0.8 9
1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die
Geschirrmenge können die Werte verändern.
2) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr
und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
3) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit.
Informationen für Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter entsprechend
der Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt ist.
Passen Sie die Einstellung bei Bedarf entspre-
chend an. Wenden Sie sich an das örtliche Was-
serversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte
in Ihrem Gebiet zu erfahren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät Rückstände
angesammelt. Starten Sie ein Programm, um die-
se zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungs-
mittel und beladen Sie die Körbe nicht.
Einstellen des Wasserenthärters
Wasserhärte
Wasserenthärter-
Einstellung
Deutsche
Wasserhärtegra-
de
(°dH)
Französische
Wasserhärtegra-
de
(°fH)
mmol/l Clarke
Wasserhärtegra-
de
Stufe
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
17
Wasserhärte
Wasserenthärter-
Einstellung
Deutsche
Wasserhärtegra-
de
(°dH)
Französische
Wasserhärtegra-
de
(°fH)
mmol/l Clarke
Wasserhärtegra-
de
Stufe
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1) Werkseinstellung.
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Einstellen der Wasserenthärterstufe
1. Drehen Sie den Wahlschalter, bis die Referenz-
markierung auf
zeigt. Stellen Sie si-
cher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befin-
det.
2. Halten Sie die Start-Taste gedrückt, bis die Start-
Kontrolllampe, die Kontrolllampe „Ein/Aus“ und
blinken.
Die Anzahl der Blinkzeichen von
zeigt die
aktuelle Einstellung an, z. B. 5 Blinkzeichen +
Pause + 5 Blinkzeichen = Stufe 5.
3. Drücken Sie wiederholt die Start-Taste, um die
Einstellung zu ändern. Mit jeder Betätigung der
Start-Taste erhöht sich die Härtestufe.
4. Um die Einstellung zu bestätigen und das Gerät
auszuschalten, drehen Sie den Wahlschalter, bis
die Referenzmarkierung auf die Position „Ein/Aus“
zeigt.
Befüllen des Salzbehälters
Vorsicht! Beim Befüllen des Salzbehälters
können Wasser und Salz austreten.
Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm,
nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die
Korrosion zu vermeiden.
1
2
3
4
Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur
beim ersten Mal).
Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers
1
2
1
2
18
1
2
3
4
A
3
2
1
4
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das
Schauglas (A) transparent ist.
Sie können die Zugabemenge des Klarspülmittels ein-
stellen, indem Sie den entsprechenden Regler zwi-
schen Position 1 (geringste Menge) und Position 4
(größte Menge) einstellen.
Täglicher Gebrauch
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die
Referenzmarkierung auf das gewünschte Pro-
gramm zeigt. Stellen Sie sicher, dass sich das Ge-
rät im Einstellmodus befindet, siehe Abschnitt
„Einstellen und Starten eines Programms“. Stellen
Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad
das passende Programm ein.
Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kon-
trolllampe „Salz“ leuchtet.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5. Starten Sie das Programm.
Verwendung des Reinigungsmittels
1
2
1
2
2
0
3
0
A
B
3
2
0
3
0
4
Geben Sie das Reinigungsmittel oder die Reinigungs-
tablette in das Fach (A). Wenn das Programm einen
Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Rei-
nigungsmittel in das Fach (B).
Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten
Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und Klar-
spülmittel enthalten, müssen der Salzbehälter und
Klarspülmittel-Dosierer nicht zusätzlich befüllt werden.
Die Kontrolllampe für Klarspülmittel leuchtet, wenn der
Klarspülmittel-Dosierer leer ist.
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste
Stufe ein.
2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die
niedrigste Einstellung.
Wenn Sie nicht länger Kombi-Reinigungstabletten
verwenden, führen Sie die folgenden Schritte aus,
bevor Sie ein anderes Reinigungsmittel, ein
anderes Klarspülmittel oder ein anderes
Geschirrspülsalz verwenden:
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste
Stufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und der
Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das kürzeste Programm mit einem
Spülgang ohne Reinigungsmittel und ohne Ge-
schirr.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend
der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.
19
Einstellen und Starten eines Programms
Einstellmodus
Das Gerät muss sich zum Starten eines Pro-
gramms im Einstellmodus befinden.
Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Refe-
renzmarkierung auf das Programm auf dem Bedien-
feld zeigt. Wenn die Kontrolllampe „Ein/Aus“ aufleuch-
tet und die Kontrolllampe „Start“ blinkt, befindet sich
das Gerät im Einstellmodus.
Wenn auf dem Bedienfeld nicht diese Bedingung an-
gezeigt wird, halten Sie die Start-Taste gedrückt, bis
sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
Starten eines Programms
1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Schließen Sie die Gerätetür.
3. Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die
Referenzmarkierung auf das Symbol des ge-
wünschten Programms zeigt.
Die Kontrolllampe „Ein/Aus“ leuchtet.
Die Kontrolllampe „Start“ blinkt.
4. Drücken Sie die Start-Taste, um das Programm
zu starten.
Die Kontrolllampen „Ein/Aus“ und „Start“ leuch-
ten.
Die Kontrolllampe „Hauptspülgang“ leuchtet
auf.
Öffnen der Tür während eines laufenden
Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das
Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft
das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung
weiter.
Beenden des Programms
1. Halten Sie die Start-Taste gedrückt, bis die Kon-
trolllampe „Start“ blinkt.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen
Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter
gefüllt ist.
Am Programmende
Nach Abschluss des Programms leuchtet
. Wenn
Sie das Gerät nicht ausschalten, erlöschen alle Kon-
trolllampen nach 5 Minuten. Diese Funktion hilft bei
der Senkung des Energieverbrauchs.
1. Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den
Wahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf die
Position „Ein/Aus“ zeigt.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
Wichtig
Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es
aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoß-
empfindlich.
Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Unter-
korb und dann aus dem Oberkorb.
An den Innenseiten und an der Tür des Gerätes
kann sich Wasser niederschlagen. Edelstahl kühlt
schneller ab als Geschirr.
Tipps und Hinweise
Der Wasserenthärter
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät
beschädigen können und zu schlechten Spülergebnis-
sen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese
Mineralien.
Das Geschirrspülsalz hält den Wasserenthärter sau-
ber und in gutem Zustand. Der Wasserenthärter muss
unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden. So
stellen Sie sicher, dass der Wasserenthärter die richti-
ge Menge Geschirrspülsalz und Wasser verwendet.
Verwendung von Salz, Klarspülmittel und
Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reini-
gungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte
können das Gerät beschädigen.
Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der
letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trock-
nen.
Kombi-Reinigungstabletten enthalten Reinigungs-
mittel, Klarspülmittel und andere Zusätze. Achten
Sie darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Zoppas PDI10002XK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka