Shimano FC-R9100-P Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
(Slovak)
DM-RAFC002-01
DURA-ACE
FC-R9100-P
Stredová oska
BB-R9100
SM-BB92-41B
Návod predajcu
CESTNÝ MTB Trekking
Jazda vmeste/
Komfortný bicykel
MESTSKÝ ŠPOR
TOVÝ E-BIKE
Zostava kľuky s meradlom
výkonu
2
OBSAH
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE ......................................................................................3
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI .......................................................................................4
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA ...................................................................10
BB-R9100 ..................................................................................................................................................... 10
SM-BB92-41B ..............................................................................................................................................10
INŠTALÁCIA .........................................................................................................12
Stredová oska so závitom (HOLLOWTECH II) ............................................................................................12
ČASŤ SO STREDOVOU OSKOU NASTAVITEĽNOU STLAČENÍM .................................................................14
Pripájanie magnetu ....................................................................................................................................17
Inštalácia kľuky ...........................................................................................................................................19
NABÍJANIE BATÉRIE .............................................................................................24
Postupy pri nabíjaní ...................................................................................................................................24
PREVÁDZKA ......................................................................................................... 27
Aktivácia/Potvrdenie aktivácie ..................................................................................................................27
Informácie o funkciách bezdrôtovej jednotky .........................................................................................28
Vykonávanie kalibrácie nulového vyváženia ............................................................................................31
ÚDRŽBA ...............................................................................................................33
Výmena ozubených koliesok .....................................................................................................................33
RIEŠENIE PROBLÉMOV ........................................................................................35
Riešenie problémov ....................................................................................................................................35
PRIPOJENIE AKOMUNIKÁCIA SO ZARIADENIAMI ............................................ 38
ŠPECIFIKÁCIE .......................................................................................................40
Špecifikácie .................................................................................................................................................40
33
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Tento návod predajcu je primárne určený pre profesionálnych cyklistických mechanikov.
Používatelia, ktorí nie sú profesionálne zaškolení v montáži bicyklov, by sa pomocou návodu predajcu nemali pokúšať svojpomocne inštalovať
komponenty.
Ak je pre vás ktorákoľvek časť informácií vnávode nezrozumiteľná, sinštaláciou nepokračujte. Namiesto toho požiadajte opomoc miestneho predajcu
bicyklov alebo sa obráťte na miesto, kde ste daný výrobok zakúpili.
Prečítajte si všetky referenčné príručky dodané s predmetným výrobkom.
Výrobok nerozoberajte a ani ho neupravujte, ak to nie je požadované v rámci pokynov obsiahnutých v tomto návode predajcu.
Všetky návody predajcu aposkytnuté návody sú kdispozícii on-line na našej webovej lokalite (http://si.shimano.com).
Dodržiavajte všetky príslušné pravidlá a predpisy platné v krajine, štáte alebo regióne, kde vykonávate vašu podnikateľskú činnosť predajcu.
Slovné značky a logá Bluetooth
®
sú registrované ochranné známky vlastnené spoločnosťou Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek použitie týchto značiek
spoločnosťou SHIMANO INC. je na základe licencie.
Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov.
Kvôli bezpečnosti si tento návod predajcu pred používaním dôkladne prečítajte a na zaistenie správneho používania ho
riadne dodržiavajte.
Nasledujúce pokyny je potrebné vždy dodržiavať, aby sa predišlo osobným poraneniam a fyzickému poškodeniu zariadení a okolia.
Pokyny sú zatriedené podľa stupňa nebezpečenstva alebo škody, ktoré sa môžu vyskytnúť v prípade nesprávneho používania produktu.
NEBEZPEČENSTVO
Nedodržanie pokynov bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
VÝSTRAHA
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok osobné poranenie alebo fyzické poškodenie zariadenia a okolia.
44
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
NEBEZPEČENSTVO
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Pri nabíjaní batérie používajte určený nabíjací kábel. Použitie akýchkoľvek iných položiek môže viesť kvzniku požiaru, prehriatiu, unikaniu alebo
poškodeniu pripojeného PC.
Zabráňte navlhčeniu nabíjacieho kábla a nedotýkajte sa ho ani ho nedržte, pokiaľ je vlhký alebo pokiaľ máte vlhké ruky. Pokiaľ to nedodržíte, môže
dôjsť kproblémom vrámci prevádzky alebo kzásahu elektrickým prúdom.
Používajte adaptér striedavého prúdu sUSB portom snapätím 5,0V DC a prúdom hodnoty aspoň 0,5A DC. Ak použijete adaptér s hodnotou prúdu
menšou ako 0,5A, adaptér striedavého prúdu sa môže ohrievať a môže dôjsť k požiaru, dymeniu, ohrievaniu, poškodeniu, zásahu elektrickým prúdom
či k popáleninám.
Batériu neohrievajte ani ju nevhadzujte do ohňa. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru alebo kprasknutiu.
Batériu nepoužívajte, ani ju nenechávajte na horúcich či vlhkých miestach, kde môže byť batéria vystavená účinkom priameho slnka, v zatvorenom
vozidle počas horúceho dňa, ani v blízkosti ohrievača. Pokiaľ to nedodržíte, úniky, prehrievanie alebo prasknutie môžu mať za následok vznik požiaru,
popálenín alebo iných poranení.
Batériu nerozoberajte ani ju neupravujte; taktiež na svorky batérie priamo neaplikujte spájku. Pokiaľ to nedodržíte, úniky, prehrievanie alebo
prasknutie môžu mať za následok vznik požiaru, popálenín alebo iných poranení.
Nedotýkajte sa kovových svoriek kovovými predmetmi, ako sú napríklad sponky do vlasov.
Ak to nedodržíte, môže dôjsť ku skratom, prehrievaniu, popáleninám alebo iným poraneniam.
Pokiaľ sa tekutina unikajúca z batérie dostane do očí, okamžite zasiahnutú oblasť vypláchnite vodou bez šúchania očí a následne vyhľadajte lekársku
pomoc. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť k oslepnutiu.
VÝSTRAHA
Pri inštalácii produktu postupujte podľa pokynov uvádzaných v návodoch.
Odporúčame používať len originálne náhradné diely Shimano. Ak sa diely, ako sú skrutky a matice, uvoľnia alebo poškodia, bicykel sa môže náhle
prevrhnúť s dôsledkom vážnych poranení.
Okrem toho, ak nebudú nastavenia zrealizované správne, môže dochádzať k problémom a bicykel sa môže náhle prevrhnúť s dôsledkom vážnych
poranení.
Počas vykonávania činností údržby, ako je výmena dielov, používajte na ochranu zraku ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s
bočnýmištítmi.
Po dôkladnom prečítaní návodu predajcu tento návod uložte na bezpečnom mieste, aby ste ho v prípade potreby mohli použiť aj v budúcnosti.
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Interval údržby závisí na okolnostiach používania a jazdy. Reťaz pravidelne čisťte vhodným prostriedkom načistenie reťazí. Nikdy nepoužívajte
rozpúšťadlá na báze zásad alebo kyselín ako sú odstraňovače hrdze. V prípade použitia rozpúšťadla môže reťaz prasknúť a spôsobiť vážne poranenie.
Pred jazdou na bicykli skontrolujte, či ramená kľuky nie sú prasknuté. Ak sú tam praskliny, rameno kľuky sa môže zlomiť a môžete spadnúť z bicykla.
Dávajte pozor, aby sa vám počas jazdy do reťaze nezachytili časti oblečenia. Vopačnom prípade môžete zbicykla spadnúť.
Skontrolujte, že reťaz nie je poškodená (deformácie alebo praskliny), nepreskakuje, alebo akékoľvek iné nezrovnalosti, ako je svojvoľné radenie
prevodov. Ak zistíte akékoľvek problémy, poraďte sa s predajcom alebo so zastúpením. Reťaz sa môže zlomiť a vy môžete spadnúť.
Pri pripájaní alebo odpájaní nabíjacieho kábla vždy uchopte zástrčku kábla. Neplnenie uvedeného môže mať za následok požiar alebo zásah
elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú nasledujúce príznaky, zastavte používanie zariadenia a spojte sa s predajcom. Môže dôjsť k požiaru či zásahu elektrickým prúdom.
*
Ak zo sieťovej zástrčky vychádza štipľavo zapáchajúci dym alebo sa zástrčka zohrieva,
*
vo vnútri sieťovej zástrčky je možno zlé spojenie.
55
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Ak hrmí počas nabíjania adaptérom striedavého prúdu s USB portom, zariadenia, bicykla ani sieťového adaptéra sa nedotýkajte. Pri zásahu bleskom
môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Na pripojenie kábla k USB portu PC nepoužívajte USB rozbočovač. Môže dôjsť k poruche nabíjania alebo k požiaru v dôsledku prehrievania.
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili nabíjací kábel. (Nepoškodzujte ich, neupravujte ich, nasilu ich neohýbajte, nestáčajte ani nenaťahujte, neklaďte ich
do blízkosti horúcich predmetov, neumiestňujte na ne ťažké predmety ani ich pevne dokopy nezväzujte.) V prípade používania v poškodenom stave
môže dôjsť k požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo skratom.
Ak sa batéria úplne nenabije za 4hodiny nabíjania, nabíjanie zastavte.
Produkt neponárajte do sladkej ani do slanej vody a pod., a zabráňte zvlhnutiu svoriek. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru, prasknutiu alebo
prehrievaniu.
Rozsahy prevádzkových teplôt pre batériu sú uvedené nižšie. Batériu nepoužívajte pri teplotách mimo týchto rozsahov. Pokiaľ sa batéria používa alebo
skladuje pri teplotách mimo týchto rozsahov, môže dôjsť k požiaru, poraneniam alebo problémom počas prevádzky.
1. Počas vybíjania: –10 °C - 50 °C
2. Počas nabíjania: 0 °C - 45 °C
Produkt nevystavujte účinkom silného nárazu ani ním nehádžte. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu alebo prehrievaniu alebo problémom
počas prevádzky.
Dbajte na to, aby sa na kovové svorky nedostalo mazivo a pod.
Môže to spôsobiť poruchu vedenia.
Batériu nepoužívajte, ak vykazuje unikanie, zmenu farby, deformácie alebo iné nie bežné znaky. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu alebo
prehrievaniu alebo problémom počas prevádzky.
Ak unikajúca tekutina zasiahne vašu pokožku alebo odev, okamžite ich očisťte čistou vodou. Uniknutá kvapalina môže poškodiť pokožku.
Udržujte produkt mimo dosahu magnetických kariet, lekárskych prístrojov, kontrolných nástrojov a pod.
Môže to spôsobiť stratu údajov alebo poruchu.
Tento produkt obsahuje silný magnet.
Pri manipulácii s ním buďte opatrní, pretože existuje riziko zachytenia ruky alebo prstov do prístroja a následného poranenia.
Ohľadne inštalácie na bicykel a údržby:
Ak nie je kryt vnútorného lanka nainštalovaný správne, môže dôjsť k zhrdzaveniu osky, čoho dôsledkom môže byť prevrátenie bicykla s následkom
vážneho úrazu.
Je lepšie utiahnuť dve upevňovacie skrutky ľavého ramena kľuky striedavo a postupne, ako naraz úplne dotiahnuť každú skrutku. Na kontrolu
konečného uťahovacieho momentu použite momentový kľúč; uťahovacie momenty by mali byť v rozpätí 12 - 14Nm. Neskôr, po ubehnutí asi
100km(60 míľ) opätovne pomocou momentového kľúča skontrolujte uťahovacie momenty. Taktiež je dôležité pravidelne kontrolovať uťahovacie
momenty. Ak sú uťahovacie momenty príliš malé alebo ak upevňovacie matice nie sú dotiahnuté postupne a striedavo, ľavé rameno kľuky môže
odpadnúť a bicykel sa môže prevrátiť, čoho dôsledkom môže byť vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Buďte opatrní a časti tela držte v dostatočnej vzdialenosti od ostrých zubov ozubených koliesok.
Batériu uskladnite na bezpečnom mieste mimo dosahu detí a zvierat.
Počas vykonávania údržby odpojte nabíjací kábel.
66
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
POZNÁMKA
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Počas manipulácie s páčkou otáčajte ramenom kľuky.
Keď je reťaz vktorejkoľvek zpolôh, ktoré sú znázornené na obrázku, reťaz sa môže dotýkať predného ozubeného kolieska alebo prednej
prehadzovačky, takže môže vznikať hluk. Ak je problémom hluk, preraďte reťaz na nasledujúce najväčšie ozubené koleso alebo ešte ojedno ďalej.
Dvojprevodník
Ozubené koliesko
Ozubené koleso
Pred jazdou na bicykli skontrolujte, či vspojovacích súčastiach nie je vôľa alebo či nie sú uvoľnené. Taktiež v pravidelných intervaloch doťahujete
ramená kľuky a pedále.
Na čistenie ramena kľuky a stredovej osky používajte neutrálny čistiaci prostriedok. Používanie zásaditých alebo kyslých čistiacich prostriedkov môže
mať za následok zmenu zafarbenia.
Ak sa vám výkon pri otáčaní pedálov nezdá normálny, skontrolujte bicykel ešte raz.
Neumývajte stredovú osku vodou striekajúcou pod vysokým tlakom. Voda sa môže dostať do ložiskovej časti a spôsobiť hluk alebo priľnavosť.
Prevody je potrebné pravidelne umývať neutrálnym čistiacim prostriedkom. Okrem toho, čistenie reťaze neutrálnym čistiacim prostriedkom ajej
namazanie môže byť účinným spôsobom predĺženia životnosti prevodov areťaze.
Počas jazdy môže dôjsť k zašpineniu častí vášho odevu reťazou.
Na tento výrobok sa nevzťahuje záruka na poškodenie, ktoré bolo spôsobené nesprávnym používaním, ako je napríklad skákanie počas jazdy alebo
prevrhnutie bicykla, a to okrem prípadov, ak takéto chyby boli spôsobené výrobnými postupmi.
Dajte pozor, aby nabíjací kábel alebo konektor pri pripájaní nezvlhli.
Malý vodovzdorný konektor opakovane nepripájajte aneodpájajte. Vodotesná časť spojovacej časti môže byť opotrebovaná alebo zdeformovaná, čo
môže mať vplyv na fungovanie.
Prvky boli navrhnuté ako úplne vodotesné a odolávajúce mokrým podmienkam jazdy; predsa len však prvky úmyselne do vody neponárajte.
Bicykel nečistite vysokotlakovým zariadením na umývanie. Okrem toho nedávajte žiadne komponenty dovody. Ak sa voda dostane do ktorejkoľvek
súčasti, dôsledkom budú prevádzkové problémy alebo hrdzavenie.
Na čistenie výrobku nepoužívajte riedidlá ani podobné látky. Takéto látky môžu povrchy poškodiť.
O aktualizácie softvéru výrobku požiadajte miesto zakúpenia. Najaktuálnejšie informácie sú k dispozícii na webovej lokalite Shimano.
Batériu je možné nabíjať kedykoľvek, bez ohľadu na jej aktuálny stav nabitia. Pri nabíjaní vždy používajte určený nabíjací kábel abatériu nabíjajte až
do jej plného nabitia.
Vdobe zakúpenia nie je batéria nabitá úplne. Pred jazdou batériu úplne nabite.
Ak sa batéria úplne vybila, čo najskôr ju nabite. Ak batériu necháte nenabitú, zníži sa tým jej kapacita.
Batéria predstavuje neobnoviteľný tovar. Opakovaným používaním batéria postupne stratí svoju kapacitu na nabíjanie.
Ak sa výrazne zníži časový interval, počas ktorých možno batériu používať, spojte sa s miestom zakúpenia alebo predajcom bicyklov.
Ak nebudete jednotku dlhodobo používať, po nabití ju uskladnite na chladnom mieste vnútri (približne pri teplote 10 až 20 °C), kde batéria nebude
vystavená účinkom priameho slnečného žiarenia ani dažďa, a každých 6 mesiacov ju nabíjajte.
Produkt alebo bicykel s nainštalovaným produktom skladujte na chladných miestach vnútri (pri teplote asi 10 až 20 °C), kde nebudú vystavené účinkom
priameho slnečného žiarenia ani dažďa.
Ak bude skladovacia teplota nízka alebo vysoká, výkon batérie sa zníži a doba možnosti jej používania sa skráti. Ak budete batériu používať po jej
dlhodobom uskladnení, pred použitím ju nabite.
Ak je teplota okolia nízka, čas používania batérie sa skráti.
77
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Informácie týkajúce sa likvidácie pre krajiny mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v rámci Európskej únie.
Informácie ohľadne batérií po skončení životnosti získate u predajcu bicyklov alebo na mieste
zakúpenia daného výrobku.
Aby ste zabránili vystaveniu účinkom dažďa alebo vetra, batériu nabíjajte vnútri.
Nepoužívajte nabíjací kábel, ak je zviazaný.
Nabíjací kábel nenapínajte nadmerne.
Nabicykli nejazdite, pokiaľ je knemu stále pripojený nabíjací kábel.
Aplikáciu E-TUBE PROJECT nemožno použiť, keď je pripojený nabíjací kábel.
Udržujte mimo dosahu zmagnetizovaných predmetov. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu produktu.
Pri produktoch s pripojenými magnetmi postupujte tak, že ich pomocou pripojeného magnetu nainštalujete na uvedené miesto.
Záruka na výrobky sa nevzťahuje, pokiaľ ide o prirodzené opotrebovanie v dôsledku štandardného používania a starnutia.
Ohľadne inštalácie na bicykel a údržby:
Počas inštalácie pedálov naneste malé množstvo maziva na závity, aby ste predišli viaznutiu pedálov. Pomocou momentového kľúča pedále dôkladne
utiahnite. Uťahovací moment: 35 - 55Nm. Pravé rameno kľuky má pravotočivý závit a ľavé rameno kľuky má ľavotočivý závit.
Ak vložka stredovej osky nie je rovnobežná, výkon radenia prevodov poklesne.
Ak reťaz počas používania skĺzava zprevodov, vymeňte prevody a reťaz.
Pri inštalácii ľavého a pravého adaptéra naneste mazivo a nezabudnite nainštalovať vnútorný kryt. V opačnom prípade sa zhorší vodotesnosť.
Na zaistenie najlepšieho výkonu určite použite iba určený typ reťaze.
Predné ozubené koleso Odporúčaná reťaz
FC-R9100-P CN-HG901-11
Ak z osky stredovej konzoly a zo spojky ľavého ramena kľuky vychádza zvuk vŕzgania, na spojku naneste mazivo a následne utiahnite na uvedenú
hodnotu uťahovacieho momentu.
Ak v ložisku cítite akékoľvek uvoľnenie, je nutné vymeniť stredovú osku.
Používajte uvádzanú kombináciu ozubenia prevodov. Vprípade použitia iného než uvedeného prevodu môže reťaz spadnúť medzi prevody
apoškodiťich.
FC-R9100-P
Horný
55T-MX 54T-MX 53T-MW 52T-MT 50T-MS
Spodný
42T-MX X X - - -
39T-MW - - X - -
36T-MT - - - X -
34T-MS - - - - X
Skutočný výrobok sa môže odvyobrazenia odlišovať, pretože táto príručka je určená predovšetkým navysvetlenie postupov
používania výrobku.
88
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Informácie o tvrdom resete
Ak výrobok správne nefunguje, systém možno obnoviť vykonaním tvrdého resetu.
(Skôr než vykonáte tvrdý reset, prečítajte si časť Riešenie problémov.)
1. Stlačte tlačidlo na ovládacej jednotke na 15sekúnd.
2. Po dokončení tvrdého resetu sa rozsvieti LED svetlo, ktoré ukazuje zostávajúcu kapacitu batérie.
Po dokončení tvrdého resetu znovu skontrolujte funkčnosť a ak problém pretrváva, obráťte sa na miesto zakúpenia alebo predajcu bicyklov.
Pripojenie a komunikácia so smartfónom alebo tabletom
Činnosti ako aktualizácia firmvéru môžete vykonávať pomocou aplikácie E-TUBE PROJECT pre smartfóny/tablety, ak je výrobok pripojený k smartfónu
alebo tabletu cez Bluetooth LE.
E-TUBE PROJECT: aplikácia pre smartfóny/tablety
Firmvér: softvér vkomponente
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
1010
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
Na účely inštalácie, nastavenia aúdržby sú potrebné nasledujúce nástroje.
Nástroj Nástroj Nástroj
5mm imbusový kľúč Plastové kladivko Polohovací nástroj magnetu
8mm imbusový kľúč Šesťcípy kľúč č.30
17mm kľúč Inštalačný nástroj ľavej kľuky (TL-FC40)
Nástroje potrebné na inštaláciu a demontáž stredovej osky sa líšia v závislosti od modelu.
BB-R9100
Nástroj Nástroj
TL-FC24 a
TL-FC32
TL-FC24 a
TL-FC36
TL-FC24 a
TL-FC33
TL-FC34
POZNÁMKA
Pri používaní TL−FC24 a TL-FC33 nemožno
používať rázový kľúč.
SM-BB92-41B
Nástroj Nástroj
TL-BB12 TL-BB13
INŠTALÁCIA
1212
INŠTALÁCIA
Stredová oska so závitom (HOLLOWTECH II)
INŠTALÁCIA
Pred inštaláciou výrobku si prečítajte používateľskú príručku a uistite sa, že obsahuje všetko príslušenstvo.
Stredová oska so závitom (HOLLOWTECH II)
Zoznam kombinácií nástrojov
Používajte nástroje vsprávnej kombinácii.
BB-R9100
TL-FC24 a TL-FC32 TL-FC24 a TL-FC33
TL-FC24 a TL-FC36 TL-FC34
POZNÁMKA
V prípade rázového kľúča použite TL-FC34.
Používanie iných nástrojov môže viesť
kpoškodeniu nástrojov.
Pri nastavovaní TL-FC24 vTL-FC32
skontrolujte možnú polohu nastavenia.
Pri nastavovaní TL-FC32 skontrolujte možnú
polohu nastavenia.
Pri nastavení na TL-FC33/FC36 je možná
ktorákoľvek poloha.
TL-FC24 sa môže poškodiť a stať sa
nepoužiteľným po opakovanom používaní.
1313
INŠTALÁCIA
Stredová oska so závitom (HOLLOWTECH II)
Inštalácia na vložku stredovej osky
(C)
(D)
(A) (B)
Namažte ľavý apravý adaptér
apomocou originálneho náradia
Shimano nainštalujte pravý adaptér
stredovej osky, vnútorný kryt aľavý
adaptér stredovej osky.
(A)
Vnútorný kryt
(B)
Pravý adaptér (závit proti smeru
hodinových ručičiek)
(Závit v smere hodinových ručičiek
(pravotočivý závit) pre 70mm
[M36] stredové osky)
(C)
Ľavý adaptér
(závit v smere hodinových
ručičiek)
(D)
Použitie maziva
Prémiové mazivo (Y-04110000)
Uťahovací moment
35 - 50Nm
POZNÁMKA
TL-FC24 sa uťahujú spojením sTL-FC32/FC36.
TECHNICKÉ TIPY
Informácie o kombináciách nástrojov pri
inštalovaní/odinštalovaní stredovej osky
nájdete v časti „Zoznam kombinácií
nástrojov“.
1414
INŠTALÁCIA
ČASŤ SO STREDOVOU OSKOU NASTAVITEĽNOU STLAČENÍM
ČASŤ SO STREDOVOU OSKOU NASTAVITEĽNOU STLAČENÍM
Adaptér
(A) (C)(B)
(D)
(A)
Ľavý adaptér
(B)
Vnútorný kryt
(C)
Pravý adaptér
(D)
Šírka vložky stredovej osky
Príklad montáže
Použite vprípade vložky stredovej osky
so šírkou 86,5mm.
Použite vnútorný kryt.
POZNÁMKA
Ak má rám otvory na vnútornej strane
vložky stredovej osky, pri inštalácii použite
objímku vnútorného krytu scieľom
zabrániť možnému znečisteniu.
Pokiaľ rám nemá otvory na vnútornej
strane vložky stredovej osky, možno ho
nainštalovať bez objímky vnútorného krytu.
1515
INŠTALÁCIA
ČASŤ SO STREDOVOU OSKOU NASTAVITEĽNOU STLAČENÍM
Inštalácia na vložku stredovej osky
1
Stredovú osku zasuňte do vložky
stredovej osky.
2
(A)
Do stredovej osky zasuňte originálne
náradie Shimano.
(A)
TL-BB12
3
(A)(B)
Stredovú osku namontujte zatlačením
autiahnutím kľúčom, zároveň však
dbajte na to, aby styčná plocha stredovej
osky zostala vrovnobežnej polohe voči
styčnej ploche vložky stredovej osky.
(A)
8mm imbusový kľúč
(B)
17mm kľúč
4
Vykonajte kontrolu scieľom overiť, že
medzi stredovou oskou avložkou
stredovej osky nie je žiadna medzera.
1616
INŠTALÁCIA
ČASŤ SO STREDOVOU OSKOU NASTAVITEĽNOU STLAČENÍM
Demontáž zvložky stredovej osky
1
(A)
Do stredovej osky zasuňte originálne
náradie Shimano.
(A)
TL-BB13
2
Podľa obrázka prstami pridržte dolu
klapku azatlačte ju dovnútra zopačnej
strany.
(Po zatlačení sa klapka otvorí.)
TECHNICKÉ TIPY
Držte koniec nástroja na demontáž asúčasne
zatlačte nástroj dovnútra zdruhej strany, kým
nezapadne do určenej polohy.
3
(A)
Plastovým kladivkom poklepte na
originálne náradie Shimano, kým sa
koniec stredovej osky nevysunie.
(A)
Plastové kladivko
4
(A)
Rovnakým spôsobom poklepte na
opačnú stranu stredovej osky
ademontujte ju.
(A)
Plastové kladivko
POZNÁMKA
Adaptéry nie sú určené na opakované
použitie, pretože sa pri vyberaní môžu
poškodiť.
1717
INŠTALÁCIA
Pripájanie magnetu
Pokračovanie na ďalšej strane
Pripájanie magnetu
Ak používate dodávaný polohovací nástroj magnetu, nainštalujte najskôr stredovú osku.
1
(A)
(B)
(C)
Skombinujte kryt, magnet a obojstrannú
pásku tak, ako je to znázornené na
obrázku.
(A)
Kryt
(B)
Magnet
(C)
Obojstranná páska
TECHNICKÉ TIPY
Kryt je dostupný v čiernej alebo bielej farbe.
Použite farbu podľa vlastného výberu.
2
(A) (B)
Polohovací nástroj magnetu pripojte k
otvoru stredovej osky na pravej kľuke.
(A)
Stredová oska
(B)
Polohovací nástroj magnetu
1818
INŠTALÁCIA
Pripájanie magnetu
3
(A)
[z]
Určte polohu na pripojenie magnetu.
Uistite sa, že koniec nástroja nebráni
magnetu tak, ako je to znázornené na
obrázku.
Ďalej skontrolujte, že vzdialenosť [z]
medzi značkou Δ na nástroji a povrchom
magnetu je 5mm alebo menej.
(A)
Magnet
POZNÁMKA
Pripojte magnet k zadnej stavbe,
sedadlovej trubke alebo spodnej rámovej
trubke. Pri pripájaní dodržiavajte
nasledovné podmienky:
Koniec nástroja nebráni magnetu.
Vzdialenosť medzi značkou Δ na nástroji
a povrchom magnetu je 5mm alebo
menej.
Magnet pripojte kčo najrovnejšej časti
rámu.
Keď určíte polohu pripojenia, zotrite pred
pripojením magnetu z rámu všetok olej,
špinu a ďalšie škvrny.
4
Magnet pripojte tak, aby bola jeho
stredná časť zarovno so značkou Δ na
nástroji.
TECHNICKÉ TIPY
Pred pripojením magnetu odstráňte
odlepovaciu fóliu.
1919
INŠTALÁCIA
Inštalácia kľuky
Pokračovanie na ďalšej strane
Inštalácia kľuky
1
(A)
Vložte pravé rameno kľuky bez toho, aby
ste demontovali kryt hriadeľa.
(A)
Kryt hriadeľa
POZNÁMKA
Pri inštalácii ramena kľuky nedemontujte kryt
hriadeľa.
Ak demontujete kryť hriadeľa, môžete
prijeho vkladaní na svorku vo vnútri
tyčkyzaniesť mazivo, čo môže viesť
knedostatočnému kontaktu.
Svorka
2
Demontujte kryt hriadeľa.
3
Časť so širokou drážkou ľavého ramena kľuky nastavte do osky jednotky pravej kľuky tam,
kde je široká drážka.
(A)
Časť so širokou drážkou (ľavé
rameno kľuky)
(B)
Časť so širokou drážkou (oska)
(C)
Použitie maziva
Prémiové mazivo (Y-04110000)
POZNÁMKA
Keď používate mazivo, dávajte pozor, aby sa
nedostalo dovnútra tyčky.
(C)
(B)
(A)
2020
INŠTALÁCIA
Inštalácia kľuky
Pokračovanie na ďalšej strane
4
Pomocou originálneho náradia Shimano (TL-FC40) nainštalujte inštalačný krúžok ľavej kľuky.
(Ako vidíte na obrázku [1], uveďte ho do polohy, v ktorej je drážka nástroja zarovno s
drážkou v hornej časti kľuky. Dosiahnete tým to, že kábel pripojovacej koncovky bude
zarovno so stredom drážky krúžka tak, ako to je znázornené na obrázku [2].)
(A)
Inštalačný krúžok ľavej kľuky
(B)
Originálne náradie Shimano
(TL-FC40)
(C)
Lanko
Uťahovací moment
0,7 - 1,5Nm
POZNÁMKA
Inštalačný krúžok ľavej kľuky inštalujte
pomocou originálneho náradia Shimano
(TL-FC40).
Ak používate originálne náradie Shimano,
uistite sa, že elektrický vodič konektora nie
je pricviknutý.
Ak je elektrický vodič pricviknutý, môžete
ho pri uťahovaní preseknúť.
Konektor
Pri zarovnávaní drážky nástroja s drážkou v
hornej časti kľuky vykonajte nastavenie tak,
že ho budete otáčať v smere uťahovania.
Ak budete nastavovať polohu nástroja
otáčaním v smere uvoľňovania, uťahovací
moment môže byť nepostačujúci, čo môže
viesť k odpojeniu kľuky.
(A) (B)
[1] [2]
(C)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Shimano FC-R9100-P Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual