Slovensky
Než tento prístroj začnete používať, pozorne si prečítajte celý tento návod a
uschovajte ho pre budúcu potrebu.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Pre zákazníkov v Európe
Likvidácia starých elektrických a elektronických
zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s
výrobkom nemôže byt’ nakladané ako s domovým
odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručit’
do vyhradeného zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabránit’ potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s
týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávat’
prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím
váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ>
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre
smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť
produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Nemecko V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu
alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch
týkajúcich sa servisu a záruky.
VAROVANIE
CHR
ÁŇTE PRED DEŤMI, ABY NEMOHLO DÔJSŤ K PREHLTNUTIU.
T
OTO MÉDIUM NEVKLADAJTE PRIAMO DO ŽIADNEJ INEJ
ZÁSUVKY NA PAMÄŤOVÚ KARTU.
Toto médium sa môže používať v zariadeniach kompatibilných s médiami
Memory Stick Micro
™
(M2
™
).
* Správna funkčnosť s inými produktmi nie je zaručená.
D
odávaný adaptér USB pamäťovej karty M2
™
vám umožňuje používať
média M2
™
v počítači vybavenom otvorom pre USB, ktorý nemá otvor pre
pamäťovú kartu Memory Stick
™
.
* Z dôvodu rozličných súprav čipov nie všetky výrobky vybavené
konektormi USB dokážu navzájom komunikovať.
Podrobnosti o používaní s kompatibilnými produktmi nájdete v návode
na použitie tohto produktu alebo na nasledujúcej adrese URL.
N
a nasledujúcej adrese URL môžete zistiť, ktoré výrobky sú kompatibilné s
médiami M2
™
alebo s adaptérom USB.
A
by ste mohli toto médium použiť v produktoch kompatibilných s Memory
Stick PRO Duo
™
, použite adaptér „MSAC-MMD“ veľkosti Memory Stick
Micro
™
(M2
™
) Duo (predáva sa samostatne).
A
by ste mohli toto médium použiť v produktoch kompatibilných s Memory
Stick PRO
™
, použite adaptér „MSAC-MMS“ štandardné veľkosti Memory
Stick Micro
™
(M2
™
) (predáva sa samostatne).
T
oto médium podporuje technológiu ochrany obsahu s názvom
MagicGate
™
vyvinutú spoločnosťou Sony. Funkcia ochrany obsahu médií
Memory Stick Micro
™
je rovnaká ako v prípade médií Memory Stick
PRO
™
. Pred použitím overte, či je vaše zariadenie kompatibilné s funkciou
ochrany obsahu médií Memory Stick PRO
™
.
* Tento adaptér nepodporuje technológiu ochrany obsahu MagicGate
™
.
Zákon o autorských právach zakazuje neoprávnené používanie nahrávok.
T
oto médium je pred odoslaním sformátované. Ak chcete preformátovať
toto médium, použite kompatibilný produkt Memory Stick Micro
™
.
Podrobnosti nájdete v návode na použitie produktu alebo v centre podpory
zákazníkov. Na naformátovanie tohto média vo vašom počítači používajte
sovér „Memory Stick
™
Formatter“. Aplikáciu „Memory Stick
™
Formatter“
môžete prevziať na nižšie uvedenej adrese URL.
F
ormátovaním tohto média sa odstránia údaje, ktoré sú na ňom uložené.
S
lužba „Memory Stick
™
File Rescue Service“ (služba záchrany súborov na
karte Memory Stick) je služba, ktorá obnovuje údaje z rôznych typov médií
Sony Memory Stick
™
. Ďalšie informácie nájdete na nasledujúcej webovej
adrese:
http://www.sony.net/memorystick/supporte
*
Toto zariadenie nepodporuje obnovu dát pre chránený obsah, dáta hier a
súbory AVCHD.
*
Vezmite, prosim, na vedomie, že nie všetka dáta je možne obnoviť.
Bezpečnostné opatrenia pri používaní
Konektorov sa nedotýkajte rukami ani kovovými predmetmi. (obrázok
)
D
ávajte pozor, aby ste jednotku nepoškodili úderom, ohýbaním, pustením
na zem alebo navlhčením.
N
epokúšajte sa jednotku rozoberať alebo prestavovať.
J
ednotku nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach:
k
de nie sú dodržané odporúčané prevádzkové podmienky.
(vo vnútri vozidla v lete alebo na silnom slnečnom svetle/na priamom
slnečnom svetle/v blízkosti kúrenia, atď.)
na vlhkých alebo korozívnych miestach
Dávajte pozor, aby sa do terminálu alebo otvoru pre médium M2
™
tohto
adaptéra nedostala špina, prach alebo iné cudzie predmety.
Z
asuňte médium M2
™
do adaptéra podľa návodu na obrázku . Pri
nevhodnom vložení nemusí médium M2
™
správne fungovať. Nezasúvajte
médium M2
™
príliš hlboko.
Pred použitím skontrolujte správny smer vkladania.
V
ýstupok pre pripevnenie remienka na tomto USB adaptéri môže prekážať
v prístupe k ďalšiemu portu USB na počítači, kde sú dva tesne susediace
porty.
Ak je to prípad vášho počítača, pripojte USB adaptér do portu USB, kde
nebude prekážať v pripojení ďalších zariadení.
N
epoužívajte súčasne viac než jeden adaptér M2
™
USB.
Odporúčame, aby ste si urobili záložnú kópiu importovaných dát.
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za poškodenie alebo stratu nahraných
dát.
N
ahrané dáta môžu byť poškodené alebo stratené v nasledujúcich
situáciách:
Ak odstránite médium M2
™
alebo tento adaptér USB alebo ak vypnete
počítač počas čítania, zapisovania alebo formátovania alebo v čase, keď
indikátor bliká (obrázok ).
A
k používate médium M2
™
alebo tento adaptér USB na miestach
vystavených pôsobeniu statickej elektriny alebo elektronického šumu.
A
k je médium M2
™
alebo tento adaptér USB používaný iným spôsobom,
ako je zobrazené.
P
ri odpájaní tohto adaptéra od počítača držte adaptér za hlavné telo.
Používanie adaptéra M2
TM
USB
Prevádzkové prostredie
Na používanie sa odporúčajú nasledujúce prostredia.
Pre používateľov systému Windows
Operačný systém: Microso Windows 2000 Service Pack 4 alebo novší/
Windows XP Service Pack 3 alebo novší/Windows Vista
Service Pack 1 alebo novší
P
ort USB: štandardné vybavenie
Pre používateľov operačného systému Mac
Operačný systém: Mac OS X v10.2 alebo novší
Port USB: štandardné vybavenie
F
unkčnosť nie je zaručená na všetkých počítačoch s odporúčaným
prostredím.
V
yššie uvedené operačné systémy musia byť pri odosielaní z továrne
nainštalované v počítači.
P
ri súčasnom používaní iného zariadenia USB (výrobok nie je súčasťou
štandardného balíka PC) a tohto adaptéra USB nie je funkčnosť zaručená.
A
k sú toto médium a adaptér USB pripojené k rozbočovaču USB, funkčnosť
nie je zaručená.
P
ripojenie USB nemusí byť po opätovnom spustení počítača z režimu
prerušiť/pokračovať alebo z funkcie spánku obnovené.
T
ento adaptér je kompatibilný s pripojením USB 2.0.
Pripojenie adaptéra M2
™
USB k počítaču
Tento adaptér pracuje so štandardným ovládačom vybavenia operačného
systému. Adaptér USB sa dá jednoduchým pripojením k portu USB použiť ako
vymeniteľná jednotka.
Pri pripájaní adaptéra postupujte podľa nasledujúcich krokov.
1
Do adaptéra vložte médium M2
™
. (obrázok )
2 USB konektor predĺžite stlačením a posunutím tlačidla na USB adaptéri
M2
™
. (obrázok )
Pre používateľov systému Windows
Adaptér pripojte k portu USB počítača.
O
tvorte priečinok „My Computer“ (Tento počítač) (v systéme Windows
Vista je to priečinok „Computer“ (Počítač)).
S
kontrolujte, či sa zobrazila ikona „Removable Drive (F:)“ (Vymeniteľný
disk).
P
ísmeno označujúce túto jednotku (F:) sa na rozličných počítačoch líši.
Pre používateľov operačného systému Mac
Pripojenie je dokončené, keď sa na pracovnej ploche zobrazí ikona disku
adaptéra.
Ik
ona disku adaptéra USB sa na pracovnej ploche nezobrazí, ak nie je v
adaptéri USB žiadne médium M2
™
.
K
eď sa nezobrazí ikona vymeniteľného disku, odpojte všetky iné
zariadenia USB alebo vypnite počítač a znovu ho naštartujte.
Odpojenie adaptéra M2
™
USB od počítača
Pre používateľov systému Windows
1 Presvedčte sa, že indikátor adaptéra USB nebliká.
2 Odpojte adaptér USB.
Pre používateľov operačného systému Mac
1 Presvedčte sa, že indikátor adaptéra USB nebliká.
2 Presuňte ikonu disku adaptéra USB na ikonu odpadového koša, čím túto
jednotku odstránite z počítača.
3
Odpojte adaptér USB.
Podrobnosti nájdete v príručke na používanie počítača alebo operačného
systému.
Stav indikátora
(Po pripojení adaptéra USB do portu USB počítača.)
Nesvieti: Médium M2
™
nie je pripojené
Svieti: Médium M2
™
je pripojené
Bliká: Médium a adaptér USB sa pripájajú k počítaču
Médium M2
™
Kapacita sa skladá zo skutočnej použiteľnej kapacity a systémových
súborov. Pozrite si popisy na vloženej karte.
P
revádzkové napätie od 1,7 V do 1,95 V a od 2,7 V do 3,6 V
Prevádzkové prostredie od -25 °C do +85 °C (bez kondenzácie)
Rozmery (š × d × t) približne 12,5 × 15 × 1,2 mm
Hmotnosť približne 1 g
Adaptér M2
™
USB
MSAC-UAM2
R
ozhranie: vysoko rýchlostné Hi-Speed USB (USB 2.0)
Rozmery (Š × V × H) približne 20 × 7,75 × 33,5 mm
(vrátane vyčnievajúcich častí)
Hmotnosť približne 4,3 g (bez média M2
™
)
Prevádzkové prostredie
T
eplota od 0 °C do 40 °C
Vlhkosť od 20 % do 80 % (bez kondenzácie)
Dodané položky Súprava vytlačenej dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Memory Stick
™
, Memory Stick PRO
™
, Memory Stick PRO Duo
™
, Memory
Stick Micro
™
, M2
™
, MagicGate
™
, a sú ochranné známky
spoločnosti Sony Corporation.
M
icroso, Windows a Windows Vista sú registrované ochranné známky
alebo ochranné známky spoločnosti Microso Corporation v Spojených
štátoch amerických a v ďalších krajinách.
Macintosh a Mac OS sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc. v
Spojených štátoch amerických a v ďalších krajinách.
N
ázvy systémov a výrobkov v tomto návode na používanie sú ochrannými
známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločností, ktoré
ich vyvinuli. Symboly
™
a
nie sú v tejto príručke uvedené v každom
prípade.
Eλληνικά
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτήν τη μονάδα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν
εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη
μονάδα στη βροχή ή σε υγρασία.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα
συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία
του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί
σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρολογικού
και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην
πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον
και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει
στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες
καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
< Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι
οδηγίες της Ε.Ε. >
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος
Αντιπρόσωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την
ασφάλεια του προϊόντος είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Για οποιοδήποτε θέμα που αφορά στη
συντήρηση ή στην εγγύηση, ανατρέξτε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα
ξεχωριστά έγγραφα συντήρησης ή εγγύησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΡ
ΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΓΙΑ ΑΠΟΦΥΓΗ
ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ.
ΜΗΝ ΕΙΣΑΓΕ
ΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΣΟ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΣΕ ΜΗ ΣΥΜΒΑΤΗ
ΥΠΟΔΟΧΗ ΚΑΡΤΑΣ ΜΝΗΜΗΣ.
Αυτό το αποθηκευτικό μέσο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με προϊόντα
συμβατά με Memory Stick Micro
™
(M2
™
).
* Δεν παρέχεται εγγύηση για τη σωστή λειτουργία με όλα τα άλλα
προϊόντα.
Ο πα
ρεχόμενος προσαρμογέας USB M2
™
σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε
ένα μέσο M2
™
σε υπολογιστές εξοπλισμένους με υποδοχή USB και χωρίς
υποδοχή Memory Stick
™
.
* Δεν επικοινωνούν όλα τα προϊόντα με υποδοχές USB μεταξύ τους λόγω
παραλλαγών chipset.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τις λειτουργίες σε συνδυασμό με συμβατά
προϊόντα, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος ή στην
παρακάτω διεύθυνση URL.
Ε
λέγξτε την παρακάτω διεύθυνση URL για προϊόντα συμβατά με προϊόντα
που είναι συμβατά με μέσα M2
™
ή προσαρμογέα USB.
Χ
ρησιμοποιήστε το προσαρμοστικό "MSAC-MMD" για Memory Stick
Micro
™
(M2
™
) μεγέθους Duo (πωλείται χωριστά) για χρήση αυτού του
μέσου σε προϊόντα συμβατά με Memory Stick PRO Duo
™
.
Χ
ρησιμοποιήστε το προσαρμοστικό "MSAC-MMS" για Memory Stick
Micro
™
(M2
™
) τυπικού μεγέθους (πωλείται χωριστά) για χρήση αυτού του
μέσου σε προϊόντα συμβατά με Memory Stick PRO
™
.
Α
υτό το μέσο υποστηρίζει την τεχνολογία προστασίας περιεχομένου
MagicGate
™
, που έχει αναπτυχθεί από τη Sony. Η λειτουργία προστασίας
περιεχομένου στο μέσο Memory Stick Micro
™
είναι το ίδιο με το
περιεχόμενο στο μέσο Memory Stick PRO
™
. Επιβεβαιώστε ότι το προϊόν
σας είναι συμβατό με τη λειτουργία προστασίας περιεχομένου σε μέσο
Memory Stick PRO
™
πριν τη χρήση.
* Αυτός ο προσαρμογέας δεν υποστηρίζει την τεχνολογία προστασίας
περιεχομένου MagicGate
™
.
Η ν
ομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων απαγορεύει τη μη
εξουσιοδοτημένη χρήση εγγραφών.
Α
υτό το αποθηκευτικό μέσο έχει διαμορφωθεί πριν από την διάθεσή
του στην αγορά. Για να διαμορφώσετε ξανά αυτό το αποθηκευτικό
μέσο, χρησιμοποιήστε ένα προϊόν συμβατό με Memory Stick Micro
™
.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος ή το
κέντρο υποστήριξης. Για να διαμορφώσετε αυτό το μέσο στον υπολογιστή,
χρησιμοποιήστε το λογισμικό "Memory Stick
™
Formatter". Μεταβείτε στη
διεύθυνση URL που αναφέρεται παρακάτω για να λάβετε το λογισμικό
"Memory Stick
™
Formatter."
Η δι
αμόρφωση του μέσου, διαγράφει τα δεδομένα που αποθηκεύτηκαν σε
αυτό.
Η υ
πηρεσία "Memory Stick
™
File Rescue Service" είναι μια υπηρεσία για
την ανάκτηση δεδομένων από διάφορους τύπους αποθηκευτικών μέσων
Sony Memory Stick
™
. Ανατρέξτε στη διεύθυνση URL παρακάτω για
πρόσθετες πληροφορίες.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
*
Αυτή η υπηρεσία δεν υποστηρίζει ανάκτηση δεδομένων για αρχεία με
προστασία περιεχομένου, δεδομένα παιχνιδιών και αρχεία AVCHD.
*
Σημειώστε ότι ίσως δεν είναι δυνατό να ανακτηθούν όλα τα δεδομένα.
Προφυλάξεις κατά τη χρήση
Μην αγγίζετε τον ακροδέκτη με το χέρι σας ή με μεταλλικό αντικείμενο.
(εικόνα )
Μ
ην χτυπάτε, λυγίζετε, ρίχνετε ή βρέχετε αυτή τη μονάδα.
Μ
ην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να κάνετε μετατροπές στη
μονάδα.
Μ
ην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε αυτή τη μονάδα στις ακόλουθες
τοποθεσίες:
Σε σ
ημεία που βρίσκονται εκτός του εύρους των προτεινόμενων
συνθηκών λειτουργίας.
(Μ
έσα σε κλειστό αυτοκίνητο κατά τους θερινούς μήνες ή σε έντονη
ηλιοφάνεια / άμεση έκθεση στον ήλιο / κοντά σε καλοριφέρ κλπ.)
Υ
γρές τοποθεσίες ή τοποθεσίες που προκαλούν διάβρωση.
Π
ροσέξτε μην εισάγετε βρωμιά, σκόνη ή άλλο ξένο σώμα μέσα στο
τερματικό ή την υποδοχή του μέσου M2
™
του προσαρμογέα.
Ε
ισάγετε το μέσο M2
™
στον προσαρμογέα όπως φαίνεται στην εικόνα
. Το μέσο M2
™
ενδέχεται να μην λειτουργεί κανονικά εάν δεν εισαχθεί
κανονικά. Μην εισάγετε το μέσο M2
™
σε μεγάλο βάθος.
Επιβεβαιώστε ότι ο προσανατολισμός και η τοποθέτηση είναι σωστά
πριν από τη χρήση.
Η π
ροεξοχή για την προσάρτηση του λουριού σε αυτόν τον προσαρμογέα
USB μπορεί να παρεμποδίζει κάποια άλλη θύρα USB σε υπολογιστές που
έχουν δύο γειτονικές θύρες.
Εάν συμβαίνει κάτι τέτοιο στον υπολογιστή σας, μετακινήστε τον
προσαρμογέα USB στη θύρα USB όπου η προεξοχή δεν θα παρεμποδίζει τη
σύνδεση άλλων συσκευών.
Μ
ην χρησιμοποιείτε περισσότερους από έναν προσαρμογείς USB M2
™
ταυτόχρονα.
Σ
υνιστάται η δημιουργία εφεδρικών αντιγράφων των σημαντικών
δεδομένων.
Η Sony δεν ευθύνεται για την καταστροφή ή την απώλεια δεδομένων
που έχει εγγράψει.
Τ
α δεδομένα που εγγράφονται ενδέχεται να καταστραφούν ή να χαθούν
στις παρακάτω περιπτώσεις:
Ε
άν εξάγετε το μέσο M2
™
ή τον προσαρμογέα USB, ή απενεργοποιήσετε
τον υπολογιστή κατά την ανάγνωση, εγγραφή ή διαμόρφωση, ή ενώ η
λυχνία πρόσβασης αναβοσβήνει (εικόνα ).
Ε
άν χρησιμοποιείτε το μέσο M2
™
ή τον προσαρμογέα USB σε τοποθεσίες
με στατικό ηλεκτρισμό ή ηλεκτρικό θόρυβο.
Ε
άν το μέσο M2
™
ή ο προσαρμογέας χρησιμοποιείται με άλλο τρόπο από
αυτόν της εικόνας.
Κ
ρατήστε το κύριο σώμα του προσαρμογέα για να τον αφαιρέσετε από τον
υπολογιστή.
Χρησιμοποιώντας τον προσαρμογέα USB
M2
TM
Περιβάλλον λειτουργίας
Το παρακάτω περιβάλλον συνιστάται για χρήση.
Για χρήστες Windows
Λειτουργικό σύστημα: Microso Windows 2000 Service Pack 4 ή νεότερο/
Windows XP Service Pack 3 ή νεότερο/Windows Vista
Service Pack 1 ή νεότερο
Θ
ύρα USB: Βασικός εξοπλισμός
Για χρήστες Mac OS
Λειτουργικό σύστημα: Mac OS X v10.2 ή νεότερο
Θύρα USB: Βασικός εξοπλισμός
Δε
ν παρέχεται εγγύηση λειτουργίας για όλους τους υπολογιστές με το
συνιστώμενο περιβάλλον.
Τ
α παραπάνω λειτουργικά συστήματα πρέπει να εγκατασταθούν στον
υπολογιστή κατά την αποστολή από το εργοστάσιο.
Δε
ν παρέχεται εγγύηση λειτουργία κατά τη χρήση άλλης συσκευής USB
(το προϊόν δεν περιλαμβάνεται σε βασικό πακέτο PC) παράλληλα με τον
προσαρμογέα USB.
Δε
ν παρέχεται εγγύηση λειτουργίας εάν το μέσο και ο προσαρμογέας USB
είναι συνδεδεμένα σε διανομέα USB.
Δε
ν είναι δυνατή η αποκατάσταση της σύνδεσης USB εάν ο υπολογιστής
συνεχίζει μετά τη λειτουργία αναστολής/επανεκκίνησης ή αναμονής.
Ο π
ροσαρμογέας είναι συμβατός με USB 2.0.
Σύνδεση προσαρμογέα USB M2
™
στον υπολογιστή
Ο προσαρμογέας λειτουργεί με το πρόγραμμα οδήγησης του βασικού
εξοπλισμού του λειτουργικού συστήματος. Ο προσαρμογέας USB μπορεί να
χρησιμοποιηθεί "Αφαιρούμενος δίσκος" συνδέοντάς τον απλά στη θύρα USB.
Συνδέστε τον προσαρμογέα σύμφωνα με τα ακόλουθα βήματα.
1
Εισάγετε το μέσο M2
™
στον προσαρμογέα. (εικόνα )
2 Σύρετε το κουμπί του προσαρμογέα USB M2
™
ενώ παράλληλα το πιέζετε
προς τα κάτω για να επεκτείνετε τον προσαρμογέα USB. (εικόνα )
Για χρήστες Windows
Συνδέστε τον προσαρμογέα στη θύρα USB του υπολογιστή.
Α
νοίξτε την επιλογή "Ο Υπολογιστής μου" ("Υπολογιστής" στα Windows
Vista).
Ε
λέγξτε ότι έχει εμφανιστεί ένας νέος "Αφαιρούμενος δίσκος (F:)".
Τ
ο γράμμα δίσκου (F:) ποικίλλει ανάλογα με τον υπολογιστή.
Για χρήστες Mac OS
Η σύνδεση ολοκληρώνεται όταν εμφανιστεί στην επιφάνεια εργασίας το
εικονίδιο δίσκου του προσαρμογέα.
Τ
ο εικονίδιο δίσκου του προσαρμογέα USB δεν θα εμφανιστεί στην
επιφάνεια εργασίας εάν δεν υπάρχει μέσο M2
™
μέσα στον προσαρμογέα
USB.
Ότ
αν δεν εμφανίζεται το εικονίδιο του αφαιρούμενου δίσκου,
αποσυνδέστε κάθε άλλη συσκευή USB ή απενεργοποιήστε και
επανεκκινήστε τον υπολογιστή.
Αφαίρεση προσαρμογέα USB M2
™
από τον υπολογιστή
Για χρήστες Windows
1 Επιβεβαιώστε ότι η λυχνία πρόσβασης αυτού του προσαρμογέα USB δεν
αναβοσβήνει.
2
Αφαιρέστε τον προσαρμογέα USB.
Για χρήστες Mac OS
1 Επιβεβαιώστε ότι η λυχνία πρόσβασης αυτού του προσαρμογέα USB δεν
αναβοσβήνει.
2
Μεταφέρετε το εικονίδιο δίσκου του προσαρμογέα USB στο εικονίδιο
απορριμμάτων για να αφαιρέσετε τη μονάδα από τον υπολογιστή.
3
Αφαιρέστε τον προσαρμογέα USB.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας του υπολογιστή ή του
λειτουργικού συστήματος.
Κατάσταση λυχνίας πρόσβασης
(Όταν εισαχθεί ο προσαρμογέας USB στη θύρα USB του
υπολογιστή.)
Δεν ανάβει: Δεν έχει εισαχθεί το μέσο M2
™
Αναμμένο: Έχει εισαχθεί το μέσο M2
™
Αναβοσβήνει: Αυτό το μέσο και ο προσαρμογέας USB έχουν πρόσβαση στον
υπολογιστή
Μέσο M2
™
Η χωρητικότητα αποτελείται από την καθαυτή χωρητικότητα που
μπορεί να χρησιμοποιηθεί και από αρχεία συστήματος. Ανατρέξτε στις
περιγραφές πάνω στην ένθετη κάρτα.
Τ
άση λειτουργίας 1,7 V έως 1,95 V και 2,7 V έως 3,6 V
Περιβάλλον λειτουργίας -25 °C έως +85 °C
(χωρίς συμπύκνωση)
Διαστάσεις (Π × Μ × Β) Π
ερίπου 12,5 × 15 × 1,2 mm
Μάζα Π
ερίπου 1 g
Προσαρμογέας USB M2
™
MSAC-UAM2
Διασύνδεση: USB υψηλής ταχύτητας (USB 2.0)
Διαστάσεις Π
ερίπου 20 × 7,75 × 33,5 mm
(πλάτoς × ύψoς × βάθoς) (μη περιλαμβανομένων των τμημάτων
προβολής)
Μάζα Περίπου 4,3 g
(δεν συμπεριλαμβάνεται το μέσο M2
™
)
Περιβάλλον λειτουργίας
Θε
ρμοκρασία 0 °C έως 40 °C
Υγρασία 20 % έως 80 % (χωρίς συμπύκνωση)
Αντικείμενα που περιέχονται Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
O σχεδιασµός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Οι ονομασίες Memory Stick
™
, Memory Stick PRO
™
, Memory Stick PRO
Duo
™
, Memory Stick Micro
™
, M2
™
, MagicGate
™
, και είναι
εμπορικά σήματα της Sony Corporation.
Οι ο
νομασίες Microso, Windows και Windows Vista είναι σήματα
κατατεθέντα ή/και εμπορικά σήματα της Microso Corporation στις
Η.Π.Α. ή/και σε άλλες χώρες.
Οι ονομασίες Macintosh και Mac OS είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc.
στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
Τ
α ονόματα συστημάτων και προϊόντων που εμφανίζονται στις οδηγίες
λειτουργίας είναι εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα κατατεθέντα των
εταιριών που τα ανέπτυξαν. Τα σύμβολα
™
και
δεν αναφέρονται σε κάθε
περίπτωση στο παρόν εγχειρίδιο.
Русский
Перед употреблением данного изделия рекомендуется прочитать
настоящую Инструкцию внимательно и сохранить ее у себя на
дальнейшую справку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения злектрическим
током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Для пользователей в Европе
Утилизaция электрического и электронного
оборудования (директива применяется в странах
Eвpоcоюзa и других европейских странах, где
действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
Eго следует сдать в соответствующий приемный
пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного
изделия может привести к потенциально негативному
влиянию на окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных
материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в местные
органы городского управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
< Примечание для покупателей в странах, где действуют
директивы ЕС >
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости
(EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам
обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЕР
ЖИТЕ ПОДАЛЬШЕ ОТ ДЕТЕЙ ВО ИЗБЕЖАНИЕ
ПРОГЛАТЫВАНИЯ.
НЕ С
ЛЕДУЕТ ВСТАВИТЬ НАСТОЯЩИЙ НОСИТЕЛЬ ПРЯМО В
НЕСОВМЕСТИМЫЙ СЛОТ ПОД КАРТОЧКУ ПАМЯТИ.
Настоящий носитель информации используется вместе с аппаратурой,
совместимой с Memory Stick Micro
™
(M2
™
).
* Правильная работа не гарантируется при работе с всей другой
продукцией.
US
B адаптер для М2
™
позволяет использовать носитель информации
М2
™
на компьютере, оснащенном USB слотом, а не слотом для
Memory Stick
™
.
* Некоторая аппаратура, оснащенная USB разъемами, может не
выполнить связь друг с другом в зависимости от вариантов набора
микросхем.
Подробности об операциях при работе с совметимой аппаратурой
смотрите в отдельном руководстве к аппаратуре или на сайте по
приведенному ниже адресу URL.
Ин
формацию о совместимости с этим носителем M2
™
или адаптером
USB см. по следующему URL-адресу.
Применяйте адаптер “MSAC-MMD” для Memory Stick Micro
™
(М2
™
) размера Duo (продающийся отдельно), чтобы пользоваться
настоящим носителем информации на аппаратуре, совместимой с
Memory Stick PRO Duo
™
.
Пр
именяйте адаптер “MSAC-MMS” для Memory Stick Micro
™
(М2
™
)
стандартного размера (продающийся отдельно), чтобы пользоваться
настоящим носителем информации на аппаратуре, совместимой с
Memory Stick PRO
™
.
Н
астоящий носитель информации поддерживает технологию защиты
содержимого MagicGate
™
, разработанную фирмой Sony. Функция
защиты содержимого в носителе Memory Stick Micro
™
аналогична
такой финкции в носителе Memory Stick PRO
™
. Перед употреблением
надо проверить, что применяемая аппаратура совместима с функцией
защиты содержимого в носителе Memory Stick PRO
™
.
* Настоящий адаптер поддерживает технологию защиты содержимого
MagicGate
™
.
За
коном об авторских правах запрещается неавторизованное
пользование записанными данными.
Н
астоящий носитель информации форматирован перед отгрузкой.
Для переформатирования настоящего носителя информации
надо применять аппаратуру, совместимую с Memory Stick Micro
™
.
Подробности смотрите в отдельном руководстве к продукции или
обращайтесь к поддерживающему центру. Для форматирования
носителя на компьютере надо применять приложение “Memory Stick
™
Formatter” (Форматтер Memory Stick
™
). Для загрузки приложения
“Memory Stick
™
Formatter” посетите сайт по нижеприведенному адресу
URL.
Пр
и форматировании удаляются все данные с этого носителя.
“Memory Stick
™
File Rescue Service” представляет собой программное
обеспечение, предназначенное для восстановления данных
из различных типов носителей Memory Stick
™
фирмы Sony.
Дополнительная информация приведена на следующем Интернет-
сайте.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
*
Данная услуга не обеспечивает восстановление данных для
Защищенного содержимого, игровых данных и файлов AVCHD.
*
Надо помнить, что все данные не восстанавливаются.
Общие указания по пользованию
Не следует трогать разъем рукой или каким-либо металлическим
предметом. (рис. )
Н
е следует ударить, загнуть, уронить на пол или увлажнить носитель
информации.
Н
е следует разобрать или переналадить носитель информации.
Н
е следует использовать или хранить носитель информации в
следующих условиях:
В м
естах, где температура окружающей среды превышает
рекомендуемый диапазон.
(Т
аких как в закрытой кабине машины в летний период или в
местах, подвергаемых воздействию сильных/прямых солнечных
лучей/близко к отопительному аппарату.)
В м
естах повышенной влажности или коррозийности.
Н
адо соблюдать осторожность так, чтобы грязь, пыль или другие
посторонние предметы не попали внутрь разъема или слот под
носитель M2
™
в адаптере.
Сл
едует вставить носитель M2
™
в адаптер, как показано на рис. .
Носитель M2
™
не функционирует правильно, если он не вставлен
надежно. Нельзя вставлять носитель M2
™
слишком глубоко.
Проверьте правильность направления вставки носителя
информации перед пользованием им.
Вы
ступ для прикрепления ремешка на настоящем USB адаптере может
мешать другой USB порт на ПКах, имеющих два расположенных рядом
порта.
При возникновении этого на вашем ПК, переставьте настоящий
USB адаптер в USB порт, где выступ не мешает соединение других
устройств.
Н
е следует использовать два или более USB адаптеров для М2
™
одновременно.
Рекомендуется сделать резервную копию важной записанной
информации.
Фирма Sony не несет никакой ответственности за повреждение или
потерю записанных данных.
За
писанные данные могут повредиться или стираться в следующих
условиях:
В сл
учае удаления носителя M2
™
или USB адаптера или выключения
питания компьютера во время вывода или ввода данных,
форматирования носителя или мигания лампочки доступа (рис. )
В сл
учае использования носителя M2
™
или USB адаптера в местах,
подвергаемых воздействию статического электричества или
электрических помех.
В сл
учае использования носителя M2
™
или USB адаптера не в
порядке, указанном на рисунках.
При удалении адаптера из компьютера надо захватить за корпус
адаптера.
Пользование USB адаптером для М2
TM
Условия пользования
Для пользования настоящим адаптером рекомендуются приведенные ниже
условия.
Для пользователей Windows
ОС: Microso Windows 2000 Service Pack 4 или более поздней/
Windows XP Service Pack 3 или более поздней/Windows
Vista Service Pack 1 или более поздней
US
B порт: Установлен в стандартном исполнении компьютера
Для пользователей Mac OS
ОС: Mac OS Х v10.2 или более поздней
USB порт: Установлен в стандартном исполнении компьютера
Операция не гарантируется для некоторых компьютеров в
рекомендуемых условиях.
Выш
еуказанные операционные системы должны быть установлены на
компьютере при отгрузке от завода.
Оп
ерация не гарантируется при одновременном пользовании
настоящим USB адаптером и другим USB устройством (не входящим в
стандартный комплект ПК).
Операция не гарантируется при подключении настоящих носителя
информации и USB адаптера к USB разветвителю.
US
B подключение может не восстановиться, если операция
компьютера возобновляется после выполнения функции ожидания/
возобновления или сна.
Н
астоящий адаптер совместим с USB 2.0.
Подключение USB адаптера для М2
™
к компьютеру
Настоящий адаптер работает вместе с драйвером, установленным
в стандартном исполнении ОС. Настоящий USB адаптер может
использоваться как “Съемный дисковод” просто при подключении к
USB порту.
Подключите адаптер в нижеприведенном порядке.
1
Вставьте носитель информации M2
™
в настоящий адаптер. (рис. )
2 Перемещая кнопку на USB адаптере для М2 в ее нажатом состоянии,
удлините USB соединитель. (рис. )
Для пользователей Windows
Подключите настоящий адаптер к USB порту компьютера.
Откр
ойте “Мой Компьютер” (“Компьютер” в Windows Vista).
Пр
оверьте, что ново распознанный значок “Съемный Дисковод (F:)”
показан.
Б
уква дисковода (F:) различается в зависимости от компьютера.
Для пользователей Mac OS
Подключение завершено, когда значок диска настоящего адаптера
показан на рабочем столе.
Зн
ачок диска USB адаптера не показывается на рабочем столе, если
носитель M2
™
не вставлен в USB адаптере.
К
огда значок съемного диска не показан, то отключите другую USB
аппаратуру или выключите питание и перезагрузите компьютер.
Отключение USB адаптера для М2
™
от компьютера
Для пользователей Windows
1 Убедитесь, что лампочка доступа USB адаптера не мигает.
2 Отключите USB адаптер.
Для пользователей Mac OS
1 Убедитесь, что лампочка доступа USB адаптера не мигает.
2 Переместите значок диска USB адаптера на значок корзины для
отключения адаптера от компьютера.
3
Отключите USB адаптер.
Подробную информацию можно получить в инструкции по
пользованию к компьютеру или ОС.
Положение лампочки доступа
(Когда настоящий USB адаптер подключен к USB порту
компьютера.)
Не горит: Носитель M2
™
не вставлен
Горит: Носитель M2
™
вставлен
Мигает: Производится доступ носителя и USB адаптера к компьютеру.
Носитель информации M2
™
Емкость состоит из действительной полезной емкости и системных
файлов. Смотрите описания, показанные на вставленной карте.
Р
абочее напряжение От 1,7 В до 1,95 В и от 2,7 В до 3,6 В
Условия окружающей среды От -25˚С до +85˚С
(н
е допускается конденсация влаги)
Габариты (Ш Д Т)
Приблиз. 12,5 15 1,2 мм
Масса Приблиз. 1 г
USB адаптер для М2
™
MSAC-UAM2
Интерфейс: Высокоскоростные USB (USB 2.0)
Габариты (Ш В Г)
Приблиз. 20 7,75 33,5 мм
(не включая выступающие части)
Масса Приблиз. 4,3 г
(н
е включая носитель информации
M2
™
)
Условия окружающей среды
Т
емпература От 0˚С до 40˚С
Относительная влажность От 20 % до 80 %
(н
е допускается конденсация влаги)
Комплектность поставки Набор напечатанной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
Memory Stick
™
, Memory Stick PRO
™
, Memory Stick PRO Duo
™
, Memory
Stick Micro
™
, M2
™
, MagicGate
™
, и являются торговыми
марками фирмы Sony Corporation.
M
icroso, Windows и Widows Vista являются торговыми марками
фирмы Microso Corporation в США и/или других странах.
M
acintosh и Mac OS являются торговыми марками фирмы Apple Inc. в
США и других странах.
Н
аименования систем и аппаратуры в настоящей инструкции
по пользованию являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками фирм, которые
разработали их. В настоящей инструкции каждые торговые марки не
отмечены симболами
™
и
.