Parkside PDS 200A Operation and Safety Notes

  • Prečítal som si návod na použitie dvojitej brúsky Parkside PDS 200 A. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, používania, údržby a bezpečnosti tohto zariadenia. Návod obsahuje podrobné informácie o výmene brúsnych kotúčov, bezpečnostných opatreniach a ďalších dôležitých detailoch.
  • Ako vymeniť brúsny kotúč?
    Aká je maximálna dĺžka nepretržitej prevádzky?
    Aké bezpečnostné opatrenia mám dodržiavať pri práci s brúskou?
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:
08 / 2007 · Ident.-No.: PDS 200 A082007-4
DOUBLEGRINDING
MACHINE
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 53
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 61
PDS 200 A
SZLIFIERKA PODWÓJNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DVOJNI BRUSNI STROJ
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
DVOSTRUKA BRUSILICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
KETTÃS KÖSZÖRÙGÉP
Kezelési és biztonsági utalások
DVOJITÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DVOJITÁ BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DOUBLE GRINDING MACHINE
Operation and Safety Notes
DOPPELSCHLEIFMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an-
schließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék
mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama
uređaja.
N
A
B
E F
C D
G H
I K
1
2
3
5
4
6
7
8
9
11 10
12
13
14
7
2
2
M
7
L
5
7
14
2 2
33
6 5 6
O
7
5 GB/IE/CY
Introduction
Proper use .....................................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ...................................................................................................Page 7
Safety advice
Workplace safety .........................................................................................................Page 7
Electrical safety .............................................................................................................Page 7
Personal safety ..............................................................................................................Page 8
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page 8
Safety advice relating to this specific device ............................................................Page 9
Have you understood everything? ..................................................................................................Page 10
Before use
Assembly .......................................................................................................................Page 10
Positioning the workpiece / tool rests and eye guard mounts..........................................Page 10
Preparing for first use
Switching on and o....................................................................................................Page 10
Grinding a workpiece ..................................................................................................Page 11
Replacing a grinding wheel .........................................................................................Page 11
Original accessories / attachments .............................................................................Page 11
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer
................................................................Page 12
Table of contents
6 GB/IE/CY
Double grinding machine PDS 200 A
For grinding and sharpening metal tools
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Proper use
The double grinding machine is intended for grind-
ing and sharpening metal tools such as drills, chis-
els etc. and metal items. The device is not intended
for commercial use. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers.
The manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use.
Features and equipment
1
Magnifying glass
2
Eye guard mount
3
Eye guard
4
Grinding wheel
5
Workpiece/tool rest
6
Adjuster screw for workpiece/tool rest
7
Wheel guard cover
8
Mounting holes
9
ON/OFF switch
10
Machine-side flange
11
Left-hand thread
12
Outside flange
13
Nut
14
Fastening screw
The following pictogrammes / symbols are used in these operating instructions:
Read the operating instructions!
W
Watts (effective power)
Always heed warning labels and
safety instructions!
Wear hearing protection, dust protection mask,
protective glasses and protective gloves.
Caution - Danger of electric shock! Hazardous
voltage – danger to life!
Keep children and other unauthorised personnel
at a safe distance when using electrical tools.
Explosive material!
Keep the device away from rain or moisture. Wa-
ter entering an electrical device increases the risk
of electric shock.
Risk of fire!
Damaged appliances, power cables and power
plugs mean potentially fatal risks from electric
shock. Regularly check the condition of the appli-
ance, the power cables and the power plugs.
V
~
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!
Introduction
7 GB/IE/CY
Included items
Check that all the items and accessories
are present immediately after unpack-
ing the device:
1 Double grinding machine PDS 200 A with
- 2 x eye guard mounts / eye guards
- 2 x workpiece/tool rests / adjuster screws
1 Operating instructions
1 Booklet covering “Warranty and service”
Technical information
Rated voltage: 230 V
~
50 Hz
Nom. power input: 200 W
No load speed: n
0
2.950 min
-1
Grinding wheel diameter: 150 mm
Grinding wheel width: 20 mm
Grinding wheel bore: 20 mm
Circumferential speed
max.: 23.2 m / s
Noise data:
Refers to A-weighted sound level.
Sound pressure level: 75.30 dB (A)
Sound level: 85.00 dB (A)
Values determined in accordance with EN 61029
Safety advice
J
Attention! In order to protect yourself from
the danger of electric shock, injury or fire when
using electrical power tools please observe the
following safety precautions.
Read and observe these requirements before
you use the device and keep the safety advice
in a safe place. Failure to observe the instruc-
tions and advice given below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Workplace safety
J
Keep your working area clean and clutter-free.
Ensure that your working area is well lit. Untidy
or poorly lit working areas can lead to acci-
dents.
J
Risk of explosion! Do not work
with the device in potentially explo-
sive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts. Electrical
power tools create sparks, which can ignite
dusts or fumes.
J
Keep children and other people
away while you are operating the
electrical power tool. Distractions
can cause you to lose control of the device.
Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock
J
The mains plug on the device must match the
mains socket. The plug must not be modified in
any way. Do not use an adapter plug with de-
vices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
J
Avoid touching earthed surfaces such as pipes,
radiators, ovens and refrigerators with any part
of your body. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed.
Introduction / Safety advice
8 GB/IE/CY
J Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric
shock.
J
Do not use the mains lead for any purpose for
which it was not intended, e.g. to carry the de-
vice or to pull the mains plug out of the mains
socket. Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the device.
Damaged or tangled mains leads or plugs in-
crease the risk of electric shock.
J
A damaged tool, mains lead or plug
presents a serious danger to life
from electric shock.
J
Check the condition of the plug and cable on
your electrical power tool regularly and have
any damage repaired by a competent special-
ist.
J
When working outdoors always use extension
cables that are also approved for use out-
doors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
J
Do not use the device if it has any damaged
parts. If a dangerous situation arises pull out
the mains plug from the socket immediately.
m Warning! Never open the device. Always
have any repairs carried out or replacement
parts fitted at the service centre or by an elec-
trical equipment repair specialist.
Personal safety
J Remain alert at all times and always watch
what you are doing. Work carefully when us-
ing an electrical power tool.
Do not use the device if you cannot concen-
trate or are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
Just one moment of carelessness when using
the device can lead to serious injury.
J
Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses.
The wearing of personal protective
equipment such as dust masks, non-slip safety
shoes, protective gloves, safety helmets or ear
protectors, appropriate to the type of electrical
power tool used and work undertaken, reduces
the risk of injury.
J
Avoid unintentional operation of the device.
Make sure that the switch is in the “OFF” posi-
tion before you insert the mains plug into the
socket. Accidents can happen if you carry the
device with your finger on the ON/OFF switch
or you have already switched the device on
before you connect it to the mains.
J
Remove any setting tools or spanners before
you switch the device on.
A tool or spanner left attached to a rotating
part of a device can lead to injury.
J
Do not overestimate your own abilities. Keep
proper footing and balance at all times. By do-
ing this you will be in a better position to con-
trol the device in unforeseen circumstances.
J
Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves clear of moving parts. If you have
long hair, wear a hair net. Clothing, jewellery
or hair that is loose or hangs from your body,
head or limbs can become trapped in moving
parts.
Careful handling and use of
electrical power tools
J Do not overload the device. Always use an
electrical power tool that is intended for the
task you are undertaking. By using the right
electrical power tool for the job you will work
more safely and achieve a better result.
J Do not use an electrical power tool if its switch
is defective. An electrical power tool that can
no longer be switched on and off is dangerous
and must be repaired.
J Pull the mains plug from the socket before you
make any adjustments to the device, change
accessories or when the device is put away.
This precaution is intended to prevent you from
unintentionally starting the device.
J When not in use always ensure that electrical
power tools are kept out of reach of children.
Do not let anyone use the device if he or she is
Safety advice
9 GB/IE/CY
not familiar with it or has not read the instruc-
tions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperi-
enced people.
J Look after the device carefully. Check that mov-
ing parts are working properly and move free-
ly. Check for any parts that are broken or dam-
aged enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts
repaired before you use the device. Many ac-
cidents have their origins in poorly maintained
electrical power tools.
J Use the electrical power tool, accessories, in-
serted tools etc. in accordance with these in-
structions and advice, and the stipulations
drawn up for this particular type of device. In
doing this, take into account the working condi-
tions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating to
this specific device
J
Do not touch the mains lead if it becomes damaged
or cut through while you are using the device.
Pull the plug out of the mains socket immediately
and have the device repaired by a suitably
qualified person or at your service centre.
J Do not operate the device if it is damp and do
not use it in a damp environment.
J If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA.
If using an extension lead, always use one that
is approved for outdoor use.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J
Danger of fire from flying
sparks! Grinding metal creates fly-
ing sparks. For this reason, always
make sure that nobody is placed in any dan-
ger and that there are no inflammable materi-
als near the working area.
m Warning! Noxious fumes!
Working with harmful / noxious dusts represents
a risk to the health of the person operating the
device and to anyone near the work area.
J
Wear protective glasses, hearing
protection, dust protection mask and
protective gloves.
J Danger of burns! The workpiece gets hot
during grinding. Never touch the part you are
grinding. Allow the workpiece to cool suffi-
ciently first. When grinding for longer periods,
stop grinding from time to time and allow the
workpiece to cool before continuing. Do not
operate the device for continuous periods ex-
ceeding 30 minutes.
J The double grinding machine is intended for
dry grinding of the surfaces of metal objects.
The device may only be used for dry grinding.
J Do not grind materials containing asbestos. As-
bestos is a known carcinogen.
J Do not use damaged grinding wheels.
J Only use grinding wheels with details that cor-
respond with those given on the device rating
plate. The circumferential speed should be
equal to or greater than the value given on the
device rating plate.
J Adjust the eye guard mounts (spark deflectors)
and the eye guards periodically so that wear
on the grinding wheels can be evened out.
Keep the gap as small as possible.
J Avoid contact with the moving grinding wheel.
J Never leave the device working unattended.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
J Before you insert the mains plug into the sock-
et, always check that the device is switched off.
J Always switch the device on before bringing
the workpiece into contact with the grinding
wheel. After grinding, lift off the workpiece be-
fore switching the device off.
J Hold the workpiece firmly with both hands at
all times when working.
J Always keep proper footing and balance.
J After you have finished grinding metal, allow
the grinding wheel(s) to come to a standstill.
J When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself and
Safety advice
10 GB/IE/CY
when you are not using the device, always pull
the mains plug out of the mains socket.
J Handle the device carefully and treat it with re-
spect. Always keep the device clean, dry and
free of oil or grease.
J Remain alert at all times! Always watch what
you are doing and proceed with caution. Do
not use the device if you cannot concentrate or
you are feeling unwell.
Have you understood everything?
J Once you have made yourself familiar with the
instructions and advice, the functioning and
handling of your device, you are finally in a
position to start work. Observing the manufac-
turer‘s instructions and advice will maximise
your safety while working with the device.
Before use
Assembly
j Before using the device for the first time make
sure that you have fitted all its parts.
1) Attach the two eye guard mounts
2
to the in-
side of the wheel guard covers
7
, one each
on the left and right sides. Use the illustrated
fixings in the arrangement shown (see Figs. G, H).
2) Attach the eye guards
3
to the eye guard
mounts
2
, one each on the left and right
sides. Use the illustrated fixings in the arrange-
ment shown (see Figs. I, K).
Note: The illustrations show the left side.
3) Attach the two workpiece/tool rests
5
to the
inside of the wheel guard covers
7
, one each
on the left and right sides. Use the illustrated
fixings in the arrangement shown (see Figs. L, M).
Note: The illustrations show the left side.
j Mount the double grinding machine on a firm,
level surface, if at all possible on a fixed sup-
port, e.g. working surface, workbench. Use the
four mounting holes
8
and suitable fixings
(not supplied). Refer to Figure C.
Positioning the workpiece / tool
rests and eye guard mounts
To ensure safe working, the workpiece/tool rests
5
,
the eye guards
3
and the eye guard mounts
2
must be correctly positioned.
j Check and correct the settings at frequent inter-
vals to ensure even wear on the grinding
wheels
4
.
Adjusting the workpiece/tool rests
1) To adjust the setting, first loosen the adjuster
screw
6
.
2) Bring the workpiece/tool rest close up to the
grinding wheel
4
, the distance between the
grinding wheel
4
and the workpiece/tool rest
(5) must be no more than 2 mm.
3) Retighten the adjuster screw
6
and check us-
ing your hand that the grinding wheel
4
movement is true and free.
Adjusting the eye guard mounts
1) To adjust the setting, first loosen the fastening
screw
14
.
2) Bring the eye guard mount
2
close up to the
grinding wheel
4
, the distance between the
grinding wheel
4
and the eye guard mount
2
must be no more than 2 mm.
3) Retighten the fastening screw
14
and check us-
ing your hand that the grinding wheel
4
movement is true and free. A worn out grinding
wheel
4
needs to be replaced. This is neces-
sary when the specified gap cannot be
achieved even after readjusting the positions of
the workpiece/tool rest
5
and/or the eye
guard mount
2
.
Preparing for first use
Switching on and off
The voltage must agree with that shown on the de-
vice rating plate (devices shown as 230 V can also
be connected to a 220 V supply).
Safety advice / Before use / Preparing for first use
11 GB/IE/CY
Switching on
j Press the ON / OFF switch
9
into the „1“ po-
sition to switch the device on and run it at a
constant speed
Switching off
j Press the ON / OFF switch
9
into the „0“ po-
sition to switch the device off.
Grinding a workpiece
j Switch on the machine as described above.
j To grind metal tools or metal items, place the
workpiece on the workpiece/tool rest
5
and
slowly bring it up to the grinding wheel
4
.
j Press the workpiece carefully against the grind-
ing wheel
4
. Pressing too hard can overload
the device. When grinding always use the cir-
cumferential end face (not the sides) of the
grinding wheel only (See Figures D, E, F).
Replacing a grinding wheel
Attention! Before carrying out any tasks on the
device itself and when you are not using the de-
vice, always pull the mains plug out of the mains
socket.
J Do not use damaged grinding wheels.
J Only use grinding wheels with details that cor-
respond with those given on the device rating
plate. The circumferential speed should be
equal to or greater than the value given on the
device rating plate.
j Only grinding wheels with markings indicating
the manufacturer, the type of adhesive, dimen-
sions and permitted circumferential speed are
to be used. If you install new grinding wheels
carry out a ringing test before use. Grinding
wheels in good condition give a clear ringing
noise when struck lightly with a plastic hammer.
1) Take off the outer part of the wheel guard cov-
er
7
by unscrewing the 3 threaded fixings
(see Figs. N, O).
2) Release the nut
13
and then remove the out-
side flange
12
.
3) Now replace the grinding wheel and reassem-
ble all the components in the reverse order.
Take note that the left-hand side of the double
grinding machine has a left-hand thread
11
and the right-hand side has a right-hand
thread. This ensures that the nuts can only be
screwed off in the direction of rotation of the
spindle.
j Use only the supplied flanges to mount the
grinding wheels.
Note: The grinding wheels are fitted with
a ½“ adapter so that they can be used
with grinding wheels purchased later
with either a ½“, or a 20 mm bore.
Grinding wheels are available in various
grit grades and hardnesses.
The central fixing holes in grinding wheels must not
be redrilled.
Original accessories /
attachments
J Use only the accessories and attachments de-
tailed in the operating instructions. The use of
inserted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Maintenance and cleaning
Attention! Before carrying out any tasks on the
device itself and when you are not using the device,
always pull the mains plug out of the mains socket.
The device is largely maintenance-free.
j Clean the device frequently. For best results,
clean the double grinding machine immediate-
ly after you have finished using it.
j Do not allow any liquids to enter the device.
Use a dry cloth to clean the device.
j Do not under any circumstances use petrol or
Preparing for first use / Maintenance and cleaning
12 GB/IE/CY
strong solvents.
j Store the device in a dry room.
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec-
tronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Information
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
J Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufactur-
er parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare
that this product complies with the
following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(89 / 336 / EEC, 93 / 68 / EEC)
Type / device description:
Parkside double grinding machine PDS 200 A
Bochum, 31.08.2007
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of fur-
ther development.
Maintenance and cleaning / Disposal / Information
13 PL
Spis treści
Wstęp
ycie zgodne z przeznaczeniem ..........................................................................................Strona 14
Wyposażenie .............................................................................................................. Strona 14
Zakres dostawy .......................................................................................................... Strona 15
Dane techniczne ......................................................................................................... Strona 15
Wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo stanowiska pracy ........................................................................... Strona 15
Bezpieczeństwo elektryczne ..................................................................................... Strona 15
Bezpieczeństwo osób ................................................................................................ Strona 16
Staranne obchodzenie się i użycie elektronardzi ............................................... Strona 16
Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do danego elektronardzia ................ Strona 17
Czy wszystko jest zrozumiałe? .................................................................................. Strona 18
Przed uruchomieniem
Montaż ........................................................................................................................ Strona 18
Ustawić podpórki przedmiotów obrabianych i uchwyt ochronny...............................Strona 18
Uruchomienie
Włączenie i wyłączenie ............................................................................................ Strona 19
Obróbka przedmiotów .............................................................................................. Strona 19
Wymiana ściernicy ..................................................................................................... Strona 19
Wyposażenie oryginalne / urządzenia dodatkowe ............................................... Strona 19
Konserwacja i czyszczenie ...................................................................... Strona 20
Utylizacja ................................................................................................................ Strona 20
Informacje
Serwis ......................................................................................................................... Strona 20
Deklaracja zgodności / Producent
............................................................................ Strona 20
14 PL
Wstęp
Szlifierka dwuściernicowa PDS 200 A
Szlifowanie i ostrzenie narzędzi do metali
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem naly
zapoznać się z działaniem urządzenia
i nauczyć się właściwego obchodzenia
się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczy-
tać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie
przechowywać. W razie przekazania urządzenia
osobom trzecim należy dać również niniejszą in-
strukcję obsługi
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Szlifierka dwuściernicowa przeznaczona jest do szli-
fowania i ostrzenia narzędzi do metali jak wiertła,
przecinaki, itp. oraz części metalowych. Urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku zawodowego. K-
de użycie maszyny uważane jako niezgodne z prze-
znaczeniem lub zmiana maszyny niesie ze sobą
znaczne zagrożenia wypadkowe. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynika-
ce z ycia niezgodnego z przeznaczeniem.
Wyposażenie
1
Szkło powiększające
2
Uchwyt ochronny
3
Szybka ochronna
4
Ściernica
5
Podpórka przedmiotu obrabianego
6
Śruba regulacyjna podpórki przedmiotu
obrabianego
7
Osłona
8
Otwór mocujący
9
Wyłącznik WŁ. / WYŁ.
10
Kołnierz od strony maszyny
11
Gwint lewoskrętny
12
Kołnierz zewnętrzny
13
Nakrętka
14
Śruba mocująca
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następuce znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
W
Watt (moc skuteczna)
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bez-
pieczeństwa!
Zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu,
maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elek-
trycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne -
zagrożenie dla życia!
W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj, aby
w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne
osoby.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia
zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądowego.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego lub
wtyczki sieciowej zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj
stan urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki.
V
~
Volt (napięcie przemienne)
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
15 PL
Wstęp / Wskazówki bezpieczeństwa
Zakres dostawy
Skontrolować zakres dostawy bezpo-
średnio po rozpakowaniu urdzenia:
1 szlifierka dwuściernicowa PDS 200 A z
- 2 x uchwyt ochronny / szybka ochronna
- 2 x podpórka przedmiotu obrabianego /
śruba regulacyjna
1 instrukcja obsługi
1 książeczkaGwarancja i serwis“
Dane techniczne
Napięcie nominalne: 230 V
~
50 Hz
Nominalny pobór mocy: 200 W
Nominalna ilość obrotów
biegu jałowego: n
0
2.950 min
-1
Średnica ściernic: 150 mm
Szerokość ściernicy: 20 mm
Otwór mocujący ściernicy: 20 mm
Szybkość obwodowa maks.: 23,2 m / s
Informacje na temat hałasu:
Poziom hałasu według oceny A.
Poziom ciśnienia hałasu: 75,30 dB (A)
Poziom hałasu: 85,00 dB (A)
Wartości pomiarowe wyznaczone według EN 61029.
Wskazówki bezpieczeństwa
J
Uwaga! Podczas używania elektronarzędzi
celem ochrony przed porażeniem elektrycz-
nym, niebezpieczeństwem obrażeń i pożaru
należy przestrzegać następujących zasadni-
czych przepisów bezpieczeństwa.
Przeczytać i przestrzegać niniejsze przepisy
przed przystąpieniem do pracy na urządzeniu
i zachować dobrze te wskazówki bezpieczeń-
stwa. Niewłaściwe przestrzeganie niżej wymie-
nionych instrukcji może przyczynić się do pora-
żenia prądem elektrycznym, powstania pożaru
i / lub ciężkich obrażeń.
Bezpieczeństwo stanowiska
pracy
J Utrzymywać otoczenie stanowiska pracy w po-
rządku i w czystości. Należy dbać o dobre
oświetlenie stanowiska roboczego. Nieporzą-
dek i nieoświetlone stanowisko pracy mogą
prowadzić do wypadków.
J
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie należy używać urządzenia w
otoczeniu o zagrożeniu wybuchowym,
w którym znajdują się ciecze palne, gazy lub
pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mospowodow zapalenie s pyłów lub par.
J
Utrzymywać z daleka dzieci i inne
osoby podczas pracy z elektrona-
rzędziem. W przypadku odwrócenia
uwagi można stracić panowanie nad urządze-
niem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Unikać zagrożenia życia wsku-
tek porażenia pdowego:
J Wtyczka kabla zasilającego winna pasow
do gniazdka sieciowego. Wtyczki nie wolno w
żaden sposób przerabiać. Przy urządzeniach
z wtykiem uziemiającym ochronnym nie moż-
na używać wtyczek adapterowych. Nieprzero-
16 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
bione wtyczki i odpowiednie gniazdka siecio-
we zmniejszają ryzyko porażenia prądowego.
J Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchnia-
mi jak rury, instalacja grzewcza, piece i chło-
dziarki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia
prądowego, gdy istnieje kontakt człowieka z
uziemionym przedmiotem.
J
Chronić urządzenie przed desz-
czem i wilgocią. Przedostanie się
wody do wnętrza elektronarzędzia
zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądo-
wego.
J Nie poddawać kabla naprężeniom mechanicz-
nym, tj.: nie przenosić lub zawieszać na nim
urządzenia albo wyciągać wtyczkę z gniazd-
ka sieciowego ciągnąc za kabel.
Trzymać kabel z daleka od gorąca, ostrych
krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
niebezpieczeństwo porażenia prądowego.
J
Uszkodzone urządzenie, kabel
sieciowy lub wtyczka kabla siecio-
wego oznaczają zagrożenie życia
wskutek porażenia prądowego.
J Kontrolować regularnie kabel sieciowy elektro-
narzędzia i w razie uszkodzenia zlecić napra-
wę uznanemu elektrykowi.
J Podczas pracy na wolnym powietrzu używać
tylko takich kabli przedłużających, które są do-
puszczone do użytku na zewnątrz. Użycie ka-
bla przedłużającego odpowiedniego do za-
stosowania na zewnątrz zmniejsza
niebezpieczeństwo porażenia prądowego.
J Nie uruchamiać nigdy urządzenia z uszkodzo-
nymi częściami. W razie niebezpieczeństwa
natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
m Ostrzeżenie! – Nie należy nigdy otwierać
urządzenia. Zlecać przeprowadzenie prac na-
prawczych lub wymiany tylko w punkcie serwi-
sowym lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
Bezpieczeństwo osób
J Należy zawsze być uważnym i zwracać uwa-
gę zawsze na to, co się robi. Podchodzić z
rozsądkiem do pracy z elektronarzędziem.
J
Nie należy używać urządzenia, gdy
się jest zdekoncentrowanym lub
zmęczonym, wzgl. pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub medykamentów. Nawet
jeden moment nieuwagi przy pracy z urządze-
niem może prowadzić do poważnych obrażeń.
J Używać środków ochrony osobistej oraz za-
wsze okularów ochronnych. Stosowanie środ-
ków ochrony osobistej jak maski przeciwpyło-
wej, butów ochronnych przeciwpoślizgowych,
rękawic ochronnych, kasku ochronnego lub
ochronników słuchu stosownie do rodzaju i za-
stosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko
obrażeń.
J Unikać niezamierzonego uruchomienia. Upew-
nić się, iż wyłącznik znajduję się w położeniu
WYŁ.“ zanim włoży się wtyczkę do gniazdka
sieciowego. Gdy podczas przenoszenia urzą-
dzenia palec znajduje się na wyłączniku
WŁ. / WYŁ. lub gdy podłącza się do gniazdka
sieciowego urządzenie już włączone, może to
prowadzić do wypadków.
J Usunąć narzędzia ustawcze lub śrubokręty za-
nim włączy się urządzenie.
Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ob-
racającej się części urządzenia, może prowa-
dzić do obrażeń.
J Nie należy siebie nigdy przeceniać. Dbać o
solidną postawę i utrzymywanie w każdej
chwili równowagi. W ten sposób można lepiej
panować nad urządzeniem, w szczególności
w nieoczekiwanych sytuacjach.
J Należy zakładać odpowiednie ubranie. Nie
nosić luźnych ubrań lub biżuterii. Trzymać z
daleka od ruchomych części włosy, ubranie i
rękawice. Długie włosy należy chronić siatką
na włosy. Luźne, nieprzylegające ściśle ubra-
nie, biżuterię lub włosy mogą zostać porwane
przez obracające się części.
Staranne obchodzenie się i
użycie elektronarzędzi
J Nie należy przeciążać urządzenia. Do danej
pracy stosować odpowiednie elektronarzę-
17 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
dzie. Za pomocą odpowiednio dobranego na-
rzędzia pracuje się lepiej i bezpieczniej w po-
danym zakresie wydajności.
J Nie używać elektronarzędzi, których wyłącz-
nik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego
nie można włączyć lub wyłączyć jest niebez-
pieczne i winno być naprawione.
J Wyciągnąć wtyczkę kabla z gniazdka siecio-
wego zanim przystąpi się do ustawiania urzą-
dzenia, wymiany części wyposażenia lub odło-
żenia urządzenia. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu
urządzenia.
J Trzymać nieużywane elektronarzędzia w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
Nie pozwalać na używanie urządzenia przez
osoby, które nie są obeznane z tym urządze-
niem lub nie czytały niniejszej instrukcji obsługi.
Elektronarzędzia stają się niebezpieczne, jeśli
używane są przez osoby niedoświadczone.
J Starannie pielęgnować urządzenie. Kontrolo-
wać, czy ruchome części urządzenia należycie
funkcjonują i nie zakleszczają się, nie są pęk-
nięte lub tak uszkodzone, że działanie urzą-
dzenia jest naruszone. Oddać do naprawy
uszkodzone części przed uruchomieniem urzą-
dzenia. Wiele wypadków jest spowodowa-
nych przez niewłaściwą konserwacją elektro-
narzędzi.
J Używać urządzenie, wyposażenie, narzędzia
obróbcze itd. zgodnie z niniejszymi instrukcja-
mi oraz tak, jak to jest przepisane dla tego
specjalnego typu urządzenia. Należy przy
tym uwzględnić warunki pracy i rodzaj wyko-
nywanej pracy. Używanie elektronarzędzi do
innych celów, aniżeli to jest przewidziane,
może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Wskazówki bezpieczeństwa
odnoszące się do danego
elektronarzędzia
J Nie dotykać kabla sieciowego, gdy w trakcie
pracy został uszkodzony lub przecięty. Na-
tychmiast wyciągnąć wtyczkę kabla i oddać
następnie urządzenie do naprawy w autoryzo-
wanym punkcie serwisowym lub przez fachow-
ca.
J Nie używać urządzenia, gdy jest wilgotne lub
w wilgotnym otoczeniu.
J W razie pracy na wolnym powietrzu podłą-
czyć urządzenie poprzez wyłącznik ochronny
prądu uszkodzeniowego (FI) z maksymalnym
prądem wyłączenia 30 mA.
Stosować tylko taki kabel przedłużający, który
jest dopuszczony do pracy na zewnątrz.
J W razie niebezpieczeństwa natychmiast wy-
ciągnąć wtyczkę kabla z gniazda sieciowego.
J Prowadzić kabel zasilający zawsze z tyłu urzą-
dzenia.
J
Niebezpieczeństwo powsta-
nia pożaru na skutek two-
rzenia się iskier! Iskry tworzą
się podczas szlifowania metali. Zwrac uwa,
aby w obszarze pracy nie były narażone oso-
by i nie znajdowały się żadne palne materiały.
m Ostrzeżenie! Trujące opary!
Praca, podczas której powstają szkodliwe / trujące
pary stanowi zagrożenie dla zdrowia dla osoby
obsługującej lub osób znajdujących się w pobliżu
.
J
Zakładać okulary ochronne, ochron-
niki słuchu, maskę przeciwpyłową i
rękawice ochronne.
J Niebezpieczeństwo oparzenia! Pod-
czas szlifowania przedmiot obrabiany staje się
gorący. Nigdy nie dotykać obrabianego
przedmiotu w miejscu obróbki i odczekać aż
do wystarczającego ochłodzenia. Dokonywać
przerw w czasie dłuższych prac szlifierskich,
aby przedmiot obrabiany mógł się ochłodzić
przed przystąpieniem do dalszego szlifowa-
nia. Nie należy przekraczać 30 minut nieprze-
rwanej pracy.
J Szlifierka stojakowa dwuściernicowa zaprojek-
towana jest do szlifowania powierzchni przed-
miotów metalowych na sucho. Urządzenie
może być używane tylko do szlifowania na su-
cho.
J Nie wolno obrabiać materiałów zawierają-
cych azbest. Azbest uważany jest za substan-
cję wywołującą raka.
J Nie należy używać uszkodzonych ściernic.
J Stosować tylko ściernicę, których dane odpo-
18 PL
Wskazówki bezpieczeństwa / Przed uruchomieniem
wiadają danym z tabliczki znamionowej ma-
szyny. Szybkość obwodowa winna być równa
lub wyższa niż podana liczba.
J Okresowo poprawiać ustawienie uchwytu
ochronnego (odrzutnik iskier) oraz szyb
ochronnych, tak by skompensować zużycie
ściernic. Utrzymywać jak najmniejszy odstęp.
J Nie dotykać obracającej się ściernicy.
J Nie używać urządzenia bez nadzoru.
J Nie używać nigdy urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem.
J Należy zawsze zwracać uwagę na to by urzą-
dzenie było wyłączone w momencie wkłada-
nia wtyczki kabla do gniazdka sieciowego.
J Najpierw włączyć urządzenie i dopiero wtedy
przykładać przedmiot obrabiany do ściernicy.
Odsunąć przedmiot obrabiany od ściernicy i
dopiero wtedy wyłączyć szlifierkę.
J Trzymać zawsze mocno przedmiot obrabiany
obydwoma rękami.
J Dbać o pewną postawę.
J Po zakończeniu obróbki metali odczekać do
całkowitego zatrzymania ściernicy / ściernic.
J W czasie przerw w pracy, w szczególności
podczas prac przy urządzeniu i w razie nie-
używania zawsze wyciągać wtyczkę kabla z
gniazdka sieciowego.
J Obchodzić się z urządzeniem starannie i
ostrnie. Urządzenie winno bzawsze czyste,
suche i wolne od oleju i smaru.
J Należy b zawsze ostrożnym! Zwracać zawsze
uwagę na to, co się czyni i podchodzić do tego
z rozsądkiem. Nie należy w żadnym przypadku
używać urządzenia, gdy się nie jest skoncentro-
wanym lub w przypadku złego samopoczucia.
Czy wszystko jest zrozumiałe?
J Po zapoznaniu się ze wskazówkami, funkcjo-
nowaniem i obchodzeniem z urządzeniem
można przystąpić do pracy. Uwzględniając
wszystkie instrukcje i wskazówki producenta
pracuje się bezpiecznie.
Przed uruchomieniem
Montaż
j
Przed uruchomieniem zamontować wszystkie części.
1) Zamocować obydwa uchwyty ochronne
2
po lewej i prawej stronie wewnątrz osłon
7
.
Używać przedstawionych elementów mocują-
cych w pokazanym układzie (patrz Rys. G, H).
2) Zamocować szyby ochronne
3
po lewej i
prawej stronie na uchwytach ochronnych
2
.
Używać przedstawionych elementów mocują-
cych w pokazanym układzie (patrz Rys. I, K).
Wskazówka: Rysunki przedstawiają stronę lewą.
3) Zamocow obydwie podpórki obrabianego ma-
teriału
5
po lewej i prawej stronie wewnątrz
osłon
7
. Używać przedstawionych elementów
mocujących w pokazanym układzie (patrz Rys. L, M).
Wskazówka: Rysunki przedstawiają stronę lewą.
j Ustawić szlifierkę dwuściernicową na stabilnej i
płaskiej powierzchni. Zamontow ją do stałej
podstawy, np. płyty roboczej lub na stole warszta-
towym. Użyć czterech otworów mocujących
8
i
odpowiednich elementów mocujących (nie są ob-
jęte dostawą). Patrz również w tym celu Rys. C.
Ustaw podpórki przedmiow
obrabianych i uchwyt ochronny.
Aby zapewnić bezpieczną pracę podpórki przedmio-
tów obrabianych
5
, szyby ochronne
3
i uchwyty
ochronne
2
winny b ustawione prawidłowo.
j Sprawdzać i korygować regularnie ustawienie,
aby skompensować odpowiednio zużywanie
się ściernic
4
.
Ustawienie podpórek przedmiotów ob-
rabianych
1) Celem ustawienia zwoln śrubę regulacyjną
4
.
2) Dosunąć podpórkę przedmiotu obrabianego
do ściernicy
4
, odstęp pomiędzy ściernicą
4
i podpórką przedmiotu obrabianego nie powi-
nien być większy niż 2 mm.
3) Następnie dokręcić z powrotem śrubę regula-
cyjną
6
i sprawdzić ręką, czy ściernica
4
prawidłowo i swobodnie się obraca.
19 PL
Przed uruchomieniem / Uruchomienie
Ustawianie uchwytu ochronnego
1) Przed ustawieniem zwoln śrubę mocującą
14
.
2) Dosunąć uchwyt ochronny
2
do ściernicy
4
,
odstęp pomiędzy ściernicą
4
i uchwytem
ochronnym
2
winien wynosić nie więcej niż 2 mm.
3) Następnie dokręcić z powrotem śrubę mocują-
14
i skontrolować ręcznie, czy ściernica
4
prawidłowo i swobodnie się obraca. Zużytą
ściernicę należy wymienić
4
. Ma to miejsce
wtedy, gdy wymienione powyżej odstępy nie
mogą zostać już utrzymane poprzez regulację
podpórki przedmiotu obrabianego
5
wzgl.
uchwytu ochronnego
4
.
Uruchomienie
Włączenie i wyłączenie
Napięcie winno odpowiadać danym z tabliczki
znamionowej urządzenia (urządzenia, z podanym
napięciem 230 V mogą być podłączone również
do napięcia 220 V).
Włączenie
j Przełączyć wyłącznik WŁ. / W.
9
do poło-
żenia „I” = urządzenie jest włączone i pracuje
z równomierną liczbą obrotów.
Wyłączenie
j Przełączyć wyłącznik WŁ. / W.
9
do poło-
żenia „0” = urządzenie zostaje wyłączone.
Obróbka przedmiotów
j Włączyć maszynę tak, jak to opisano powyżej.
j Oprzeć narzędzie do obróbki metalu lub
część metalową na podpórce przedmiotów ob-
rabianych
5
i powoli dosuwać do ściernicy
4
.
j Dociskać ostrożnie obrabiany przedmiot do
ściernicy
4
. Zbyt duży docisk może prowa-
dzić do przeciążenia maszyny. Szlifować nale-
ży tylko na powierzchni obwodu ściernicy
(patrz Rysunki D, E, F).
Wymiana ściernicy
Uwaga! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac przy urządzeniu i w razie nieużywania urzą-
dzenia zawsze wyciągnąć wtyczkę kabla z
gniazdka sieciowego!
J Nie należy używać zużytych ściernic.
J Używać tylko takie ściernice, których dane są
zgodne z danymi na tabliczce znamionowej
maszyny. Szybkość obwodowa winna b
wna lub większa niż podana wartość.
j Używać wyłącznie ściernic, które mają poda-
ne dane o producencie, rodzaju lepiszcza, wy-
miary i dopuszczalną liczbę obrotów. Naj-
pierw poddać ściernice próbie dźwiękowej.
Ściernice dobre podczas lekkiego uderzenia
młotkiem plastykowym dają dźwięczny odgłos.
1) Zdemontować zewnętrzną część osłony
7
odkręcając 3 połączenia śrubowe
(patrz Rys. N, O).
2) Odkręcić nakrętkę
13
i zdjąć następnie ze-
wnętrzny kołnierz
12
.
3)
Wymienić ściernicę i zamontować wszystkie części
z powrotem w odwrotnej kolejności. Zwracać
uwagę na to, iż na lewej stronie szlifierki dwuścier-
nicowej znajduje się gwint lewy
11
, a na prawej
stronie gwint prawy. Nakrętki można odkręcić tym
samym tylko w kierunku obrotów wrzeciona.
j Do zamocowania ściernic stosować tylko do-
starczone kołnierze.
Wskazówka! Ściernice wyposone w
adapter ½“, dlatego też można kupow
źniej i stosować ściernice z otworem ½“,
lub 20 mm. Są dostępne ściernice o różnej
ziarnistości i o różnych stopniach twardości.
Otwór mocujący ściernic nie może być dodatkowo
przerabiany.
Wyposażenie oryginalne /
urządzenia dodatkowe
J Stosować tylko wyposażenie i urządzenia do-
datkowe, które podane jest w instrukcji obsługi.
20 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje
Użycie innych narzędzi obróbczych lub innego
wyposażenia niż to, które jest zalecane w in-
strukcji obsługi może oznaczać dla użytkowni-
ka niebezpieczeństwo obrażeń.
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy urządzeniu i w razie nieużywania urządzenia za-
wsze wyciągnąć wtyczkę kabla z gniazdka sieciowego!
Maszyna w daleko idącym stopniu nie wymaga
konserwacji.
j Czyścić maszynę regularnie, najlepiej zawsze
po zakończeniu pracy.
j
Do wnętrza maszyny nie mogą przedostać się żad-
ne ciecze. Do czyszczenia używać suchej szmaty.
j W żadnym wypadku nie należy stosow
benzyny lub ostrych rozpuszczalników.
j Przechowywać urządzenie w suchym pomiesz-
czeniu.
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Elektronardzi nie mna
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EG o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektro-
narzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do
zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z
ponownym wykorzystaniem materiałów. O możliwo-
ściach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiady-
wać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
Informacje
Serwis
ciwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany
jest w dokumentach gwarancyjnych.
J Urządzenie oddawać do naprawy tylko wykwali-
fikowanemu personelowi fachowemu i tylko z uży-
ciem oryginalnych cści zamiennych. To sposób
na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
J Wymianę wtyczki lub przewodu zasilającego
należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia
lub jego służbie serwisowej. Ten sposób gwa-
rantuje zapewnienie bezpieczstwa urządzenia.
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniej-
szym, iż produkt ten został wyprodukowany zgod-
nie z następującymi dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (98 / 37 / EG)
Dyrektywa niskonapięciowa WE
(2006 / 95 / EG)
Kompatybilnć elektromagnetyczna
(89 / 336 / EEG), (93 / 68 / EEG)
Typ / Oznaczenie urdzenia:
Szlifierka dwuściernicowa Parkside PDS 200 A
Bochum, dnia 31.08.2007
Hans Kompernaß
- Kierownik -
Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami są zastrzeżone.
21 HU
Tartalom
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ....................................................................................... Oldal 22
Felszerelés ................................................................................................................... Oldal 22
A szállítmány tartalma................................................................................................ Oldal 22
Műszaki adatok .......................................................................................................... Oldal 23
Biztonsági utasok
Munkahelyi biztonság .............................................................................................. Oldal 23
Elektromos biztonság ................................................................................................. Oldal 23
Személyek biztonsága ............................................................................................... Oldal 24
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata .. Oldal 24
Készükspecifikus utasítások .................................................................................... Oldal 25
Mindent megértett? .................................................................................................... Oldal 26
Az üzembevétel ett
Szerelés ....................................................................................................................... Oldal 26
A munkadarabtartó és a vélaptartó beállítása ................................................... Oldal 26
Üzembevétel
Be- és kikapcsolás ...................................................................................................... Oldal 27
Munkadarabok megmunkálása ......................................................................................Oldal 27
A csiszolókorongok cseréje ....................................................................................... Oldal 27
Originál kellékek / -kiegészítő készülékek ................................................................ Oldal 27
Karbantartás és tisztís ........................................................................... Oldal 28
Mentesítés .............................................................................................................. Oldal 28
Információk
Szerviz ......................................................................................................................... Oldal 28
Konformitásnyilatkozat / Gyár
............................................................................... Oldal 28
22 HU
Bevezetés
Kettős köszörűgép PDS 200 A
Fémszerszámok csiszolására és élezésére
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg
a készülék funkcióival és informálódjon
az elektromos szerszámokkal való helyes
járásról. Ehhez olvassa el a következő Használati
utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készü-
lék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse
vele együtt annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A kettős kösrűgép fémszerszámok pld. rók, vésők
stb. és fémalkatrészek csiszolására és élezésére alkal-
mas. A késk nem ipari használatra készült. Minden
másfajta alkalmazás, vagy a gép megváltoztatása
nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős balesetve-
szélyeket rejt magában. A rendeltetésétől eltérő alkal-
mazásból származó károkért a gyártó nem áll jót.
Felszerelés
1
nagyítóüveg
2
védőlaptar
3
szikravédő lap
4
csiszolókorong
5
munkadarabtartó
6
munkadarabtartó beállító csavar
7
védőburkolat
8
rögzítő furat
9
BE- / KI-kapcsoló
10
gépoldali perem
11
balmenet
12
külső perem
13
anya
14
rögzítő csavar
A szállítmány tartalma
Közvetlenül a készülék kicsomagolása
után vizsgálja meg a szállítmány tartalmát:
1 kettős köszörűgép PDS 200 A
- 2 x védőkapcsoló / szikravédő lap
A használati útmutaban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót!
W
Watt (teljesítmény)
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a
biztonsági utasításokat!
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, porvédő
álarcot és védőkesztyűt.
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye!
Veszélyes elektromos feszültség életveszély!
Az elektromos szerszám használata közben
tartsa távol a gyermekeket és más személyeket.
Robbanásveszély!
Tartsa a készüléket esőtől vagy nedvességtől
távol. Víznek az elektromos készülékekbe való
behatolása növeli az áramütés kockázatát.
Tűzveszély!
A rült késlék, zati vezeték vagy csatlakozó
elektromos áramütés okozta veszélyt hordoz ma-
gában. Rendszeresen ellenőrizze a készülék, háló-
zati vezeték és a hálózati csatlakozó állapotát.
V
~
Volt (váltófeszültség)
Környzetbarát módon távolítsa el a csomago-
lóanyagot!
/