Philips GC4918/30 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
GC4900 series
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 1 5/30/13 11:46 AM
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 2 5/30/13 11:46 AM
2
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 3 5/30/13 11:46 AM
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 4 5/30/13 11:46 AM
GC4900 series
ENGLISH 6
 14
 22
 31
POLSKI 39
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 5 5/30/13 11:46 AM
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
The new Philips PerfectCare Azur steam iron offers you an innovative
way to iron garments. We all know the fuss with traditional irons: choosing
the right temperature for tough and delicate fabrics, waiting for the iron
to warm up and cool down to avoid the risk of damaging clothes with
a too hot iron. Those hassles are things of the past with the new Philips
PerfectCare Azur steam iron.
Historically, wrinkle removal was done with a very hot soleplate, then
steam was added to enhance heat transfer and we could iron much faster.






In the past, a large amount of steam at this optimal temperature would
have led to water leakage. We have developed a unique steam chamber
that generates a consistent output of moisture-rich steam that penetrates
deep into the fabric for fast ironing with no risk of water leakage.
- Ironing is now really simple: no temperature adjustment, no scorching,
no waiting for the iron to heat up or cool down. Ironing takes less
time, no matter who does it. With this OptimalTEMP technology, every
single garment can be ironed effectively and safely.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the
ironing of wool-only products, provided that the garments are ironed
according to the instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this iron, R1101. In the United Kingdom, Eire, Hong Kong
and India, the Woolmark trademark is a certication trademark.

1 Water tank lid
2 Spray button
3 Steam slider
4 Steam boost trigger
5 Mains cord
6 Cord winding area
7 Calc-Clean button
8 SmartLight/Calc-Clean reminder light
9 Soleplate
10 Spray nozzle
ENGLISH
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 6 5/30/13 11:46 AM


1 Flipopenthewatertanklid,thenllthewatertankuptotheMAX
indication.

This appliance has been designed to be used with tap water. If you live
in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is
recommended to use distilled or de-mineralized water to prolong the
lifetime of the appliance.
Note: Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or
other chemicals in the water tank, as your appliance is not designed to work
with these chemicals.

1 Insert the plug into an earthed wall socket. The SmartLight starts
ashingbluetoindicatethattheironisheatingup.
2 TheSmartLightlightsupbluesteadilywhentheironisreadyforuse.
Note: If the colour of the SmartLight is amber instead of blue, this is a
reminder that you should perform  function. See chapter
‘Cleaning and maintenance, section ‘Using the  function’.

The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable
fabrics, in any order, without the need to adjust any temperature setting.
- Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton,
polyester, silk, wool, viscose and rayon.
- Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic
fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and
polyolens (e.g. polypropylene), but also prints on garments.
- 
ENGLISH 7
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 7 5/30/13 11:46 AM

You can set different steam settings with the steam slider:
- No steam: to stop steam output when the iron is not in use.
.
- ECO: (specic types only) to save energy, reduce the steam output, and
still have sufcient steam to iron your garments.
- MAX: to set the maximum steam output, perfect combination with
OptimalTemp setting.
For the best results and shortest ironing time, we strongly recommend that
you iron all ironable fabrics at the setting for maximum steam output.
1 Makesurethereisenoughwaterinthewatertank.
2 Push the steam slider to the desired steam setting.
Note: The iron starts to produce steam when the SmartLight lights up blue
steadily.


With the OptimalTemp technology, you can iron every single garment
effectively and safely, even delicate fabrics like silk without having to worry
about temperature settings.
1 YoucanstartironingwhentheSmartLightstopsashingandlights
upbluesteadily.(Seechapter‘Preparingforuse’,section‘Heating
up’).


You can use the spray function to moisten the garment to be ironed. This
helps to remove stubborn creases.
1 Makesurethereisenoughwaterinthewatertank.
2 Pressthespraybuttonseveraltimestomoistenthegarmenttobe
ironed.
ENGLISH8
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 8 5/30/13 11:46 AM

A steam boost from the soleplate helps removing stubborn creases. The
steam boost enhances the distribution of steam into every part of the
garment.
1 Pressandreleasethesteamboosttrigger.
For optimal steam boost performance, it is recommend to press the steam
boost trigger at intervals of 5 seconds.

1 Forextrasteamduringironing,pressandholdthesteamboost
trigger.

You can also use the steam boost function when you hold the iron in
vertical position.
1 Holdtheironinverticalposition,pressandreleasethesteamtrigger
and touch the garment lightly with the soleplate.
Tip: Pull the garment with one hand to stretch it for more effective wrinkle
removal.
Hotsteamcomesoutoftheiron.Donotremovewrinklesfroma
garmentwhileyouarewearingitorsomebodyelseiswearingit.To
preventburns,donotdirectthesteamatpeople.

To save energy, the appliance switches off automatically when it has not
been moved for 2 minutes in horizontal position, or 3 minutes when is
standing on its heel.
1 TheSmartLightstartspulsatingslowlywhenSafetyAutooffmode
hasbeenactivated.
2 Toreactivatetheiron,simplymoveit.TheSmartLightashesblueto
indicate that the iron is heating up, and it lights up steadily when the
ironisreadyforuse.
Note: The steam iron is not switched off completely when it is in Safety Auto off
mode. Unplug the iron to switch it off.
ENGLISH 9
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 9 5/30/13 11:46 AM


Start wrinkle removal early in the drying process by spreading out the
laundry properly after washing. Put the garments on hangers to make them
dry naturally with less wrinkles.

Start with the time-consuming parts such as collar, cuff links and sleeves.
Next, iron the bigger parts like front and back. By doing this, you prevent
wrinkling the bigger parts when you are busy ironing the time-consuming
ones.
: When you iron a collar, start on its underside and iron from the
outside (the pointy end) inwards. Turn over and repeat. Fold down the
collar and press the edge for a crisp nish.
Buttons: Iron on the reverse side of the buttons for more effective and
faster ironing.


1 Setthesteamslidertothe‘nosteam’position,removetheplugfrom
the wall socket and let the iron cool down.
2 Wipeakesandanyotherdepositsoffthesoleplatewithadamp
clothandanon-abrasive(liquid)cleaningagent.
Tokeepthesoleplatesmooth,avoidhardcontactwithmetalobjects.
Neveruseascouringpad,vinegarorotherchemicalstocleanthe
soleplate.
3 Cleantheupperpartoftheironwithadampcloth.
4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank
afteryouhaverinsedit.

- The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents. This
tablet is constantly active and does not need to be replaced.
- The Calc-Clean function removes the scale particles from the iron.
- The Calc-Clean reminder light reminds you to use the Calc-Clean
function after a certain period of use.
Tip: Use the Calc-Clean function every month (for specic types only, without
the Calc-Clean reminder light).
ENGLISH10
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 10 5/30/13 11:46 AM

- After a certain period of use, the colour of the SmartLight changes
to amber. Then you need to perform the Calc-Clean process.
Tip: If the water in your area is hard (e.g. when akes come out of the
soleplate during ironing), use the Calc-Clean function more frequently.
Note: The SmartLight resets itself automatically and lights up blue the next
time you plug in the iron, even if you have not performed the Calc-Clean
process.
Donotputvinegarorotherdescalingagentsinthewatertank.

1 Makesuretheapplianceisunplugged.
2 Setthesteamsliderto‘nosteam’.
3 FillthewatertanktotheMAXlevel.
4 Insert the plug in an earthed wall socket.
5 WaitfortheSmartLighttolightupsteadily,thenunplugtheiron.
6 Holdtheironoverthesink,pressandholdtheCalc-Cleanbutton
andgentlyshaketheirontoandfro.
Note: Steam and boiling water come out of the soleplate. Impurities and akes
(if any) are ushed out.
7 ReleasetheCalc-Cleanbuttonassoonasallthewaterinthetank
hasbeenusedup.
8 Repeat steps 1 to 7.

1 Puttheplugbackintothewallsocket,andlettheironheatuptolet
the soleplate dry.
2 WhentheSmartLightlightsupsteadily,movetheirongentlyovera
pieceofusedclothtoremoveanywaterstainsthatmayhaveformed
on the soleplate.
3 Unplugtheironandletitcooldownbeforeyoustoreit.
ENGLISH 11
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 11 5/30/13 11:46 AM

1 Slidethesteamsliderto‘nosteam’.
2 Removetheplugfromthewallsocket.
3 Emptythewatertankandlettheironcooldowninasafeplace.
4 Windthemainscordaroundthecordwindingareaandxitwith
thecordclip.PutthemainscordbelowtheCordFixindicationto
ensure the mains cord does not touch the hot soleplate during
storage.
5 Storetheirononitsheelinasafeanddryplace.

This chapter summarises the most common problems you could have with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information
below, visit  for a list of frequently asked
questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possiblecause Solution
The iron cannot
remove wrinkles from
the garment.
There is no steam during ironing. Put water inside the water tank. Set the
steam slider to MAX.
Water drips from the
soleplate after the iron
has been unplugged or
has been stored.
The steam slider is set to MAX. Set the steam slider to ‘no steam’.
You have put the iron in
horizontal position with water
still left in the water tank.
Empty the water tank.
The light on the iron is
amber instead of blue,
and keeps ashing.
The Calc-Clean reminder light
has been activated. This is a
regular reminder for you to
descale the appliance.
Perform the Calc-Clean process (see
chapter ‘Cleaning and maintenance’, section
‘Calc-Clean System’).
The SmartLight
pulsates slowly.
The Safety Auto-off mode is
active. The iron has switched
to standby mode (see chapter
‘Safety Auto-off’).
Move the iron to reactivate it. The iron
starts heating up again. Start ironing again
only when the SmartLight lights up steadily.
Dirty water and
impurities come out
of the soleplate during
ironing.
Hard water with impurities or
chemicals has formed akes
inside the soleplate.
Use the Calc-Clean function one or
more times (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’, section ‘Calc-Clean System’).
The iron is plugged
in, but the soleplate is
cold.
There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the
wall socket.
ENGLISH12
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 12 5/30/13 11:46 AM
Problem Possiblecause Solution
The iron does not
produce any steam.
There is not enough water in
the water tank.
Fill the water tank (see chapter ‘Preparing
for use’, section ‘Filling the water tank’.
The steam slider is set to ‘no
steam’.
Set the steam slider to MAX (see chapter
‘Preparing for use’, section ‘Steam settings’).
The iron is not hot enough yet
to produce steam.
Wait until the SmartLight has stopped
ashing and lights up steadily.
The iron does not
produce a steam boost.
You have used the steam boost
function too often within a very
short period.
Continue ironing in horizontal position
and wait a while before you use the steam
boost function again.
The iron is not hot enough yet
to produce a steam boost.
Wait until the SmartLight has stopped
ashing and lights up steadily.
Water droplets drip
onto the fabric during
ironing.
You have not closed the water
tank lid properly.
Press the lid until you hear a click.
You are ironing while the
SmartLight is blinking.
Wait until the SmartLight lights up steadily
before ironing.
You have put a chemical into the
water tank.
Rinse the water tank and do not put any
perfume or chemical into the water tank.
The iron leaves a shine
or an imprint on the
garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because
you ironed over a seam or a
fold in the garment.
The iron is safe to use on all ironable
garments. The shine or imprint is not
permanent and disappears when you wash
the garment. Avoid ironing over seams or
folds. You can also place a cotton cloth over
the area to be ironed to avoid imprints.
ENGLISH 13
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 13 5/30/13 11:46 AM
14

Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků
Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Nová napařovací žehlička Philips PerfectCare Azur vám nabízí zcela nový
způsob žehlení oděvů. Všichni dobře víme, co všechno musíme u tradičních
žehliček řešit: vybrat správnou teplotu pro silné i jemné látky, čekat,
se žehlička zahřeje a až vychladne, aby se oděv nezničil příliš horkou
teplotou. Tyto nepříjemnosti jsou s novou napařovací žehličkou Philips
PerfectCare Azur minulostí.
Dříve se záhyby odstraňovaly prostřednictvím velmi horké žehlicí plochy.
Poté se na podporu přenosu tepla začala navíc používat pára, čímž
se žehlení velmi zrychlilo. 





Dříve se stávalo, že velké množství páry při této optimální teplotě vedlo
k úniku vody. Vytvořili jsme jedinečnou patentovanou parní komoru, která
udržuje pod vysokým tlakem páru procházející hluboko do látky a zajišťuje
tak rychlé žehlení bez nebezpečí prosakování vody.
- Žehlení je nyní opravdu jednoduché – žádné nastavování teploty,
žádné seškvaření látky, žádné čekání na zahřátí a vychladnutí žehličky. Je
rychlejší, bez ohledu na to, kdo žehlí. Díky technologii OptimalTEMP lze
každý kousek oděvu vyžehlit efektivně a bezpečně.
Tuto žehličku schválila společnost The Woolmark Company Pty Ltd pro
žehlení produktů vyrobených pouze z vlny pod podmínkou, že se tyto
produkty žehlí podle pokynů na cedulce a pokynů, které uvádí výrobce
žehličky. R1101. Ve Velké Británii, Irsku, Hongkongu a v Indii představuje
ochranná známka Woolmark certikační ochrannou známku.

1 Víko nádržky na vodu
2 Tlačítko rozprašovače
3 Posuvník nastavení páry
4 Spoušť parního rázu
5 Napájecí kabel
6 Místo pro navíjení kabelu
7 Tlačítko Calc-Clean
8 Kontrolka SmartLight/Calc-Clean
9 Žehlicí plocha
10 Tryska rozprašovače

4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 14 5/30/13 11:46 AM


1 OtevřetevíkonádržkynavoduanaplňtenádržkupoznačkuMAX.

Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Pokud žijete v oblasti
s velmi tvrdou vodou, může docházet k rychlé tvorbě vodního kamene.
Doporučujeme proto používat destilovanou nebo demineralizovanou vodu,
aby se prodloužila životnost přístroje.
Poznámka: Do nádržky na vodu nenalévejte parfém, ocet, škrob, prostředky na
odstranění vodního kamene, prostředky usnadňující žehlení ani jiné chemické
látky, protože jim přístroj není přizpůsoben.

1 Zasuňtezástrčkudouzemněnézásuvkyvezdi.KontrolkaSmartLight
začnemodřeblikatnaznamení,žesežehličkazahřívá.
2 Kdyžježehličkapřipravenakpoužití,kontrolkaSmartLightmodře
svítí.
Poznámka: Pokud kontrolka SmartLight namísto modře svítí žlutě, znamená
to, že je třeba provést funkci . Podrobnější informace naleznete
v kapitole Čištění a údržba v části Použití funkce .

Technologie OptimalTemp umožňuje žehlit všechny typy látek vhodných
k žehlení, v jakémkoli pořadí, bez nutnosti nastavovat teplotu.
- Žehlit lze látky označené těmito symboly; jedná se například o lněnou
tkaninu, bavlnu, polyester, hedvábí, vlnu, viskózu a umělé hedvábí.
- Látky označené tímto symbolem žehlit nelze. Kromě syntetických
látek – jako je spandex nebo elastan, látky s podílem spandexu nebo
polyoleny (například polypropylen) – sem patří také oděvy s potiskem.
- 
 15
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 15 5/30/13 11:46 AM

Posuvník nastavení páry umožňuje různá nastavení:
- Bez páry: když žehličku nepoužíváte, výstup páry vypněte.

- ECO (pouze některé typy): tento režim šetří energii a omezuje výstup
páry, stále je však k dispozici dostatek páry na žehlení oděvů.
- MAX: maximální výstup páry, ideální v kombinaci s nastavením
OptimalTemp.
Doporučujeme žehlit všechny látky, které jsou pro žehlení vhodné,
s maximálním výstupem páry. Dosáhnete tak nejlepších výsledků a čas
žehlení zkrátíte na minimum.
1 Zkontrolujte,žejevzásobníkudostatekvody.
2 Nastavteposuvníkpárydopožadovanéhonastavení.
Poznámka: Jakmile kontrolka SmartLight trvale svítí modře, žehlička začne
produkovat páru.


Díky technologii OptimalTemp lze každý kousek oděvu vyžehlit efektivně
a bezpečně, aniž byste museli hlídat nastavení teploty. Platí to i pro jemné
látky, jako je například hedvábí.
1 JakmilekontrolkaSmartLightpřestaneblikatasvítítrvalemodře,
můžetezačítžehlit(vizkapitolaPřípravakpoužití,částZahřívání).


Pro navlhčení oděvu k žehlení můžete použít funkci rozprašovače. Ta
pomáhá odstranit nepoddajné záhyby.
1 Zkontrolujte,žejevzásobníkudostatekvody.
2 Opakovanýmstlačenímtlačítkarozprašovačenavlhčetežehlenýoděv.
16
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 16 5/30/13 11:46 AM

Parní ráz z žehlicí plochy pomáhá odstranit nepoddajné záhyby. Tento
impuls umožňuje rozložení páry do všech částí oblečení.
1 Stiskněteauvolnětetlačítkoparníhorázu.
Nejlepší funkce parního rázu dosáhnete tehdy, budete-li tlačítko používat
v intervalu 5 vteřin.

1 Chcete-liběhemžehlenízískatvelkémnožstvípáry,stisknětea
podržtetlačítkoparníhorázu.

Funkci parního rázu lze též použít, držíte-li žehličku v horizontální poloze.
1 Držtežehličkuvesvislépoloze,stiskněteauvolnětetlačítkoparního
rázuanaoděvzlehkapřiložtežehlicíplochu.
Tip: Abyste záhyby odstranili efektivněji, vytáhněte oděv jednou rukou.
Zežehličkyvycházíhorkápára.Nesnažteseodstraňovatzáhyby
zoděvu,kterýmátenasoběnebokterýmánasobějinýčlověk.Nemiřte
proudempárynažádnéosoby,abynedošlokpopálení.

Z důvodu úspory energie se přístroj automaticky vypne, pokud se nepohne
po dobu 2 minut (ve vodorovné pozici) nebo 3 minut (stojí-li vertikálně).
1 Kdyžjeaktivovánrežimautomatickéhobezpečnostníhovypnutí,
kontrolkaSmartLightpomalupulzuje.
2 Chcete-ližehličkuznovuaktivovat,stačíjípohnout.Kontrolka
SmartLightzačnemodřeblikat,dokudsežehličkanenahřeje,apoté
svítítrvale.
Poznámka: Je-li žehlička v režimu automatického bezpečnostního vypnutí, není
vypnuta úplně. Chcete-li žehličku úplně vypnout, odpojte ji ze zásuvky.
 17
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 17 5/30/13 11:46 AM


Začněte záhyby odstraňovat již na začátku sušení: po vyprání prádlo řádně
rozprostřete a oděvy věšte na ramínka, aby přirozeně uschly a tvořilo se na
nich méně záhybů.

Začněte s časově náročnými částmi, jako jsou límeček, manžety a rukávy.
Poté žehlete větší části – přední stranu a záda. Zabráníte tak tvorbě záhybů
na větších částech, když žehlíte části časově náročnější.
: Při žehlení límečku začínejte na rubu a postupujte z vnějšku
(špičatý konec) dovnitř. Obraťte a postup opakujte. Límeček přehněte a
okraj přežehlete, aby byl výsledný tvar dokonalý.
: Žehlení partií s knoíky bude účinnější a rychlejší, když je budete
žehlit z rubové strany.


1 Nastavteposuvníkpárydopolohy‚bezpáry‘,odpojtepřístrojze
síťovézásuvkyanechtežehličkuvychladnout.
2 Zežehlicíplochyotřetevšechnynečistotyvlhkýmhadříkem,
případněmůžetepoužítneabrazivní(tekutý)čisticíprostředek.
Abyzůstalažehlicíplochahladká,chraňtejipředpřímýmkontaktem
skovovýmipředměty.Kčištěnížehlicíplochynikdynepoužívejte
drátěnku,ocetanijinéchemikálie.
3 Horníčástžehličkyotřetenavlhčenýmhadříkem.
4 Nádržkunavodupravidelněvyplachujtevodou.Povypláchnutíji
vyprázdněte.

- Odvápňovací tableta zabraňuje ucpání parních otvorů usazeninami.
Tableta je neustále aktivní a není třeba ji vyměňovat.
- Funkce Calc-Clean odstraňuje částečky vodního kamene ze žehličky.
- Po určité době používání vás kontrolka Calc-Clean upozorní na nutnost
použití funkce Calc-Clean.
Tip: Funkci Calc-Clean používejte jednou měsíčně (platí pro žehličky bez
kontrolky Calc-Clean).

- Po určité době používání se barva kontrolky SmartLight změní na
žlutou. To znamená, že je třeba provést proces Calc-Clean.
Tip: Pokud je voda ve vaší oblasti tvrdá (například když se na žehlicí ploše
vytvářejí šupinky), používejte funkci Calc-Clean častěji.
Poznámka: Kontrolka SmartLight se automaticky resetuje a při dalším
zapnutím žehličky svítí znovu modře, i když proces Calc-Clean neproběhne.
Nenalévejtedonádržkyocetnebojinépřípravkykodstraněnívodního
kamene.
18
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 18 5/30/13 11:46 AM

1 Přesvědčtese,žejezástrčkapřístrojeodpojenazezásuvky.
2 Nastavteposuvníkpárydopolohy‚bezpáry‘.
3 NádržkunavodunaplňteažpooznačeníMAX.
4 Zasuňtezástrčkudouzemněnéelektrickézásuvky.
5 Vyčkejte,ažsekontrolkaSmartLighttrvalerozsvítí.Potéžehličku
odpojtezezásuvky.
6 Podržtežehličkunaddřezem,stiskněteapodržtestisknutétlačítko
Calc-Cleanazvolnapohybujtežehličkouzestranynastranu.
Poznámka: Ze žehlicí plochy začne vystupovat horká voda a pára. Tím se
odplaví všechny nečistoty a šupinky vodního kamene.
7 PovyprázdněnínádržkynavodutlačítkoCalc-Cleanuvolněte.
8 Opakujtekroky1až7.

1 Zapojtežehličkudozásuvkyvezdianechtejizahřát,abysežehlicí
plochausušila.
2 AžsekontrolkaSmartLighttrvalerozsvítí,lehcepřežehletekousek
použitélátky,abyseodstranilyvšechnyvodnískvrnyzžehlicíplochy.
3 Předuloženímžehličkuodpojtezesítěanechtejivychladnout.

1 Nastavteposuvníkpárydopolohy‚bezpáry‘.
2 Odpojtezástrčkuzezásuvky.
3 Vylijtenádržkunavoduanechtežehličkunabezpečnémmístě
vychladnout.
4 Napájecíkabeloviňteokolourčenéhomístapřístrojeaupevněte
sponou.Dbejtenato,abynapájecíkabelnepřesáhlpřesoznačení
CordFix,abyseběhemskladovánínedotýkalhorkéžehlicíplochy.
5 Žehličkuuchovávejtevesvislépolozenabezpečnémsuchémmístě.

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, navštivte adresu , kde
jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko
péče o zákazníky ve své zemi.
 19
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 19 5/30/13 11:46 AM
Problém Možnápříčina Řešení
Žehlička
neodstraňuje záhyby
na oděvu.
Během žehlení nedochází ke
tvorbě páry.
Nalijte do nádržky vodu. Nastavte posuvník
páry do polohy MAX.
Po odpojení žehličky
nebo při skladování
odkapává z žehlicí
plochy voda.
Posuvník páry je v poloze MAX. Nastavte posuvník páry do polohy ‚bez páry‘.
Žehlička byla uložena
ve vodorovné poloze a
v zásobníku zůstala voda.
Vyprázdněte nádržku na vodu.
Kontrolka nesvítí
modře, ale žlutě, a
stále bliká.
Byla aktivována kontrolka
funkce Calc-Clean. Jedná se
o upozornění, že je z přístroje
nutné odstranit vodní kámen.
Použijte funkci odstranění vodního kamene
Calc-Clean (viz kapitola Čištění a údržba, část
Systém Calc-Clean).
Kontrolka SmartLight
pomalu pulzuje.
Bezpečnostní režim
automatického vypnutí je
aktivní. Žehlička se přepnula
do pohotovostního režimu (viz
kapitola Bezpečnostní režim
automatického vypnutí).
Pohněte žehličkou. Dojde k opětovné aktivaci
a přístroj se začne znovu zahřívat. Vyčkejte
s žehlením, až bude kontrolka SmartLight
svítit trvale.
Při žehlení vytéká ze
žehlicí plochy špina
voda a jiné nečistoty.
Používáním příliš tvrdé vody
nebo chemických látek došlo
ke vzniku šupinek uvnitř žehlicí
plochy.
Použijte jednou nebo několikrát funkci Calc-
Clean (viz kapitola Čištění a údržba, část
Funkce Calc-Clean).
Žehlička je zapojená
do zásuvky, ale žehlicí
plocha je studená.
Jde o problém s připojením. Zkontrolujte napájecí kabel, zástrčku i zásuvku
ve zdi.
Žehlička neprodukuje
žádnou páru.
V nádržce není dostatek vody. Naplňte nádržku vodou (viz kapitola
Příprava k použití, část Plnění odnímatelného
zásobníku vodou).
Posuvník páry je v poloze ‚bez
páry‘.
Nastavte posuvník páry do polohy MAX (viz
kapitola Příprava k použití, část Nastavení
páry).
Teplota žehličky dosud
nepostačuje k vytvoření páry.
Počkejte, až kontrolka SmartLight přestane
blikat a rozsvítí se trvale.
Žehlička nevytváří
parní ráz.
Funkci parního rázu jste
používali příliš často během
krátké doby.
Pokračujte v žehlení ve vodorovné poloze a
určitou dobu počkejte, než znovu použijete
funkci parního rázu.
Teplota žehličky dosud
nepostačuje k vytvoření parního
rázu.
Počkejte, až kontrolka SmartLight přestane
blikat a rozsvítí se trvale.
Během žehlení na
tkaninu kape voda.
Nezavřeli jste řádně víko
nádržky.
Stlačte víčko, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
20
4239_000_8858_1_Luxury booklet_A5_V3.indd 20 5/30/13 11:46 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Philips GC4918/30 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch