Jonsered CS2238 Používateľská príručka

Kategória
Motorové píly
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

ÚVOD
Slovak – 207
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
VáÏen
˘
zákazník,
BlahoÏeláme vám, Ïe ste sa rozhodli pre v
˘
robok spoloãnosti
Jonsered!
Sme presvedãení, Ïe vysoko oceníte kvalitu a v
˘
kon ná‰ho
v
˘
robku aj o mnoho rokov neskôr. Kúpou jedného z na‰ich
v
˘
robkov ste získali prístup k odbornej pomoci pri opravách a
servise, kedykoºvek ich budete potrebovaÈ. Ak maloobchodn
˘
predajca, ktor
˘
vám predáva stroj, nie je jedn
˘
m z
autorizovan
˘
ch predajcov, poÏiadajte o adresu najbliz‰eho
autorizovaného servisu.
Va‰a spokojnosÈ s na‰ím v
˘
robkom a jeho dlhoroãná
funkãnosÈ sú na‰ím prianím. Nezabudnite, Ïe tento návod na
oblsuhu je cenn
˘
dokument! DodrÏiavaním v Àom uveden
˘
ch
pokynov (t
˘
kajúcich sa pouÏívania, servisu, údrÏby a pod.)
môÏete predæÏiÈ ÏivotnosÈ stroja a zv
˘
‰iÈ jeho hodnotu pri
ìal‰om predaji. Ak stroj predávate, skontrolujte, ãi ste
kupujúcemu poskytli aj tento návod na obsluhu.
Veºa ‰Èastia pri pouÏívaní vá‰ho stroja znaãky Jonsered!
Firma Jonsered neustále ìalej vyvíja svoje v
˘
robky a preto si
vyhradzuje právo modifikovaÈ dizajn a vzhºad v
˘
robkov bez
toho, aby o tom dopredu informovala.
Symboly na stroji:
VAROVANIE! ReÈazové píly môÏu byÈ
nebezpeãné! Neopatrné alebo
nesprávne pouÏitie môÏe spôsobiÈ
váÏne aÏ smrteºné zranenie
pouÏívateºovi a in
˘
m osobám.
Prosím, preãítajte si pozorne tento
návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi
pokynom pred pouÏívaním stroja
rozumiete.
VÏdy majte na sebe:
Schválenú ochrannú prilbu
Schválené chrániãe sluchu
Ochranné okuliare alebo ‰tít
Tento v
˘
robok spæÀa platné smernice
EÚ.
Hlukové emisie do okolia sú v súlade so
smernicou Európskej únie. Emisie stroja
sú stanovené v kapitole Technické údaje
a na nálepke.
Pri práci sa motorová píla musí drÏaÈ
obidvomi rukami.
Nikdy nedrÏte motorovú pílu pri práci len
jednou rukou.
Nedovoºte, aby sa hrot li‰ty dostal do
kontaktu s in˘mi predmetmi.
VAROVANIE! Ak koniec vodiacej li‰ty
príde do kontaktu s nejak˘m predmetom,
môÏe dôjsÈ k spätnému nárazu, ktor˘
spôsobí, Ïe sa vodiaca li‰ta odrazí dozadu
a nahor smerom k pouÏívateºovi. MôÏe
dôjsÈ k váÏnemu poraneniu pouÏívateºa.
Brzda reÈaze, aktivovaná
(vºavo), brzda reÈaze,
neaktivovaná (vpravo)
Ostatné symboly/emblémy na stroji odkazujú na
zvlá‰tne poÏiadavky certifikácie pre urãité trhy
OBSAH
208 – Slovak
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
âo je ão na reÈazovej píle? (1)
1 ·títok s v
˘
straÏn
˘
mi piktogramami
2 Kryt valca
3 Palivová pumpa
4 ·tartovacia rukoväÈ
5 Ovládanie s
˘
tiãa/·tartovací blokovací kohútk plynu
6 Vypínaã zapaºovania (zapaºovanie zapnuté/vypnuté.)
7 Zadná rukoväÈ
8 Palivová nádrÏ
9 Nastavovacie skrutky karburátora
10 Kryt ‰tartovania
11 Olejová nádrÏ
12 ·títok produktu s v˘robn˘m ãíslom
13 Poistná páãka (ZabraÀuje náhodnej manipulácii s
plynom.)
14 Predná rukovät’
15 Predn
˘
chrániã ruky.
16 Tlmiã v
˘
fuku
17 Vodiaca li‰ta
18 Vodiace ozubené koliesko li‰ty
19 ReÈaz
20 Opierka rezania
21 Zachytávaã reÈaze
22 Gombík
23 Kryt spojky
24 Ochann˘ kryt pravej ruky
25 Páãka
26 Návod na obsluhu
27 Kombinovan˘ kºúã
28 Prepravn
˘
kryt vodiacej li‰ty
Obsah
ÚVOD
VáÏen
˘
zákazník, ....................................................... 207
Symboly na stroji: ....................................................... 207
âo je ão na reÈazovej píle? ......................................... 208
OBSAH
Obsah ......................................................................... 208
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA
Pred pouÏitím novej reÈazovej píly .............................. 209
DôleÏité ...................................................................... 209
VÏdy sa riaìte zdrav
˘
m rozumom ............................. 209
Osobné ochranné prostriedky ..................................... 210
Bezpeãnostné vybavenie stroja .................................. 210
Rezacia ãasÈ ............................................................... 211
MONTÁÎ
Namontovanie vodiacej li‰ty a reÈaze ......................... 214
NARÁBANIE S PALIVOM
Palivo .......................................................................... 215
DopæÀanie paliva ......................................................... 215
BezpeãnosÈ práce s palivom ....................................... 215
·TART A STOP
·tart a stop ................................................................ 216
PRACOVNÉ TECHNIKY
Pred pouÏitím: ............................................................ 217
V‰eobecné pracovné pokyny ...................................... 217
Ako sa vyhnúÈ spätnému nárazu ................................ 220
ÚDRÎBA
V‰eobecné ................................................................. 220
Nastavenie karburátora ............................................... 220
Kontrola, údrÏba a servis bezpeãnostného vybavenia
reÈazovej píly .............................................................. 220
Tlmiã v
˘
fuku .............................................................. 221
Vzduchov
˘
filter ......................................................... 221
Zapaºovacia svieãka ................................................... 221
Plán údrÏby ................................................................ 222
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje ......................................................... 223
Kombinovanie vodiacej li‰ty a reÈaze .......................... 224
EÚ vyhlásenie o zhode ................................................ 224
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA
Slovak – 209
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
Pred pouÏitím novej reÈazovej
píly
Starostlivo si preãítajte pokyny.
(1) - (50) pozri obrázky na str. 2-5.
Skontrolujte, ãi je rezacie príslu‰enstvo správne
upevnené a nastavené. Preãítajte si in‰trukcie v ãasti
MontáÏ.
NaplÀte a na‰tartujte reÈazovú pílu. Pozrite si pokyny v
ãasti Narábanie s palivom a ·tartovanie a zastavenie.
NepouÏívajte reÈazovú pílu, k
˘
m nebude reÈaz
dostatoãne naolejovaná. Preãítajte si in‰trukcie v ãasti
Mazanie rezacieho príslu‰enstva.
Dlhodobé vystavenie hluku môÏe spôsobiÈ trvalé
po‰kodenie sluchu. VÏdy preto pouÏívajte schválené
chrániãe sluchu.
DôleÏité
VÏdy sa riaìte zdrav˘m rozumom
(2)
Nie je moÏné predvídaÈ kaÏdú situáciu, ktorá môÏe pri
pouÏívaní reÈazovej píly nastaÈ. VÏdy konajte opatrne a riaìte
sa zdrav
˘
m rozumom. Vyvarujte sa kaÏdej situácie, ktorá
podºa vás presahuje va‰e moÏnosti. Ak si ani po preãítaní
t
˘
chto pokynov nie ste istí, ako zaobchádzaÈ so strojom,
obráÈte sa na odborníka. Ak máte akékoºvek otázky ohºadom
reÈazovej píly, neváhajte kontaktovaÈ svojho predajcu alebo
na‰u spoloãnosÈ. Radi vám poskytneme radu ãi pomoc, ako
pouÏívaÈ reÈazovú pílu úãinne a zároveÀ bezpeãne. Ak je to
moÏné, prihláste sa do ‰koliaceho kurzu o pouÏívaní reÈazovej
píly. Informácie o dostupn
˘
ch ‰koliacich materiáloch a
kurzoch získate u svojho predajcu, v lesníckej ‰kole alebo
kniÏnici. Neustále pracujeme na vylep‰ení dizajnu a
technológie - na vylep‰eniach, ktoré zvy‰ujú bezpeãnosÈ a
v
˘
konnosÈ. Pravidelne sa informujte u svojho predajcu o
novinkách, ktoré môÏete vyuÏiÈ vo svoj prospech.
!
VAROVANIE! Za Ïiadnych okolností
nemeÀte pôvodnú kon‰trukciu stroja bez
schválenia od v
˘
robcu. VÏdy pouÏívajte
originálne náhradné diely. Nepovolené
zmeny alebo príslu‰enstvo môÏu viesÈ k
váÏnemu zraneniu alebo smrti obsluhy
alebo ostatn
˘
ch osôb.
!
VAROVANIE! ReÈazová píla sa stáva
nebezpeãn
˘
m nástrojom, ak sa pouÏíva
neopatrne alebo nesprávne a môÏe
spôsobiÈ váÏne, dokonca aÏ smrteºné
úrazy. Je veºmi dôleÏité, aby ste si
preãítali tento návod na obsluhu a aby
ste rozumeli jeho obsahu.
!
VAROVANIE! Tlmiã v
˘
fuku obsahuje
chemické látky, ktoré môÏu maÈ
karcinogénne úãinky. Vyh
˘
bajte sa
kontaktu s t
˘
mito chemick
˘
mi látkami v
prípade, Ïe sa tlmiã v
˘
fuku pokazí.
!
VAROVANIE! Dlhodobé vdychovanie
v
˘
fukov
˘
ch splodín, v
˘
parov reÈazového
oleja a prachu z pilín ohrozuje va‰e
zdravie.
!
VAROVANIE! Tento prístroj vytvára poãas
prevádzky elektromagnetické pole. Toto
pole môÏe za urãit˘ch okolností
spôsobovaÈ ru‰enie aktívnych alebo
pasivn˘ch implantovan˘ch lekárskych
prístrojov. Na zníÏenie rizika váÏneho
alebo smrteºného zranenia odporúãame
osobám s implantovan˘mi lekárskymi
prístrojmi, aby sa pred pouÏívaním tohto
stroja poradili so svojím lekárom a s
v˘robcom implantovaného lekárskeho
prístroja.
DÔLEÎITÉ!
Stroj je urãen
˘
v
˘
luãne na rezanie dreva.
PouÏívaÈ sa môÏu iba kombinácie vodiacej li‰ty a reÈaze
odporúãané v kapitole Technické údaje.
Nikdy nepouÏívajte pílu pri únave, po poÏití alkoholu alebo
liekov, pretoÏe to môÏe viesÈ k zníÏeniu zrakovej
schopnosti, schopnosti usudzovania alebo telesnej
rovnováhy.
VÏdy noste vhodn
˘
ochrann
˘
odev. Pozrite pokyny v rámci
kapitoly Osobné ochranné prostriedky.
Nikdy nemeÀte pôvodnú kon‰trukciu stroja a nepouÏívajte
ho, ak sa zdá, Ïe ju zmenil niekto in
˘
.
Nikdy nepouÏívajte po‰kodenú stroj. Vykonávajte kontroly,
údrÏbu a dodrÏiavajte servisné pokyny uvedené v tomto
návode. Urãité opatrenia t
˘
kajúce sa servisu a údrÏby stroj
musia vykonávaÈ iba odborníci. Pozrite si pokyny v ãasti
ÚdrÏba.
Nikdy nepouÏívajte iné príslu‰enstvo, ako odporúãa tento
návod na obsluhu. Preãítajte si in‰trukcie v ãasti Rezacia
ãasÈ a Technické údaje.
NEZABUDNITE! VÏdy noste ochranné rukavice alebo
ochrann
˘
‰tít na tvár, aby ste zníÏili riziko poranenia
spôsobeného odrazen
˘
mi predmetmi. Pri vysokej r
˘
chlosti
môÏu pri pouÏívaní reÈazovej píly odletovaÈ predmety,
napríklad triesky, kúsky dreva a pod. MôÏe dôjsÈ k váÏnemu
poraneniu, najmä poraneniu oãí.
!
VAROVANIE! PouÏívanie píly v zle
vetran
˘
ch alebo uzavret
˘
ch priestoroch
môÏe spôsobiÈ smrÈ v dôsledku
zadusenia alebo otravou CO.
!
VAROVANIE! Chybná rezacia ãasÈ alebo
zlá kombinácia vodiacej li‰ty a reÈazovej
píly zvy‰ujú riziko spätného nárazu!
PouÏívajte iba odporúãané kombinácie
vodiacej li‰ty a reÈaze a dodrÏiavajte
pokyny pri brúsení. Preãítajte si
in‰trukcie v ãasti Technické údaje.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA
210 – Slovak
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
Osobné ochranné prostriedky
Schválenú ochrannú prilbu
Ochrana sluchu
Ochranné okuliare alebo ‰tít
Rukavice s ochranou rúk pri pílení
Nohavice s protiporezovou ochranou nôh
Ochranné topánky s oceºovou ‰piãkou, proti‰myková
podráÏka
Majte vÏdy po ruke lekárniãku.
Hasiaci prístroj a lopata
Odev má byÈ priliehav
˘
, ale nemá vám brániÈ vo voºnom
pohybe.
Bezpeãnostné vybavenie stroja
V tejto ãasti sú vysvetlené bezpeãnostné funkcie stroja a ako
fungujú. Pokyny t
˘
kajúce sa in‰pekcie a údrÏby nájdete v
ãasti In‰pekcia, údrÏba a servis bezpeãnostného vybavenia
reÈazovej píly. Pozrite si ãasÈ ”âo je ão?”, kde nájdete
umiestnenie t
˘
chto súãastí na stoji.
Ak údrÏbu stroja nevykonávate správnym spôsobom a servis
alebo opravy nevykonáva profesionál, môÏe sa skrátiÈ
ÏivotnosÈ stroja a zv
˘
‰iÈ riziko nehôd. Ak chcete získaÈ viac
informácií, kontaktujte najbliωi autorizovan
˘
servis.
Brzda reÈaze a predn
˘
chrániã ruky
Va‰a reÈazová píla má brzdu, ktorá pri spätnom náraze reÈaz
zastaví. Brzda reÈaze zmen‰uje riziko úrazov, ale iba vy im
môÏete zabrániÈ.
Buìte opatrní pri pouÏívaní píly a vÏdy sa presvedãte, Ïe zóna
spätného nárazu vodiacej li‰ty sa nedot˘ka Ïiadneho predmetu.
Brzdu reÈaze (A) môÏete spustiÈ buì manuálne (ºavou
rukou), alebo pomocou zotrvaãn
˘
ch síl. (3)
Brzda sa uvedie do ãinnosti po tom, keì sa predn
˘
chrániã ruky (B) potlaãí dopredu. (3)
Tento pohyb aktivuje pruÏinov
˘
mechanizmus, ktor
˘
napne pásovú brzdu (C) okolo pohonného systému
reÈaze (D) (bubna spojky). (4)
Predn
˘
chrániã ruky nie je urãen
˘
v
˘
luãne na aktiváciu
brzdy reÈaze. Jeho iná dôleÏitá vlastnosÈ je, zmen‰enie
rizika zásahu va‰ej lavej ruky reÈazou, ak sa vám
vy‰mykne predná rukoväÈ.
Brzda reÈaze musí byÈ spustená pri ‰tartovaní reÈazovej
píly, aby zabránila otáãaniu reÈaze.
Brzdu reÈaze pouÏívajte ako ”ruãnú brzdu” pri ‰tartovaní
a premiestÀovaní píly na krátke vzdialenosti, aby ste
zabránili nehodám spôsoben
˘
m náhodn
˘
m zasiahnutím
osoby ãi predmetu v blízkosti píly.
Ak chcete reÈaz odbrzdiÈ, potiahnite predn
˘
chrániã ruky
dozadu, smerom ku prednej rukoväti.
Spätn
˘
náraz môÏe byÈ veºmi neãakan
˘
a siln
˘
. Väã‰ina
nárazov je men‰ích a nie vÏdy aktivujú brzdu reÈaze. Ak
sa tak stane, treba drÏaÈ reÈazovú pílu pevne a nepustiÈ
ju.
Spôsob, ak
˘
m sa brzda reÈaze aktivuje, buì manuálne
alebo automaticky zotrvaãnosÈou, závisí od sily spätného
nárazu a polohy reÈazovej píly k objektu, na ktor
˘
nárazová zóna vodiacej li‰ty narazí.
Ak vás spätn
˘
náraz silno zasiahne vtedy, keì zóna
spätného nárazu li‰ty je veºmi ìaleko od vás, brzda
reÈaze sa aktivuje pohybom protizávaÏia (zotrvaãnosÈou)
v smere spätného nárazu.
Ak je náraz miernej‰í, alebo zóna nárazu vodiacej li‰ty je
bliωie ku vám, brzdu budete aktivovaÈ manuálne ºavou
rukou.
Pri pílení je ºavá ruka v polohe, ktorá znemoÏÀuje
manuálne spustenie brzdy reÈaze. Pri tomto type
uchopenia, t. j. ºavá ruka je v polohe, v ktorej nemôÏe
ovplyvniÈ pohyb predného chrániãa ruky, moÏno brzdu
reÈaze spustiÈ iba zotrvaãnosÈou.
Spustím brzdu reÈaze rukou vÏdy v
prípade spätného nárazu?
Nie. Na posunutie ochranného krytu proti spätnému nárazu
dopredu je potrebná urãitá sila. Ak sa ochranného krytu proti
spätnému nárazu dotknete rukou iba jemne alebo sa po Àom
ruka iba skæzne, nemusíte vyvinúÈ dostatoãnú silu na spustenie
brzdy reÈaze. Pri práci tieÏ musíte pevne drÏaÈ rukoväÈ
reÈazovej píly. Ak stroj drÏíte pevne a dôjde k spätnému
nárazu, nemusí sa vám podariÈ uvoºniÈ ruku z prednej rukoväte
a nespustíte brzdu reÈaze, alebo sa brzda reÈaze nespustí, aÏ
k˘m sa píla neroztoãí vo veºkej vzdialenosti. V takom prípade
nemusí brzda reÈaze zastaviÈ reÈaz skôr, ako vás zasiahne.
Niekedy sa vám pri práci môÏe staÈ, Ïe nedosiahnete na
chrániã proti spätnému nárazu a nespustíte brzdu reÈaze,
napríklad vtedy, keì drÏíte pílu pri pílení.
Spustí zotrvaãnosÈ brzdu reÈaze vÏdy v
prípade spätného nárazu?
Nie. Najskôr musí fungovaÈ brzda. Testovanie brzdy je
jednoduché. Pokyny na testovanie nájdete v ãasti In‰pekcia,
údrÏba a servis bezpeãnostného vybavenia reÈazovej píly.
Odporúãa sa pred kaÏd
˘
m ‰tartovaním. Po druhé, spätn
˘
náraz musí by dostatoãne siln
˘
, aby sa spustila brzda reÈaze.
Keby bola brzda reÈaze príli‰ citlivá, spú‰Èala by sa stále a
spôsobovala by tak problémy.
!
VAROVANIE! Väã‰ina úrazov pri práci s
reÈazovou pílou sa stáva, keì reÈaz
zasiahne pouÏívateºa. Pri akomkoºvek
pouÏívaní stroja musíte pouÏívaÈ
schválené osobné ochranné prostriedky.
Osobné ochranné prostriedky nevyluãujú
riziko nehôd, ale môÏe zníÏiÈ úãinky
zranenia v prípade nehody. Pri v˘bere
správnych ochrann˘ch prostriedkov sa
poraìte so svojím predajcom.
DÔLEÎITÉ! Z tlmiãa v
˘
fuku, vodiacej li‰ty, píly alebo z
iného zdroja môÏu vyletúvaÈ iskry. Hasiaci prístroj majte
vÏdy po ruke pre prípad, Ïe ho budete potrebovaÈ. MôÏete
tak zabrániÈ lesnému poÏiaru.
!
VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte stroj,
ktor
˘
má chybné bezpeãnostné súãasti.
Bezpeãnostné vybavenie sa musí
kontrolovaÈ a udrÏiavaÈ. Pozrite si
pokyny v rámci kapitoly In‰pekcia,
údrÏba a servis bezpeãnostného
vybavenia reÈazovej píly. Ak stroj
neprejde v‰etk
˘
mi kontrolami, doneste
ho do autorizovaného servisu na opravu.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA
Slovak – 211
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
Zabráni brzda poraneniu vÏdy v prípade
spätného nárazu?
Nie. Predov‰etk
˘
m musí brzda fungovaÈ, aby zabezpeãila
potrebnú ochranu. Následne musí byÈ aktivovaná podºa
popisu vy‰‰ie, aby zastavila reÈaz v prípade spätného nárazu.
AÏ potom môÏe byÈ brzda spustená, ale ak máte vodiacu li‰tu
príli‰ blízko pri tele, môÏe sa staÈ, Ïe brzda nespomalí a
nezastaví reÈaz skôr, ako vás zasiahne.
Spätn
˘
náraz a s ním spojené riziká môÏete zníÏiÈ iba
vy a správne pracovné techniky.
Poistná páãka plynu
Poistná páãka plynu je skon‰truovaná na zabránenie
náhodnému stlaãeniu plynu. Ak stlaãíte poistnú páãku (A)
(napr. vtedy, keì uchopíte drÏadlo), uvol’níte páãku plynu
(B). Keì uvol’níte drÏadlo, páãku plynu a poistnú páãku plynu
sa spoloãne vrátia späÈ do svojej pôvodnej polohy. Toto
usporiadanie znamená, Ïe ovládanie plynu automaticky
zablokuje. (5)
Zachytávaã reÈaze
Zachytávaã reÈaze je urãen
˘
na zachytenie reÈaze píly, ak sa
pretrhne alebo skæzne dolu. Toto by sa nemalo staÈ, ak je reÈaz
riadne napnutá (viì in‰trukcie v ãasti MontáÏ) a ak sa vodiaca
li‰ta a reÈaz správne obsluhujú a udrÏujú podºa návodu (viì
in‰trukcie v ãasti V‰eobecné pracovné predpisy).
Ochrann
˘
kryt pravej ruky
Ochrann
˘
kryt pravej ruky chráni va‰u ruku v prípade, Ïe reÈaz
skæzne alebo sa pretrhne a zároveÀ nedovoºuje, aby sa konáre
a vetviãky zachytávali na va‰e ruky na zadnej rukoväti.
Systém na tlmenie vibrácií
Stroj je vybaven
˘
systémom na tlmenie vibrácií, ktor
˘
je
urãen
˘
na minimalizovanie vibrácií a uºahãuje jeho
prevádzku.
Systém na tlmenie vibrácií zniÏuje prenos vibrácií medzi
motorovou jednotkou/rezn
˘
m zariadením a rukoväÈami
stroja. Telo reÈazovej píly, vãítane rezacej ãasti, je
odizolované od rukovätí tlmiãmi vibrácií.
Rezanie tvrdého dreva (väã‰ina listnat
˘
ch stromov)
spôsobuje viac vibrácií ako rezanie mäkkého dreva (väã‰inou
ihliãnany). Rezanie s rezacou ãasÈou, ktorá je tupá alebo
chybná ( zl
˘
typ alebo zle nabrúsená reÈaz) zväã‰í vibrácie.
Vypínaã
Vypínaã sa pouÏíva na vypnutie motora
Tlmiã v
˘
fuku
Tlmiã v
˘
fuku je kon‰truovan
˘
na zníÏenie úrovní hluku a na
smerovanie v
˘
fukov
˘
ch plynov od pouÏívateºa.
V krajinách s horúcim a such
˘
m podnebím hrozí veºké
nebezpeãenstvo lesn
˘
ch poÏiarov. Platná legislatíva vyÏaduje
niekedy v t
˘
chto krajinách aj povinné vybavenie tlmiãa v
˘
fuku
”zachytávaãom iskier” (A), vrátane ìal‰ieho vybavenia. (6)
Rezacia ãasÈ
Táto ãasÈ popisuje, ako si vybraÈ a ako udrÏiavaÈ rezaciu ãasÈ,
aby sa:
ZniÏilo riziko spätného nárazu.
ZníÏilo riziko pretrhnutia a vyskoãenia reÈaze.
Dosiahol optimálny v
˘
kon rezania.
PredæÏila ÏivotnosÈ rezacej ãasti.
ZabráÀilo zvy‰ovaniu hladiny vibrácií.
Základné pravidlá
PouÏívajte iba rezacie ãasti, ktoré vám
odporúãame! Preãítajte si in‰trukcie v ãasti Technické
údaje.
Dbajte na to, aby rezacie zuby reÈaze boli dobre
naostrené! DodrÏujte na‰e odporúãania a
pouÏívajte doporuãené vodítko pilníka. Po‰kodená
alebo zlé naostrená reÈaz zvy‰uje riziko nehôd.
DodrÏujte spávne nastavenie hæbky rezu!
DodrÏujte pokyny a pouÏívajte odporúãané
meradlo nastavenia hæbky rezu. Príli‰ veºká hæbka rezu
zvy‰uje riziko spätného nárazu.
ReÈaz musí byÈ správne napnutá! Ak je reÈaz
povolená, je pravdepodobnej‰ie, Ïe vyskoãí a dochádza k
väã‰iemu opotrebeniu vodiacej li‰ty, reÈaze a hnacieho
ozubeného kolieska.
Rezacia ãasÈ musí byÈ vÏdy dobre mazaná a
udrÏiavaná. Málo namazaná reÈaz sa ºah‰ie pretrhne a
spôsobuje r
˘
chlej‰ie opotrebenie li‰ty a hnacieho
ozubeného kolieska.
!
VAROVANIE! Nadmerné vystavovanie sa
vibráciám môÏe spôsobiÈ problém u ºudí
so zhor‰en
˘
m krvn
˘
m obehom, a taktieÏ
môÏe spôsobiÈ po‰kodenie nervov. Ak sa
u vás objavia príznaky nadmerného
vystavenia sa vibráciám, kontaktujte
svojho lekára. Tieto príznaky sú t⁄pnutie,
strata citu, chvenie, pichanie, bolesÈ,
strata sily, zmeny vo farbe a stave pleti.
Príznaky sa beÏne pociÈujú v prstoch,
rukách alebo zápästiach. Príznaky sa
môÏu zhor‰iÈ pri nízkych teplotách.
!
VAROVANIE! V
˘
fukové plyny z motora
sú horúce a môÏu obsahovaÈ iskry, ktoré
môÏu vyvolaÈ poÏiar. Nikdy ne‰tartujte
stroj vo vnútri alebo v blízkosti
horºavého materiálu!
NEZABUDNITE! Tlmiã v
˘
fuku je poãas pouÏívania a po
zastavení veºmi horúci. Platí to aj pri voºnobehu motora.
Dávajte pozor na nebezpeãenstvo poÏiaru, najmä pri
manipulácii v blízkosti horºav
˘
ch látok alebo plynov.
!
VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte
reÈazovú pílu, ak ch
˘
ba alebo je chybn
˘
tlmiã v
˘
fuku. Chybn
˘
tlmiã v
˘
fuku môÏe
v
˘
razne zv
˘
‰iÈ hladinu hluku a riziko
poÏiaru. Hasiaci prístroj majte vÏdy po
ruke. Nikdy nepouÏívajte reÈazovú pílu v
pracovnom prostredí, kde je povinn
˘
zachytávaã iskier, ak zachytávaã ch
˘
ba,
alebo je po‰koden
˘
.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA
212 – Slovak
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
Rezacia ãasÈ je navrhnutá tak, aby
minimalizovala spätn
˘
náraz.
Jedin
˘
spôsob ako sa vyhnúÈ spätnému nárazu je dávaÈ
pozor, aby sa zóna nárazu vodiacej li‰ty nikdy niãoho
nedot
˘
kala.
Následky spätného nárazu môÏete zmierniÈ t
˘
m, Ïe budete
pouÏívaÈ rezaciu ãasÈ so "zabudovanou" redukciou spätného
nárazu a t
˘
m, Ïe reÈaz bude ostrá a dobre udrÏiavaná.
Vodiaca li‰ta
âím men‰í je polomer zaoblenia, t
˘
m men‰ie je riziko
spätného nárazu.
ReÈaz
ReÈaz je zloÏená z mnoÏstva ãlánkov, ktoré sú buì
‰tandardné alebo vo verzii, ktorá zniÏuje moÏnosÈ spätného
nárazu.
Niektoré v
˘
razy, ktoré popisujú vodiacu li‰tu a reÈaz
Aby ste zabezpeãili v‰etky bezpeãnostné funkcie vybavenia
reÈaze, musíte vymeniÈ opotrebovanú a po‰kodenú vodiacu
li‰tu a reÈaz za nové odporúãané spoloãnosÈou Jonsered. Viac
informácií o odporúãan
˘
ch kombináciách vodiacej li‰ty a
reÈaze nájdete v ãasti Technické údaje.
Vodiaca li‰ta
DæÏka (palce/cm)
Poãet zubov na ozubenom koliesku vodiacej li‰ty (T).
Delenie reÈaze (palce). VzdialenosÈ medzi hnacími
ãlánkami reÈaze sa musí zhodovaÈ so vzdialenosÈami
zubov na ozubenom koliesku vodiacej li‰ty a hnacom
ozubenom koliesku.
Poãet hnacích ãlánkov. Poãet hnacích ãlánkov urãuje
dæÏku vodiacej li‰ty, delenie reÈaze a poãet zubov na
ãelnom ozubenom koliesku vodiacej li‰ty.
·írka vodiacej dráÏky li‰ty (palce/mm). ·írka dráÏky vo
vodiacej li‰te musí byÈ zhodná s hrúbkou hnacích ãlánkov
reÈaze.
Otvor mazania reÈaze a otvor pre napínaã reÈaze. Pre
danú reÈaz musí byÈ zvolená príslu‰ná vodiaca li‰ta.
ReÈaz
Delenie reÈaze (palce).
·írka hnacieho ãlánku (mm/palce)
Poãet hnacích ãlánkov.
Naostrenie reÈaze a nastavenie hæbky rezu
V‰eobecné informácie o ostrení rezacích zubov
Nikdy nepouÏívajte tupú reÈaz. Ak je reÈaz tupá, musíte
vyvinúÈ väã‰í tlak, aby li‰ta pre‰la cez drevo a odrezky
budú veºmi tenké. Veºmi tupá reÈaz netvorí Ïiadne
odrezky. V
˘
sledkom bude len drevn
˘
prach.
Ostrá reÈaz si vytvorí cestu a tvorí dlhé, hrubé triesky.
Rezacia ãasÈ reÈaze sa volá rezací ãlánok a skladá sa z
rezacieho zuba (A) a obmedzovacieho zubu (B). Hæbka
rezu je daná v
˘
‰kov
˘
m rozdielom medzu rezacím zubom
a obmedzovacím zubom. (7)
Pri ostrení rezacieho zuba pamätajte na ‰tyri dôleÏité faktory.
1 Uhol brúsenia
2 Uhol rezu
3 Poloha pilníka
4 Priemer okrúhleho pilníka
Je veºmi ÈaÏké správne nabrúsiÈ reÈaz bez správneho
vybavenia. Odporúãame vám pouÏívaÈ na‰e vodítko pilníka.
UmoÏní vám to dosiahnuÈ maximálne zmen‰enie spätného
nárazu a najlep‰í v
˘
kon píly.
Pozrite si pokyny v ãasti Technické údaje, kde nájdete
informácie o ostrení reÈaze.
Ostrenie rezacích zubov
Na naostrenie zubov budete potrebovaÈ okrúhly pilník a
vodítko pilníka. V ãasti Technické údaje si pozrite informácie
o priemere pilníka a o vodítku pilníka, ktoré sa odporúãajú pre
vበtyp reÈazovej píly.
Skontrolujte, ãi je reÈaz správne napnutá. Nenapnutá
reÈaz sa bude posúvaÈ nabok, a bude ju Èaωie správne
naostriÈ.
Brúste zuby vÏdy z vnútornej strany. Prí spätnom pohybe
zmen‰ite tlak na pilník. Nabrúste v‰etky zuby najprv na
jednej strane, potom otoãte pílu a nabrúste zuby na
druhej strane.
Brúste v‰etky zuby na rovnakú dæÏku. Keì sa dæÏka
rezacích zubov zmen‰í na 4 mm (0.16
"), reÈaz je
opotrebovaná a treba ju vymeniÈ. (8)
V‰eobecné rady na nastavenie hæbky rezu
Keì ostríte rezacie zuby, zmen‰ujete vzdialenosÈ medzi
reznou a obmedzovacou hranou (=hæbka rezu). Aby ste
dosiahli optimálny v
˘
kon rezania, musíte zbrúsiÈ aj
obmedzovacie zuby na odporúãanú v
˘
‰ku. V ãasti
Technické údaje nájdete informácie o hæbke rezu
odporúãanej pre danú reÈaz.
!
VAROVANIE! Chybná rezacia ãasÈ alebo
zlá kombinácia vodiacej li‰ty a reÈazovej
píly zvy‰ujú riziko spätného nárazu!
PouÏívajte iba odporúãané kombinácie
vodiacej li‰ty a reÈaze a dodrÏiavajte
pokyny pri brúsení. Preãítajte si
in‰trukcie v ãasti Technické údaje.
DÔLEÎITÉ! PouÏitie správnej reÈaze zniÏuje riziko
spätného nárazu.
!
VAROVANIE! Ak
˘
koºvek kontakt s
rotujúcou reÈazou môÏe spôsobiÈ veºmi
váÏne poranenie.
!
VAROVANIE! VÏdy, keì pracujete s
reÈazou si obleãte rukavice, aby ste si
neporanili ruky.
!
VAROVANIE! NedodrÏanie pokynov o
ostrení v
˘
razne zvy‰uje riziko spätného
nárazu.
!
VAROVANIE! Ak je hæbka rezu príli‰
veºká, je oveºa väã‰ie aj riziko spätného
nárazu!
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA
Slovak – 213
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
Prispôsobenie hæbky rezu
E‰te pred nastavením hæbky rezu treba rezacie zuby
nanovo naostriÈ. Odporúãame nastaviÈ hæbku rezu po
kaÏdom treÈom ostrení reÈaze. V·IMNITE SI! Toto
odporúãanie predpokladá, Ïe dæÏka rezacieho zuba nie je
nadmerne skrátená.
Na nastavenie hæbky rezu budete potrebovaÈ ploch˘ pilník a
mierku hæbky rezu. Odporúãame, aby ste pri meraní hæbky
rezu pouÏívali na‰u mierku na obmedzovacie zuby, aby sa
zaistila správna hæbka rezu a správny uhol na vodiacej
ploche.
Umiestnite mierku na obmedzovacie zuby na reÈaz.
Informácie o pouÏívaní mierky pilníka nájdete na balení.
Na zbrúsenie vyãnievajúcej ãasti obmedzovacieho zubu
pouÏívajte ploch
˘
pilník. Hæbka rezu je správna, keì pri
Èahaní pilníka po meradle necítite Ïiaden odpor.
Napnutie reÈaze
âím viac reÈaz pouÏívate, t
˘
m viac sa predlÏuje. Preto je
dôleÏité pravidelne reÈaz napínaÈ.
VÏdy pri dopæÀaní paliva skontrolujte napnutie reÈaze.
V·IMNITE SI! Nová reÈaz má dobu zábehu, poãas ktorej by
ste napnutie reÈaze mali kontrolovaÈ ãastej‰ie.
Napnite reÈaz ão najpevnej‰ie, ale nie aÏ tak, aby ste ju
nemohli voºne rukou otáãaÈ. (9)
Uvoºnite matice na vodiacej li‰te, ktoré drÏia kryt spojky/
brzdy reÈaze. PouÏite kombinovan˘ kºúã na matice.
Potom rukou pritiahnite matice ão najpevnej‰ie. (10)
Nadvihnite ‰piãku vodiacej li‰ty a napnite reÈaz tak, Ïe
pritiahnete skrutku na napínanie reÈaze kombinovan˘m
kºúãom. Napnite reÈaz tak, aby neprevísala zo spodnej
strany vodiacej li‰ty. (11)
Na upevnenie skrutiek krytu vodiacej li‰ty pouÏite
kombinovan˘ kºúã na matice a uÈahujte ich pri
nadvihnutom ãele vodiacej li‰ty. Skontrolujte, ãi môÏete
rukou voºne otáãaÈ reÈaz a ãi reÈaz dole neprevísa. (12)
Mazanie rezacej ãasti.
ReÈazov
˘
olej
ReÈazov
˘
olej musí maÈ dobrú priºnavosÈ, musí maÈ
charakteristickú viskozitu v lete aj v zime.
Ako v
˘
robca reÈazov
˘
ch píl sme vyvinuli aj optimálny olej na
mazanie reÈaze, ktor
˘
je biologicky odbúrateºn
˘
, pretoÏe je
vyvinut
˘
na rastlinnom olejovom základe. Odporúãame vám
pouÏívaÈ nበvlastn
˘
olej, pretoÏe zaruãuje jednak
maximálnu ÏivotnosÈ reÈaze a minimalizuje zneãisÈovanie
Ïivotného prostredia. Ak nedostanete nበolej, odporúãa sa
pouÏívaÈ ‰tandardn
˘
motorov
˘
olej.
Nikdy nepouÏívajte pouÏit
˘
olej! Je to nebezpeãné pre
vás samotn
˘
ch, pre vበstroj a pre Ïivotné prostredie.
DopæÀanie reÈazového oleja
V‰etky na‰e reÈazové píly majú automatick
˘
systém
mazania reÈaze. Na niektor
˘
ch modeloch je tok oleja tieÏ
nastaviteºn
˘
.
NádrÏe na olej na mazanie reÈaze a palivo sú skon‰truované
tak, aby sa palivo minulo skôr ako olej na mazanie reÈaze.
Toto bezpeãnostné opatrenie si v‰ak vyÏaduje pouÏívaÈ
správny druh oleja (ak je olej príli‰ riedky, minie sa skôr
ako palivo), a tieÏ je nutné nastaviÈ karburátor presne
podºa odporúãaní (chudobná zmes môÏe spôsobiÈ, Ïe
palivo vydrÏí dlh‰ie ako olej). Treba tieÏ pouÏívaÈ
odporúãanú rezaciu ãasÈ (príli‰ dlhá vodiaca li‰ta
spotrebuje viac reÈazového oleja).
Kontrola mazania reÈaze
VÏdy keì plníte palivo skontrolujte, ãi je v poriadku
mazanie reÈaze. Pozrite si pokyny v ãasti Mazanie
ozubeného kolieska vodiacej li‰ty.
Nasmerujte ãelo vodiacej li‰ty na svetlo sfarben
˘
povrch
vzdialen
˘
asi 20 cm (8 inches) . Asi po 1 minúte, pri
chode na 3/4 plynu, by ste mali vidieÈ zreteºnú ãiaru
oleja na svetlej ploche-
Ak mazanie reÈaze nie je v poriadku:
Skontrolujte, ãi nie je upchat
˘
olejov
˘
kanálik na vodiacej
li‰te. Ak je to potrebné, vyãistite ho.
Skontrolujte, ãi je ãistá dráÏka vodiacej li‰ty. Ak je to
potrebné, vyãistite ju.
Skontrolujte, ãi sa vodiace ozubené koliesko li‰ty voºne
otáãa, a ãi otvor na mazanie na koliesku nie je upchat
˘
.
Vyãistite a namaÏte, ak je to nutné.
Ak systém mazania ani po t
˘
chto kontrolách nie je funkãn
˘
,
mali by ste vyhºadaÈ servis.
Hnacie koliesko reÈaze
Spojkov
˘
valec je namontovan
˘
pomocou súkolia (reÈazové
koliesko je privarené k valcu).
Kontrolujte pravidelne opotrebovanie na hnacom ozubenom
koliesku. VymeÀte ho, ak je nadmerne opotrebené. VÏdy,
keì vymieÀate reÈaz, vymeÀte aj hnacie koliesko reÈaze.
Kontrola opotrebovania rezacej ãasti
KaÏd
˘
deÀ kontrolujte reÈaz, ãi:
V nitoch a ãlánkoch nie sú viditeºné praskliny.
Je reÈaz pevná.
Nity a ãlánky nie sú veºmi opotrebované.
Ak sa na reÈazi prejaví ktorákoºvek zo skutoãností uveden
˘
ch
vy‰‰ie, vymeÀte ju.
Odporúãame vám porovnaÈ reÈaz, ktorú práve pouÏívate s
celkom novou reÈazou, aby ste mohli posúdiÈ opotrebovanie
va‰ej reÈaze.
Keì sa dæÏka rezacích zubov opotrebuje na 4 mm, reÈaz
treba vymeniÈ.
!
VAROVANIE! Nenapnutá reÈaz môÏe
spadnúÈ a spôsobiÈ váÏne aÏ smrteºné
zranenie.
!
VAROVANIE! VÏdy pouÏívajte schválené
ochranné rukavice. Aj keì reÈaz nie je v
pohybe, môÏe spôsobiÈ váÏne poranenie
pouÏívateºovi alebo in
˘
m osobám, ktoré
k nej majú prístup.
!
VAROVANIE! Zlé mazanie rezacej ãasti
môÏe spôsobiÈ pretrhnutie reÈaze, ão
môÏe zapríãiniÈ váÏne aÏ smrteºné
zranenie.
DÔLEÎITÉ! Ak na mazanie reÈazovej píly pouÏívate olej na
rastlinnom základe, pred dlhodob
˘
m skladovaním
odmontujte a vyãistite dráÏku vodiacej li‰ty a reÈaz. V
opaãnom prípade hrozí riziko oxidovania oleja na mazanie
reÈaze, ão spôsobí, Ïe reÈaz stvrdne a ozubené koliesko
vodiacej li‰ty sa zasekne.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA / MONTÁÎ
214 – Slovak
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
Vodiaca li‰ta
Kontrolujte pravidelne:
âi nie sú na vonkaj‰ích stranách vodiacej li‰ty v
˘
tlky.
Odbrúste ich, ak je to potrebné. (13A)
âi dráÏka vodiacej li‰ty nie je nadmerne opotrebovaná. Ak
je to nutné, vymente vodiacu li‰tu. (13B)
âi nie je ãelo vodiacej li‰ty nerovnomerne alebo
nadmerne opotrebované. Ak sa na spodnej strane ãela
vodiacej li‰ty tvoria priehlbinky, znamená to, Ïe sa pílilo s
voºnou reÈazou.
Ak chcete predæÏiÈ ÏivotnosÈ vodiacej li‰ty, mali by ste ju
denne otáãaÈ.
Namontovanie vodiacej li‰ty a
reÈaze
Skontrolujte, ãi nie je brzda reÈaze aktivovaná, a to tak, Ïe
pohnete predn
˘
chrániã ruky smerom ku prednej rukoväti.
OdstráÀte matice z krytu vodiacej li‰ty a zloÏte kryt spojky
(brzda reÈaze). Dajte dolu prepravn˘ krúÏok.(A) (15)
Nasaìte vodiacu li‰tu na vodiace kolíky. Umiestnite li‰tu do
jej najzadnej‰ej polohy. Umiestnite reÈaz na hnacie reÈazové
koliesko, umiestnite ju do dráÏky na vodiacej li‰te. Zaãnite na
hornom okraji vodiacej li‰ty. (17)
Presvedãte sa, Ïe ostré hrany rezacích ãlánkov sú obrátené
smerom dopredu k hornému okraju li‰ty.
Namontujte kryt spojky (brzdu reÈaze) a nezabudnite vloÏiÈ
kolík pre napínanie reÈaze do otvoru v li‰te. Skontrolujte, ãi
nosné ãlánky reÈaze správne zapadajú do vybrania hnacieho
reÈazového kolieska a ãi je reÈaz správne usadená v dráÏke
li‰ty. Prstami pevne pritiahnite matice li‰ty. (17)
Napnite reÈaz otáãaním napínacej skrutky reÈaze v smere
hodinov˘ch ruãiãiek pomocou kombinovaného kºúãa. ReÈaz
treba napínaÈ tak dlho, k˘m neprestane voºne visieÈ na
spodnej ãasti li‰ty. Pozrite si pokyny v ãasti Napnutie reÈaze.
(18)
ReÈaz je správne napnutá vtedy, keì zospodu neprevísa a dá
sa rukou ºahko posúvaÈ. Nadvihnite ãelo vodiacej li‰ty a
zatiahnite matice na kryte pomocou kombinovaného kºúãa
na matice. (19)
Keì dáte novú reÈaz, je treba ãasto kontrolovaÈ jej napnutie,
aÏ k
˘
m sa reÈaz nezabehne. Kontrolujte napnutie reÈaze
pravidelne. Správne napnutá reÈaz vám zaistí dobr
˘
v
˘
kon píly
a jej dlhú ÏivotnosÈ. (19)
MontaÏ opierky rezania
Spojte sa so servisn
˘
m technikom, ak budete chcieÈ
namontovaÈ opierku rezania.
!
VAROVANIE! Väã‰ina úrazov pri práci s
reÈazovou pílou sa stáva, keì reÈaz
zasiahne pouÏívateºa.
VÏdy noste vhodn
˘
ochrann
˘
odev.
Pozrite pokyny v rámci kapitoly Osobné
ochranné prostriedky.
Nepú‰Èajte sa do práce, pre ktorú
nemáte dostatoãnú kvalifikáciu. Pozrite
si in‰trukcie v ãastiach Osobné ochranné
prostriedky, Preventívne opatrenia proti
spätnému nárazu, Rezacia ãasÈ a
V‰eobecné pracovné predpisy.
Vyh
˘
bajte sa situáciám, pri ktor
˘
ch
dochádza k spätnému nárazu. Pozrite si
in‰trukcie v ãasti Bezpeãnostné
vybavenie píly.
PouÏívajte odporúãané ochranné
vybavenie a kontrolujte jeho stav.
Pozrite si in‰trukcie v ãastiach
V‰eobecné pracovné predpisy.
Skontrolujte funkãnosÈ bezpeãnostného
vybavenia píly. Pozrite si in‰trukcie v
ãasti V‰eobecné pracovné predpisy a
V‰eobecné bezpeãnostné opatrenia.
!
VAROVANIE! Skôr, ako vykonáte
akúkoºvek kontrolu alebo údrÏbu, vypnite
motor. Vypínaã sa automaticky vráti do
polohy ‰tartovania. Kryt zapaºovacej
svieãky treba pri montáÏi, kontrole a
údrÏbe odmontovaÈ zo svieãky, aby sa
zabránilo náhodnému na‰tartovaniu.
VÏdy, keì pracujete s reÈazou si obleãte
rukavice, aby ste si neporanili ruky.
NARÁBANIE S PALIVOM
Slovak – 215
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
Palivo
Poznámka! Stroj je vybaven˘ dvojtaktn˘m motorom a vÏdy sa
musí prevádzkovaÈ s pouÏitím zmesi benzínu a dvojtaktného
motorového oleja. Je dôleÏité presne nameraÈ mnoÏstvo oleja,
ktoré sa má zmie‰aÈ, aby sa zabezpeãilo dosiahnutie správnej
zmesi. Pri mie‰aní mal˘ch mnoÏstiev paliva môÏu aj malé
nepresnosti znaãne ovplyvniÈ pomer zmesi.
Benzín
PouÏívajte bezolovnat˘ alebo olovnat˘ benzín dobrej
kvality.
Najniωie odporúãané oktánové ãíslo je 90 (RON). Ak
budete pouÏívaÈ niωí stupeÀ ako 90, môÏe nastaÈ tzv.
klepanie. Toto spôsobí vysokú teplotu motora a zväã‰enú
záÈaÏ loÏiska, ão môÏe motor váÏne po‰kodiÈ.
Keì pracujete dlhodobo s pln
˘
m plynom (npr.
odvetvovanie), odporúãa sa pouÏiÈ benzín s vy‰‰ím
oktánov
˘
m ãíslom.
Zábeh
Poãas prv
˘
ch desiatich hodín nenechávajte stroj dlh‰í ãas
beÏaÈ na vysoké otáãky.
Dvojtaktn
˘
olej
PouÏívajte dvojtaktn
˘
motorov
˘
olej JONSERED, ktor
˘
sa
‰peciálne vyrába pre vzduchom chladené dvojtaktné
motory, aby ste tak dosiahli najlep‰í v
˘
sledok a v
˘
kon.
Nikdy nepouÏívajte dvojtaktn
˘
olej urãen
˘
pre vodou
chladené závesné motory, niekedy naz
˘
van
˘
aj olej pre
lodné motory (TCW).
Nikdy nepouÏívajte olej urãen
˘
pre ‰tvortaktné motory.
Nízkokvalitn˘ olej alebo príli‰ obohatená zmes oleja a paliva
môÏu ohroziÈ funkciu katalyzátora a zníÏiÈ jeho ÏivotnosÈ.
Pomer zmie‰avania
Zmes 1:50 (2%) dvojtaktného oleja JONSERED.
1:33 (3%) s in
˘
mi olejmi urãen
˘
mi pre vzduchom chladené
dvojtaktné motory zaradené do triedy JASO FB/ISO EGB.
Mie‰anie
Benzín a olej vÏdy mie‰ajte v ãistej nádobe urãenej na
palivo.
VÏdy zaãínajte tak, Ïe nalejete poloviãné mnoÏstvo
benzínu, ktor˘ sa má pouÏiÈ. Potom pridajte celé
mnoÏstvo oleja. Palivovú zmes premie‰ajte (pretraste).
Pridajte zvy‰né mnoÏstvo benzínu.
Palivovú zmes pred naplnením do palivovej nádrÏe stroja
dobre premie‰ajte (pretraste).
Nenamie‰avajte viac ako maximálne jednomesaãnú
zásobu paliva.
Ak sa stroj dlh‰iu dobu nepouÏíva, palivová nádrÏ by sa
mala vyprázdniÈ a oãistiÈ.
ReÈazov
˘
olej
Na mazanie odporúãame pouÏívaÈ ‰peciálny olej
(reÈazov
˘
olej) s dobrou priºnavosÈou.
Nikdy nepouÏívajte pouÏit
˘
olej. Po‰kodili by ste olejové
ãerpadlo, vodiacu li‰tu a reÈaz.
Je dôleÏité pouÏívaÈ olej správnej viskozity, aby
vyhovoval teplote vzduchu.
Pri teplotách pod 0°C (32°F) môÏu niektoré oleje tuhnúÈ.
MôÏe to preÈaÏiÈ olejovú pumpu a následne po‰kodiÈ jej
komponenty.
Keì budete meniÈ reÈazov˘ olej, spojte sa so svojim
servisom.
DopæÀanie paliva
Vyãistite priestor okolo palivového veka. âistite pravidelne
palivovú nádrÏ a nádrÏ pre reÈazov
˘
olej. Palivov
˘
filter sa
musí meniÈ aspoÀ raz za rok. Neãistoty v nádrÏiach
spôsobujú poruchy. Pred naliatím do nádrÏe píly palivovú
zmes dobre premie‰ajte. Palivová a olejová nádrÏ sú
kapacitne vzájomne prispôsobené. Preto by ste mali vÏdy
plniÈ nádrÏ reÈazového oleja a palivovú nádrÏ súãasne.
BezpeãnosÈ práce s palivom
Nikdy nedopæÀajte palivo poãas chodu motora.
Pri doplÀovaní alebo mie‰aní paliva (benzín a dvojtaktn
˘
olej) zabezpeãte ão najlep‰ie vetranie.
Pred na‰tartovaním sa vzdiaºte so strojom najmenej 3
metre od miesta dopæÀania paliva.
Nikdy stroj ne‰tartujte:
1 Ak ste vyliali palivo alebo reÈazov
˘
olej na motor. Utrite
v‰etko a nechajte vypariÈ zvy‰ky rozliateho paliva.
2 V prípade, Ïe vylejete palivo na seba alebo na svoje ‰aty,
vymeÀte si ich. Poum
˘
vajte si v‰etky ãasti tela, ktoré
pri‰li do kontaktu s palivom. PouÏite mydlo a vodu.
3 Ak zo stroja presakuje palivo. Pravidelne kontrolujte, ãi z
uzáveru nádrÏe alebo palivov
˘
ch vedení nepresakuje.
!
VAROVANIE! Pri narábaní s palivom vÏdy
zabezpeãte adekvátne vetranie.
Benzín, liter Dvojtaktn
˘
olej, liter
2% (1:50) 3% (1:33)
5 0,10 0,15
10 0,20 0,30
15 0,30 0,45
20 0,40 0,60
!
VAROVANIE! Ak budete dodrÏiavaÈ
nasledovné opatrenia, zmen‰íte t
˘
m
riziko poÏiaru:
Nefajãite ani neklaìte horúce predmety
do blízkosti paliva.
Pred doplnením paliva motor vÏdy
zastavte a nechajte ho na niekoºko
minút vychladnúÈ.
Pri dopæÀaní paliva pomaly otvorte
palivov
˘
uzáver, tak aby sa pozvoºna
uvolnil ak
˘
koºvek nadmern
˘
tlak.
Po naplnení paliva starostlivo zatiahnite
palivov
˘
uzáver.
Pred na‰tartovaním sa vÏdy vzdiaºte so
strojom od miesta dopæÀania paliva.
!
VAROVANIE! Palivo a v
˘
pary paliva sú
veºmi horºavé. Pri manipulácii s palivom
a reÈazov
˘
m olejom buìte opatrní.
Uvedomte si riziko poÏiaru, v
˘
buchu a
vd
˘
chnutia nebezpeãn
˘
ch pár.
NARÁBANIE S PALIVOM / ·TART A STOP
216 – Slovak
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
Preprava a uchovávanie
Skladujete pohonné hmoty a pílu vÏdy tak, aby nepri‰li do
styku s iskrami alebo s otvoren
˘
m ohÀom z elektrick
˘
ch
zariadení, motorov, relé, vypínaãov, bojlerov a podobne.
Palivo vÏdy uchovávajte v schválenej nádobe urãenej na
uveden
˘
úãel.
Pri dlh‰om skladovaní, alebo transporte píly musia byÈ
nádrÏe na olej a palivo vyprázdnené. Informujte sa na
ãerpacej stanici, kde je moÏné zlikvidovaÈ odpadov˘ olej
a palivo.
Pred dlhodob
˘
m skladovaním vykonajte kompletn
˘
servis
a vyãistite stroj.
Ochrann˘ kryt rezacej ãasti musí byÈ nasaden˘ vÏdy pred
prepravou alebo skladovaním píly, aby ste predi‰li
neúmyselnému kontaktu s ostrou reÈazou. Aj keì reÈaz
nie je v pohybe, môÏe spôsobiÈ váÏne poranenie
pouÏívateºovi alebo in˘m osobám, ktoré k nej majú
prístup.
Zabezpeãte stroj poãas prepravy.
Dlhodobé skladovanie
Vyprázdnite nádrÏe paliva a oleja na dobre vetranom mieste.
Palivo skladujte vo schválen
˘
ch nádobách a na bezpeãnom
mieste. ZaloÏte preparavn
˘
kryt vodiacej li‰ty. Vyãistite stroj.
Pozrite si pokyny v ãasti Plán údrÏby.
·tart a stop
Studen
˘
motor
·tartovanie: Brzda reÈaze musí byÈ aktivovaná pri
‰tartovaní píly. Aktivujte brzdu posunutím predného chrániãa
ruky dopredu. (20)
1. Palivová pumpa: Opakovane stláãajte klobúãik palivovej
pumpy, k
˘
m sa nenaplní palivom. Palivová pumpa nemusí
byÈ naplnená úplne. (23)
2. S
˘
tiã: Úplne vytiahnite modrú páãku s
˘
tiãa/‰tartéra (na
pozíciu FULL CHOKE - PLN
¯
S
¯
TIâ). Keì je páãka s
˘
tiãa/
vysokého voºnobehu vytiahnutá naplno, ‰krtiaca klapka sa
správne nastaví automaticky. (21)
·tartovací plyn: Správne nastavenie s˘tiãa/‰tartovacieho
plynu dosiahnete posunutím ovládania do polohy zapnutého
s˘tiãa. (22)
·tartovanie
Uchopte ºavou rukou prednú rukoväÈ. DrÏte reÈazovú pílu
na zemi t˘m, Ïe pravú nohu zasuniete do zadnej rukoväte.
3. Potiahnite ‰tartovaciu rukoväÈ pravou rukou a
vyÈahujte pomaly ‰tartovaciu ‰núru, aÏ k˘m nebudete cítíÈ
odpor (západky ‰tartéra sa uvádzajú do ãinnosti), a potom
potiahnite pevne a r˘chlo. ·tartovaciu ‰núru si nikdy
neomotávajte okolo ruky. (25)
NEZABUDNITE! ·núru ‰tartéra nevyÈahujte naplno a
nepú‰Èajte drÏadlo ‰tartéra pri plnom vytiahnutí ‰núry. MôÏe
to po‰kodiÈ stroj.
4. Len ão motor naskoãí (budete poãuÈ „bafnutie“),
zatlaãte „napol“ páãku s˘tiãa. (21)
5. Dôrazne Èahajte za ‰tartovaciu ‰núru, k˘m motor
nena‰tartuje. (26) Nechajte motor beÏaÈ tridsaÈ sekúnd, aby
sa zahrial, a potom stlaãte ovládaã plynu a nastavte
normálne voºnobeÏné otáãky.
PretoÏe je brzda reÈaze e‰te stále zapojená, je nutné ão
najskôr zníÏiÈ poãet otáãok motora na voºnobeh, ãoho
dosiahnete t˘m, Ïe vypojíte drÏiak ‰krtiacej klapky plynu.
T˘m sa vyhnete zbytoãnému opotrebovaniu spojky, bubna
spojky a brzdného pásu.
Poznámka! Vypnite brzdu reÈaze pritiahnutím predného
chrániãa ruky (oznaãeného 'PULL BACK TO RESET') smerom
ku prednej rukoväti. (27) ReÈazová píla je teraz pripravená na
pouÏívanie.
Tepl
˘
motor
·tartujte rovnako ako v prípade studeného motora, len bez
nastavenia regulácie s
˘
tiãa do polohy s
˘
tenia. Nastavte plyn
na ‰tartovaciu pozíciu vytiahnutím modrej páãky s
˘
tiãa do
polohy s
˘
tenia a potom ju znovu zatlaãte dovnútra. (24)
Nikdy ne‰tartujte reÈazovú pílu skôr ako dôkladne
namontujete vodiacu li‰tu, reÈaz a v‰etky kryty.
Preãítajte si in‰trukcie v ãasti MontáÏ. Ak nie je na
reÈazovej píle upevnená vodiaca li‰ta a reÈaz, spojka sa
môÏe uvoºniÈ a spôsobiÈ váÏne poranenie. (28)
Brzda reÈaze musí byÈ spustená pri ‰tartovaní píly.
Preãítajte si in‰trukcie v ãasti ·tartovanie a zastavenie.
Ne‰tartujte pílu, ak nie je pevne uchytená. Tento spôsob
je veºmi nebezpeãn
˘
, pretoÏe sa vám píla môÏe veºmi
ºahko vymknúÈ spod kontroly. (29)
Nikdy stroj ne‰tartujte v uzavretom priestore. V
˘
fukové
plyny môÏu byÈ pri vd
˘
chnutí nebezpeãné.
Presvedãte sa, Ïe v blízkosti nie sú ºudia alebo zvieratá,
ktor
˘
ch by mohla reÈaz zasiahnuÈ.
ReÈazovú pílu drÏte vÏdy oboma rukami. Pravou rukou
uchopte zadnú rukoväÈ a ºavou rukou prednú rukoväÈ.
Pílu by takto mali pouÏívaÈ v‰etci uÏívatelia,
praváci aj ºaváci. RukoväÈ drÏte pevne tak, aby ste
palcami a prstami obopli rukoväÈ reÈazovej píly. (30)
Zastavenie
Motor zastavíte stlaãením tlaãidla stop. (31)
!
VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte stroj s
viditeºne po‰koden
˘
m chrániãom
zapaºovacej svieãky a káblom
zapaºovania. Zvy‰uje sa riziko iskrenia,
ktoré môÏe spôsobiÈ poÏiar.
!
VAROVANIE! Pred na‰tartovaním dbajte
na nasledovné:
Brzda reÈaze sa musí spustiÈ pri
‰tartovaní reÈazovej píly, aby sa zníÏilo
riziko kontaktu s rotujúcou reÈazou.
Nikdy ne‰tartujte reÈazovú pílu skôr ako
dôkladne namontujete vodiacu li‰tu,
reÈaz a v‰etky kryty. V opaãnom prípade
sa môÏe uvoºniÈ spojka a zapríãinÈ
zranenia osôb.
PoloÏte stroj na pevnú zem. Presvedãte
sa, Ïe máte bezpeãnú oporu nôh a Ïe
reÈaz sa nemôÏe niãoho dotknúÈ.
DrÏte nepovolané osoby mimo pracovnej
oblasti.
!
VAROVANIE! Dlhodobé vdychovanie
v˘fukov˘ch splodín, v˘parov reÈazového
oleja a prachu z pilín ohrozuje va‰e
zdravie.
PRACOVNÉ TECHNIKY
Slovak – 217
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
Pred pouÏitím: (32)
1 Skontrolujte funkãnosÈ a stav brzdy reÈaze.
2 Skontrolujte, ãi nie je po‰koden
˘
zadn
˘
ochrann
˘
kryt
pravej ruky.
3 Skontrolujte funkãnosÈ a stav páãky plynu.
4 Skontrolujte funkãnosÈ a stav vypínaãa.
5 Skontrolujte, ãi rukoväte nie sú zaolejované.
6 Skontrolujte funkãnosÈ a stav antivibraãného systému.
7 Skontrolujte, ãi je tlmiã v
˘
fuku pevne prichyten
˘
a nie je
po‰koden
˘
.
8 Skontrolujte, ãi sú v‰etky ãasti píly dobre dotiahnuté, ãi
nie sú po‰kodené a ãi sú kompletné.
9 Skontrolujte, ãi je zachytávaã reÈaze na svojom mieste a
ãi nie je po‰koden
˘
.
10 Skontrolujte napnutie reÈaze.
V‰eobecné pracovné pokyny
Základné bezpeãnostné pravidlá
1 Pozrite sa okolo seba:
aby ste sa presvedãili, ãi ºudia, zvieratá alebo ostatné veci
nemôÏu ovplyvniÈ va‰e ovládanie stroja.
Presvedãte sa, Ïe nikto nie je v dosahu píly a nemoÏe byÈ
zranen
˘
pílou alebo padajúcimi stromami.
NEZABUDNITE! DodrÏujte vy‰‰ie uvedené pokyny, ale nikdy
nepouÏívajte pílu, ak nemôÏete privolaÈ pomoc v prípade
úrazu.
2 NepouÏívajte stroj v nepriazniv
˘
ch podmienkach, ako sú
hustá hmla, siln
˘
dáÏì a vietor, krutá zima a podobne.
Práca v zlom poãasí je únavná a ãasto priná‰a ìal‰ie
riziká, ako sú ‰mykºav
˘
povrch, nepredvídateºn
˘
smer
pádu ap.
3 Dávajte pozor pri odvetvovaní mal
˘
ch vetviãiek a
vyh
˘
bajte sa píleniu krovia (teda píleniu mnoÏstva mal
˘
ch
vetiev naraz). Malé vetviãky sa môÏu zachytiÈ do reÈaze,
vyletieÈ na pouÏívateºa a spôsobiÈ mu váÏne zranenie.
4 Presvedãte sa, Ïe dobre a pevne stojíte. Skontrolujte, ãi
okolo vás nie sú prekáÏky (korene, skaly, vetvy, jamy a
podobne) pre prípad, Ïe by ste sa muselí náhle pohnúÈ.
Dávajte si pozor pri práci na svahu.
5 Venujte maximálnu pozornosÈ píleniu stromov pri
prerezávke, v ktor˘ch je napätie. Napnut˘ strom sa môÏe
náhle vymr‰tiÈ späÈ do pôvodnej polohy pred t˘m alebo po
tom, ako ho spílite. Ak stojíte na nesprávnej strane, alebo
zaãnete rezaÈ na nesprávnom mieste, môÏe strom
zasiahnuÈ vás alebo va‰u reÈazovú stroj. Následne môÏete
nad strojum stratiÈ kontrolu a spôsobiÈ si váÏne poranenie.
6 Pred premiestnením píly vypnite motor a reÈaz zabrzdite
brzdou. Pílu neste tak, aby vodiaca li‰ta a reÈaz smerovali
dozadu. Pred presunom píly na akúkoºvek vzdialenosÈ
nasaìte na vodiacu li‰tu a reÈaz prepravn
˘
kryt.
7 Keì kladiete reÈazovú pílu na zem, zabrzdite reÈaz
brzdou a skontrolujte, ãi ju budete maÈ stále v dohºade.
Ak odloÏíte pílu na akúkoºvek dobu, vÏdy vypnite motor.
Základné pravidlá
1 Ak porozumiete ão je spätn
˘
náraz a ako vzniká, budete
môcÈ redukovaÈ alebo eliminovaÈ moment prekvapenia.
T
˘
m, Ïe budete pripravení, zmen‰íte riziko. Spätn
˘
náraz
je obyãajne mierny, ale môÏe byÈ niekedy aj náhly a siln
˘
.
2 VÏdy drÏte reÈazovú pílu silno pravou rukou za zadnú
rukoväÈ a ºavou rukou za prednú rukoväÈ. Rukoväte
obopnite palcom a prstami. Pílu by mali takto drÏaÈ ºaváci
aj praváci. Pomocou tohto pevného drÏania
minimalizujete efekt spätného nárazu a udrÏíte pílu pod
kontrolou. Nepustite rukoväte!
3 Väã‰ina nehôd zapíãinen
˘
ch spätn
˘
m nárazom sa stane
pri odvetvovaní. Stojte pevne a dávajte pozor, aby ste
nestratili rovnováhu, alebo aby ste nemuseli náhle zmeniÈ
polohu.
Nedostatok koncentrácie môÏe zapríãiniÈ spätn
˘
náraz,
ak sa zóna spätného nárazu vodiacej li‰ty náhodne
dotkne konára, blízkeho stromu, alebo iného predmetu.
Majte pod kontrolou opracovávan
˘
kus. Ak sú kusy, ktoré
sa chystáte opracovávaÈ, malé a ºahké, môÏu sa
zaseknúÈ v píle a môÏu odskakovaÈ smerom na vás. Hoci
to nemusí byÈ nebezpeãné, môÏe vás to prekvapiÈ a píla
sa vám môÏe vymknúÈ spod kontroly. Kmene alebo
konáre najskôr oddeºte, aÏ potom ich píºte. Píºte vÏdy len
jeden kmeÀ alebo kus dreva. OdstráÀte odrezky, aby bolo
va‰e pracovné prostredie bezpeãné.
4 ReÈazová píla sa nesmie pouÏívaÈ nad úrovÀou
ramien. Vyh
˘
bajte sa rezaniu ‰piãkou vodiacej
li‰ty. Nikdy nepracujte len jednou rukou! (33)
5 VÏdy musíte maÈ pevnú pozíciu, aby ste mali plnú kontrolu
nad pílou. Nikdy nepracujte stojac na rebríku, konári stromu
alebo v pozícii, keì nemáte pevnú pôdu pod nohami. (34)
6 VÏdy píºte na pln
˘
plyn.
7 Dávajte pozor, keì reÏete hornou hranou vodiacej li‰ty,
t.z. keì pílite zospodu objektu. Toto sa naz
˘
va rezanie
odbiehajúcou reÈazou. ReÈaz tlaãí pílu dozadu smerom k
pouÏívateºovi. Ak sa reÈaz zasekne, reÈazová píla sa môÏe
odraziÈ dozadu smerom k vám.
8 Ak uÏívateº nemá dostatok sily, aby zastavil tento pohyb,
vzniká riziko, Ïe reÈazová píla sa posunie tak ìaleko
dozadu, Ïe zóna spätného nárazu na vodiacej li‰te príde
do styku so stromom a vyvolá spätn
˘
náraz. (35)
DÔLEÎITÉ!
Táto ãasÈ popisuje základné bezpeãnostné predpisy pre
pouÏívanie reÈazovej píly. Tieto informácie nikdy
nenahrádzajú odborné zruãnosti a skúsenosti. Ak sa
dostanete do situácie, v ktorej si sami nebudete vedieÈ
rady, obráÈte sa na odborníka. Spojte sa so svojím
predajcom, servisn
˘
m zástupcom alebo skúsen
˘
m
pouÏívateºom reÈazovej píly. Nepokú‰ajte sa vykonávaÈ
ãinnosti, v ktor
˘
ch nemáte istotu!
Pred pouÏitím reÈazovej píly musíte poznaÈ úãinok
spätného nárazu a ako mu predchádzaÈ. Pozrite si
in‰trukcie v ãasti Ako sa vyhnúÈ spätnému nárazu.
Pred pouÏítím motorovej reÈazovej píly sa musíte zoznámiÈ
s rozdielmi medzi pílením hornou a dolnou stranou vodiacej
li‰ty. Pozrite si pokyny v ãastiach Preventívne opatrenia
proti spätnému nárazu a Bezpeãnostné vybavenie stoja.
VÏdy noste vhodn
˘
ochrann
˘
odev. Pozrite pokyny v rámci
kapitoly Osobné ochranné prostriedky.
!
VAROVANIE! Niekedy sa úlomky zachytia
v kryte spojky a spôsobia zaseknutie
reÈaze. Pred ãistením stroj vÏdy vypnite.
PRACOVNÉ TECHNIKY
218 – Slovak
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
Pílenie dolnou stranou li‰ty, t.z. zhora nadol, sa naz˘va
rezanie nabiehajúcou reÈazou. Pri takomto rezaní sa píla
posúva smerom od uÏívateºa ku stromu a predn˘ okraj
tela píly sa oprie o kmeÀ. Pílenie nabiehajúcou reÈazou
poskytuje uÏívateºovi lep‰iu kontrolu nad pílou a zónou
spätného nárazu vodiacej li‰ty.
9 DodrÏujte pokyny na ostrenie a údrÏbu vodiacej li‰ty a
reÈaze. Pri v
˘
mene vodiacej li‰ty a reÈaze pouÏívajte len
nami odporuãené kombinácie. Preãítajte si in‰trukcie v
ãasti Rezacia ãasÈ a Technické údaje.
Základné techniky pilenia
V‰eobecné
VÏdy pílte na pln
˘
plyn!
Po kaÏdom pilení nechajte motor beÏaÈ na voºnobeh
(chod motora na plné otáãky dlh‰iu dobu bez zaÈaÏenia
môÏe spôsobiÈ jeho váÏne po‰kodenie).
Pílenie zhora = Pílenie nabiehajúcou reÈazou.
Pílenie zdola = Pílenie odbiehajúcou reÈazou.
Pílenie odbiehajúcou reÈazou zvy‰uje riziko spätného nárazu.
Pozrite si in‰trukcie v ãasti Ako sa vyhnúÈ spätnému nárazu.
Termíny
Pílenie = V‰eobecné oznaãenie pre rezanie dreva.
Odvetvovanie = Odstránenie konárov zo spíleného stromu.
Zlom = Ak sa rezan
˘
strom zlomí pred dokonãením rezu.
Pred kaÏd
˘
m rezom musíte maÈ na zreteli 5
dôleÏit
˘
ch faktorov:
1 Nesmie dôjsÈ k zovretiu píly v reze.
2 Pílen
˘
objekt nesmie prasknúÈ.
3 ReÈaz sa nesmie dotknúÈ zeme ani iného predmetu poãas
pílenia a po Àom.
4 Existuje riziko spätného nárazu?
5 Majú podmienky v teréne a okolí vplyv na to, ako
bezpeãne sa pohybujete alebo stojíte?
Dva faktory rozhodujú o tom, ãi bude píla zovretá a ãi pílen
˘
objekt praskne: prv
˘
je ako bol objekt podopret
˘
pred a po
pílení a druh
˘
, ãi je v objekte pnutie.
Vo väã‰ine prípadov sa dá t
˘
mto faktorom vyhnúÈ a to tak, Ïe
pouÏijete dva pracovné postupy, najskôr rezom zhora a
potom zdola. Musíte podoprieÈ objekt tak, aby nezovrel reÈaz,
alebo aby nepraskol.
Nasledujúce in‰trukcie popisujú ako zvládnuÈ najbeÏnej‰ie
situácie, do ktor
˘
ch sa môÏete dostaÈ.
Odvetvovanie
Pri odvetvovaní hrub
˘
ch konárov postupujte ako pri pílení
kmeÀov.
ËaÏké konáre píºte kus po kuse.
Pílenie
Ak sa chystáte píliÈ hromadu kmeÀov, kaÏd
˘
kmeÀ musíte
vybraÈ z kopy, poloÏiÈ na kozu na rezanie dreva alebo na
rozperu a píliÈ samostatne.
OdstráÀte odrezky z pracovného prostredia. Ak ich
neodstránite, zvy‰uje sa riziko spätného nárazu, ak urobíte
chybu, a riziko straty rovnováhy pri práci.
KmeÀ leÏí na zemi. Nehrozí nebezpeãie, Ïe sa píla zovrie,
ani Ïe kmeÀ praskne. Ale je riziko, Ïe píla sa po prerezaní
dotkne zeme.
ReÏte cel
˘
kmeÀ zhora. ZabráÀte, aby sa reÈaz po prerezaní
dotkla zeme. Pracujte na pln
˘
plyn, ale opatrne. (36)
Ak je moÏné kmeÀ obrátiÈ, prereÏte ho do 2/3.
Otoãte kmeÀ a reÏte z opaãnej strany.
KmeÀ je na jednej strane podopret
˘
. Je veºmi
pravdepodobné, Ïe praskne.
Zaãnite rezaÈ zdola asi do 1/3.
Dokonãite rez zhora aÏ sa oba rezy stretnú.
KmeÀ je podopret
˘
na oboch stranách. Existuje riziko, Ïe
dôjde k zovretiu píly.
Zaãnite rezaÈ zhora asi do 1/3.
Dokonãite rez zdola, aÏ sa oba rezy stretnú.
Technika spiºovania stromov
Bezpeãná vzdialenosÈ
Bezpeãná vzdialenosÈ medzi spiºovan
˘
m stromom a
najbliωím pracoviskom má byÈ aspoÀ 2 1/2 dæÏky stromu.
Presvedãte sa, Ïe pred, ani poãas spiºovania nie je nikto v
tejto oblasti. (37)
Smer pádu stromu po spílení
Cieºom je spíliÈ strom tak, aby po páde bolo moÏné strom
odvetviÈ a rozrezaÈ kmeÀ ão moÏno najºah‰ie. Nasmerujte ho
tak, aby padol do terénu, v ktorom môÏete bezpeãne stáÈ a
pohybovaÈ sa.
Potom, ão sa rozhodnete pre smer pádu stromu, musíte
odhadnúÈ prirodzen
˘
smer pádu.
Pritom treba braÈ do úvahy nasledujúce faktory:
Sklon stromu
Zakrivenie stromu
Smer vetra
Usporiadanie konárov
!
VAROVANIE! Nikdy nepouÏívate pílu len
jednou rukou. ReÈazovú pílu nemoÏno
bezpeãne ovládaÈ, ak ju drÏíte iba jednou
rukou. Rukoväte drÏte vÏdy pevne
oboma rukami.
DÔLEÎITÉ! Ak dôjde k zovretiu píly: zastavte motor!
Nepokú‰ajte sa pílu silou vytrhnúÈ. Mohli by ste sa o Àu
zraniÈ, ak by sa náhle uvoºnila. PouÏite pretláãaciu lopatku
na otvorenie rezu a uvoºnenie píly.
!
VAROVANIE! Nikdy sa nepokú‰ajte píliÈ
kmene uloÏené na kope alebo kmene
leÏiace blízko seba. Tak
˘
to postup
v
˘
razne zvy‰uje riziko spätného nárazu,
ktor
˘
môÏe spôsobiÈ váÏne alebo
smrteºné poranenie.
DÔLEÎITÉ! Pílenie stromov si vyÏaduje veºa skúsenosti.
Neskúsen
˘
uÏívateº reÈazovej píly by nemal spiºovaÈ
stromy. Nepokú‰ajte sa vykonávaÈ ãinnosti, v ktor
˘
ch
nemáte istotu!
PRACOVNÉ TECHNIKY
Slovak – 219
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
Váha snehu
PrekáÏky v blízkosti stromu, napríklad ìal‰ie stromy,
elektrické vedenie, cesty a budovy.
Zistite, ãi je kmeÀ po‰koden
˘
alebo spráchniven
˘
,
zvy‰uje to totiÏ pravdepodobnosÈ, Ïe sa strom zlomí a
zaãne padaÈ skôr, ako by ste oãakávali.
MoÏno bude nutné nechaÈ strom padnúÈ v prirodzenom
smere, pretoÏe je nemoÏné alebo príli‰ nebezpeãné pokú‰aÈ
sa nechaÈ ho padnúÈ v smere, ak
˘
si prajete.
In
˘
dôleÏit
˘
faktor, ktor
˘
neopvplyvÀuje smer pádu ale va‰u
bezpeãnosÈ, je preskúmanie stromu ãi nemá po‰kodené
alebo suché konáre, ktoré by sa mohli odlomiÈ a zraniÈ vás.
Je neprípusté, aby sa padajúci stroj zachytil na in
˘
strom.
Uvoºnenie uviaznutého stromu je veºmi nebezpeãné a
predstavuje vysoké riziko úrazu. Pozrite si pokyny v ãasti
Uvoºnenie zle spadnutého stromu.
âistenie kmeÀa a príprava ústupovej cesty
OdstráÀte zo stromu vetvy do v˘‰ky ramien. Bezpeãnej‰ie je
píliÈ smerom zhora nadol, priãom strom je medzi vami a pílou.
Okolo celého stromu odstráÀte porast a dávajte pozor na
moÏné prekáÏky (kamene, konáre, diery atì.) tak, aby ste
mali voºnú ústupovú cestu, keì zaãne strom padaÈ.
Ústupová cesta by mala byÈ asi v 135 stupÀovom uhle k
plánovanému smeru pádu stromu. (38)
1 Zóna rizika
2 Cesta ústupu
3 Smer pádu stromu po spílení
Pílenie
Pílenie sa robí tromi rezmi. Najprv sa vytvorí klin, ktor
˘
jeden rez zhora a jeden zospodu, potom dokonãíte pílenie
hlavn
˘
m rezom. Ak spávne urobíte tieto rezy, dá sa urãiÈ
celkom presne smer pádu stromu.
Klinov
˘
rez
Ak budete robiÈ klinov
˘
rez, zaãnite vÏdy horn
˘
m rezom.
Stojte vpravo od kmeÀa a píºte nabiehajúcou reÈazou.
Potom urobte spodn
˘
rez tak, aby sa presne spojil s horn
˘
m
rezom. (39)
Klin má zasahovaÈ asi do 1/4 priemeru kmeÀa a má zvieraÈ
uhol 45°.
Prieseãník oboch rezov sa naz
˘
va hrana zárezu. Táto hrana
rezu má prebiehaÈ presne vodorovne a zároveÀ tvoriÈ prav
˘
uhol (90°) k smeru pádu stromu. (40)
Hlavn
˘
rez
Hlavn
˘
rez je veden
˘
z opaãnej strany stromu a musí
prebiehaÈ úplne vodorovne. Postavte sa vºavo od stromu a
pílte nabiehajúcou reÈazou.
Hlavn
˘
rez umiestnite asi 3-5 cm (1.5-2 palcov) nad
spodnou ãasÈ klinového rezu.
Opierka rezania (ak je na píle) musí byÈ za
"závesom"
(nedorezom). ReÏte na pln
˘
plyn a tlaãte vodiacu li‰tu/reÈaz
pomaly do kmeÀa stromu. Dávajte pozor, aby sa strom
nezaãal pohybovaÈ opaãn
˘
m smerom, ako v
predpokladanom smere pádu. Umiestnite do rezu klin alebo
páãidlo ihneì, ako je to moÏné. (41)
Skonãite hlavn
˘
rez veden
˘
súbeÏne s klinov
˘
m rezom tak,
aby medzi nimi ostala vzdialenosÈ minimálne 1/10 priemeru
kmeÀa. Neprerezaná ãasÈ kmeÀa medzi hlavn
˘
m rezom a
klinom sa naz
˘
va nedorez.
Nedorez urãuje smer pádu stromu. (42)
Kontrolu nad smerom pádu stromu stratíte, ak je nedorez
príli‰ úzky alebo ak neexistuje, alebo ak sú hlavn
˘
rez a klinov
˘
rez zle umiestnené.
Ak sú klinov
˘
rez a hlavn
˘
rez dokonãené, strom spadne sám,
alebo pomocou klina, alebo páãidla.
Odporúãame pouÏiÈ vodiacu li‰tu, ktorá je dlh‰ia ako priemer
kmeÀa, takÏe je moÏné urobiÈ klinov
˘
rez a hlavn
˘
rez
takzvan
˘
m “jednoduch
˘
m rezom“. Pozrite si pokyny v ãasti
Technické údaje t
˘
kajúce sa odporúãanej dæÏky vodiacej li‰ty
pre vበmodel reÈazovej píly.
Sú spôsoby, ako rezaÈ stromy, ktor
˘
ch priemer je väã‰í ako
dæÏka vodiacej li‰ty píly. Pri pouÏití t
˘
chto metód vzniká riziko,
Ïe sa zóna spätného nárazu vodiacej li‰ty dotkne stromu a
vyvolá spätn
˘
náraz.
Uvoºnenie zle spadnutého stromu
Uvoºnenie zakliesneného stromu
Uvoºnenie uviaznutého stromu je veºmi nebezpeãné a
predstavuje vysoké riziko úrazu.
Nikdy sa nepokú‰ajte spíliÈ strom, ak je na Àom spadnut
˘
in
˘
strom.
Nikdy nepracujte v rizikovej zóne, napr. v prípade visiaceho,
zakliesneného stromu.
Najbezpeãnej‰ia metóda je pouÏitie navijáka.
Pripevnen
˘
na traktor
Prenosn
˘
Rezanie stromov a konárov, v ktor
˘
ch je pnutie
Prípravy: Zistite, ktorá strana je tlaãená a kde je bod
najväã‰ieho pnutia ( to znamená, kde by sa strom alebo
konár prelomili, keby sa ohli e‰te viac).
Premyslite si najbezpeãnej‰í spôsob uvoºnenia pnutia a
zváÏte, ãi to dokáÏete bezpeãne urobiÈ. V komplikovan
˘
ch
prípadoch je jedinou bezpeãnou metódoch odloÏiÈ reÈazovú
pílu a pouÏiÈ navijak.
V‰eobecne platná rada:
Postavte sa tak, aby ste nestáli v ceste stromu alebo konáru,
keì sa pnutie uvoºní.
Urobte jeden alebo viac rezov na alebo blízko bodu
maximálneho pnutia. Urobte toºko rezov v dostatoãnej hæbke,
koºko bude potrebn
˘
ch na zmen‰enie pnutia a reÏte tak, aby
sa strom alebo konár zlomil v bode maximálneho pnutia.
Nikdy nereÏte priamo cez strom alebo konár, ktoré sú
pod pnutím.
Ak musíte prepíliÈ strom/konár, urobte dva alebo tri zárezy
vo vzdialenosti 3 cm a 3-5 cm hlboko.
Píºte dovtedy, k
˘
m sa strom/konár neohne a k
˘
m sa
neuvoºní napätie.
DÔLEÎITÉ! Pri nebezpeãn
˘
ch pracovn
˘
ch ãinnostiach by
ste mali zloÏiÈ chrániãe sluchu ihneì po skonãení pílenia,
aby ste poãuli varovné signály a zvuky.
!
VAROVANIE! Neskúsen
˘
ch ÈaÏbárov
odrádzame od pílenia stromov, ktor
˘
ch
priemer je väã‰í ako dæÏka vodiacej li‰ty!
PRACOVNÉ TECHNIKY / ÚDRÎBA
220 – Slovak
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
Keì sa uÏ napätie uvoºnilo, prepíºte strom/konár z druhej
strany.
Ako sa vyhnúÈ spätnému nárazu
âo je to spätn
˘
náraz?
Termín spätn
˘
náraz sa pouÏíva na popísanie náhlej reakcie,
ktorá spôsobuje odhodenie reÈazovej píly a vodiacej li‰ty od
predmetu, keì sa horn
˘
segment ãela vodiacej li‰ty, známy
ako oblasÈ spätného nárazu, dotkne predmetu. (43)
Spätn
˘
náraz vÏdy vzniká v reznej ãasti vodiacej li‰ty.
Obyãajne je reÈazová píla a vodiaca li‰ta odrazená dozadu a
nahor smerom k uÏívateºovi. MôÏe sa v‰ak staÈ, Ïe po
spätnom náraze sa píla bude pohybovaÈ in
˘
m smerom v
závislosti od spôsobu jej pouÏitia.
Spätn
˘
náraz vznikne len vtedy, ak sa zóna spätného nárazu
vodiacej li‰ty dotkne objektu. (44)
Odvetvovanie
Postarajte sa o to, aby ste mohli stáÈ a pohybovaÈ sa
bezpeãne. Pracujte na ºavej strane kmeÀa. Pracujte pílou ão
najbliωie pri tele, budete maÈ lep‰iu kontrolu nad pílou. Ak je
to moÏné, nechaje pílu rezaÈ len vlastnou váhou.
KmeÀ musí byÈ vÏdy medzi vami a pílou.
Rozrezávanie kmeÀov na kusy
Pozrite si ãasÈ Základné techniky pilenia.
V‰eobecné
PouÏívateº môÏe vykonávaÈ iba údrÏbu a servis popísané v
návode na obsluhu. Nároãnej‰ie práce sa musia vykonávaÈ v
autorizovanej servisnej dielni.
Nastavenie karburátora
Tento v˘robok znaãky Jonsered bol navrhnut˘ a vyroben˘
podºa ‰pecifikácií, ktoré zniÏujú vypú‰Èanie ‰kodliv˘ch plynov.
Funkcia
Karburátor reguluje otáãky motora pomocou plynovej
páãky. Vzduch a palivo sa zmie‰ajú v karburátore. Zmes
vzduchu a paliva je nastaviteºná. Správne nastavenie zmesi
je podstatné pre dosiahnutie najlep‰ieho v˘konu píly.
T-skrutka reguluje polohu klapky plynu pri chode motora
na voºnobeh. Otoãenie skrutky v smere hodinov˘ch
ruãiãiek zvy‰uje otáãky voºnobehu, zatiaº ão otoãenie
proti smeru hodinov˘ch ruãiãiek otáãky voºnobehu
zniÏuje.
Základe nastavenia a zábeh
Základné nastavenia karburátora sa upravujú poãas testovania
v továrni. Jemné nastavenie by mal vykonaÈ skúsen˘ technik.
Odporúãané otáãky pri voºnobehu: Pozrite si ãasÈ Technické
údaje.
Jemné vyregulovanie voºnobehu T
Nastavte voºnobeh so skrutkou T. Ak je nutné opätovné
nastavenie, toãte skrutkou T v smere hodinov
˘
ch ruãiãiek za
chodu motora, k
˘
m sa nezaãne toãiÈ reÈaz. Potom toãte proti
smeru ruãiãiek, k
˘
m reÈaz nezastane. Keì je voºnobeh
správne nastaven
˘
, motor beÏí hladko v kaÏdej polohe a
otáãky motora by mali byÈ dostatoãne niωie ako otáãky, pri
ktor
˘
ch zaãína rotovaÈ reÈaz.
Kontrola, údrÏba a servis
bezpeãnostného vybavenia
reÈazovej píly
Brzda reÈaze a predn
˘
chrániã ruky
Kontrola opotrebovania brzdového pásu
Vyãistite kefou brzdu reÈaze a bubon spojky tak, aby na nich
neboli zbytky dreva, hrdza a ‰pina. ·pina a opotrebenie môÏu
zhor‰iÈ funkãnosÈ brzdy. (45)
Kontrolujte pravidelne, ãi má brzdov
˘
pás hrúbku aspoÀ 0,6
mm na svojom najten‰om mieste.
!
VAROVANIE! Náhle môÏe dôjsÈ k veºmi
silnému spätnému nárazu, pri ktorom je
píla a vodiaca li‰ta odrazená späÈ na
pouÏívateºa. Ak sa toto stane keì je
reÈaz v pohybe, môÏe to spôsobiÈ váÏne
poranenie, dokonca smrteºné. Ja
nanajv
˘
‰ dôleÏité, aby ste porozumeli
tomu, ão spôsobuje spätn
˘
náraz a aby
ste sa mu mohli vyh
˘
baÈ a pouÏívaÈ
správnu pracovnú techniku.
!
VAROVANIE! Väã‰ina nehôd
zapríãinen
˘
ch spätn
˘
m nárazom sa stane
pri odvetvovaní. NepouÏívajte zónu
spätného nárazu vodiacej li‰ty. Buìte
zvlá‰È opatrní a vyhnite sa kontaktu ãela
vodiacej li‰ty s kmeÀom, ìal‰ími konármi
alebo predmetmi. Buìte zvlá‰È opatrní
pri práci s konármi, ktoré sú napnuté.
MôÏu sa vymr‰tiÈ smerom k vám a
spôsobiÈ stratu kontroly a následné
poranenie.
!
VAROVANIE! Spojte sa so servisn˘m
technikom, v prípade ak sa nastavenie
voºnobehu nedá nastaviÈ tak, Ïe reÈaz
stojí. NepouÏívajte reÈazovú pílu, ak
nebola správne nastavená alebo opravená.
Poznámka! V‰etky servisné a opravné práce na stroji si
vyÏadujú ‰peciálne ‰kolenie. Toto zvlá‰È platí o
bezpeãnostnom vybavení stroja. Ak stroj neprejde
niektorou z kontrol popísan
˘
ch niωie, odporúãame, aby ste
ho doniesli do servisnej dielne. Akákoºvek údrÏba, ktorá nie
je uvedená a popísaná v tomto návode, sa musí robiÈ v
servise alebo u predajcu (dodávateºa).
Vypnite motor a vyberte kábel zapaºovania pred
vykonaním opráv a údrÏby
ÚDRÎBA
Slovak – 221
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
Kontrola predného chrániãa ruky
Presvedãte sa, Ïe predn
˘
chrániã ruky nie je po‰koden
˘
a Ïe
nie sú na Àom Ïiadne viditeºné po‰kodenia, napr. praskliny.
Posúvajte predn
˘
chrániã dopredu a dozadu, aby ste sa
presvedãili, Ïe sa pohybuje voºne a Ïe je bezpeãne upevnen
˘
na kryte spojky. (46)
Kontrola aktivácie brzdy zotrvaãnou silou
Umiestnite reÈazovú pílu s vypnut
˘
m motorom na peÀ alebo
in
˘
stabiln
˘
povrch. Pustite prednú rukoväÈ a nechajte pílu
spadnúÈ otáãajúc sa okolo zadnej rukoväte smerom k pÀu.
Keì li‰ta narazí na peÀ, mala by sa aktivovaÈ brzda.
(47)
Kontrola aktivácie brzdy
PoloÏte pílu na pevnú zem a na‰tartujte ju. Presvedãte sa, Ïe
sa reÈaz nedot
˘
ka zeme alebo iného predmetu. Preãítajte si
in‰trukcie v ãasti ·tartovanie a zastavenie.
Pevne uchopte reÈazovú pílu.
Pridajte pln
˘
plyn a aktivujte brzdu reÈaze t
˘
m, Ïe skloníte
ºavé zápästie dopredu na predn
˘
chrániã. Nepustite prednú
rukoväÈ. ReÈaz by sa mala ihneì zastaviÈ.
Poistná páãka plynu
Presvedãte sa, ãi je ovládanie plynu zablokované pri
nastavení na voºnobeh, keì je poistná páãka plynu
uvoºnená.
Stlaãte páãku plynu a presvedãte sa, ãi sa vracia do svojej
pôvodnej polohy, keì ju uvoºníte.
Skontrolujte, ãi sa páãka plynu a poistná páãka plynu
voºne pohybujú a ãi vratné pruÏiny náleÏite fungujú.
Na‰tartujte pílu na pln
˘
plyn. Pustite ovládaã plynu a
skontrolujte, ãi sa reÈaz zastaví a zostane stáÈ. Ak sa
reÈaz otáãa, aj keì regulátor plynu je na voºnobehu, mali
by ste skontrolovaÈ nastavenie voºnobehu na karburátore.
Zachytávaã reÈaze
Skontrolujte, ãi nie je po‰koden
˘
zachytávaã reÈaze a ãi je
pevne upevnen
˘
na reÈazovej píle.
Ochrann
˘
kryt pravej ruky
Skontrolujte ochrann
˘
kryt pravej ruky, presvedãte sa, Ïe nie
sú na Àom Ïiadne viditeºné po‰kodenia, npr. praskliny.
Systém na tlmenie vibrácií
Pravidelne kontrolujte tlmiãe vibrácií, ãi nie sú prasknuté
alebo deformované.
Presvedãte sa, ãi sú tlmiace jednotky pevne uchytené k
motorovej jednotke a jednotke rukovätí.
Vypínaã
Na‰tartujte motor a presvedãte sa, ãi sa motor zastaví, keì
pohnete vypínaãom do polohy stop.
Tlmiã v
˘
fuku
Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor
˘
má chybn
˘
tlmiã v
˘
fuku!
Pravidelne kontrolujte, ãi je tlmiã v
˘
fuku pevne pripevnen
˘
k
motoru.
Poznámka: Obrazovku obmedzovaãa iskry (A) na tomto stroji
je moÏné servisovaÈ. (48) Ak je sieÈka po‰kodená, treba ju
vymeniÈ. Ak je sieÈka zanesená, píla sa bude prehrievaÈ a
môÏe dôjsÈ k po‰kodeniu valca alebo piesta. Nikdy
nepouÏívajte pílu so zl
˘
m tlmiãom v
˘
fuku. NepouÏívajte
nikdy tlmiã v
˘
fuku, ak je zachytávaã iskier
po‰koden
˘
, alebo ak ch
˘
ba.
Pre obyãajné domáce pouÏitie nebude tlmiã a obrazovka
obmedzenia iskry vyÏadovaÈ v
˘
menu.
Vzduchov
˘
filter
Vzduchov
˘
filter treba pravidelne ãistiÈ, aby sa odstránili
prach a ‰pina a vyhlo sa tak:
Poruche karburátora
Problémom so ‰tartovaním
Zhor‰enému v
˘
konu
Zbytoãnému opotrebovaniu ãastí motora.
Nadmerne vysokej spotrebe paliva.
OdstráÀte uzáver vzduchového filtra (3) po stiahnutí
krytu valca, skrutky (1) a krytu filtra (2). Pri nasadzovaní
filtra naspäÈ dávajte pozor, aby tesne priliehal na drÏiak
filtra. Filter vyprá‰te, alebo vykefujte. (49)
Dôkladnej‰ie vyãistíte filter umytím vo vode, alebo vodou s
pracím prostriedkom.
Vzduchov
˘
filter, ktor
˘
sa pouÏíva nejakú dobu, nemoÏno
celkom oãistiÈ. Preto sa musí v pravideln
˘
ch intervaloch
nahrádzaÈ nov
˘
m. Po‰koden
˘
filter sa musí vÏdy
vymeniÈ.
Zapaºovacia svieãka
Stav zapaºovacej svieãky je ovplyvnen
˘
:
Nesprávnym nastavením karburátora.
Nesprávnou zmesou paliva (príli‰ veºa alebo nesprávny
druh oleja).
Zneãisten
˘
m filtrom.
Tieto ãinitele spôsobujú povlaky na elektródach zapaºovacej
svieãky, ktoré môÏu maÈ za následok prevádzkové problémy
a ‰tartovacie ÈaÏkosti.
Ak má stroj nízky v˘kon, problémy pri na‰tartovaní alebo prajuce
nedostatoãne: pred podniknutím ìal‰ích krokov vÏdy
skontrolujte zapaºovaciu svieãku. Ak je zapaºovacia svieãka
‰pinavá, oãistite ju a skontrolujte, ãi medzera medzi elektródami
je 0,5 mm. Zapaºovacia svieãka by sa mala vymeniÈ po pribliÏne
mesaãnej prevádzke, alebo ak treba aj skôr. (50)
Poznámka! VÏdy pouÏívajte odporúãan
˘
typ zapaºovacej
svieãky! Nesprávna zapaºovacia svieãka môÏe váÏne
po‰kodiÈ piest/valec. Skontrolujte, ãi je zapaºovacia svieãka
správne nasadená.
ÚDRÎBA
222 – Slovak
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
Plán údrÏby
Nasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba.
Denná údrÏba
(KaÏd
˘
ch 5-10 h)
T
˘
Ïdenná údrÏba
(KaÏd
˘
ch 10-25 h)
Mesaãná údrÏba
(KaÏd
˘
ch 25-40 h)
Vyãistite vonkaj‰ok stroja.
Skontrolujte ‰tartér, ‰tartovaciu ‰núru a
pruÏinu navíjania.
Skontrolujte, ãi nie je opotrebovan
˘
brzdov
˘
pás na brzde reÈaze. VymeÀte
ho, ak je na najviac opotrebovanom
mieste ten‰í ako 0,6 mm.
Skontrolujte, ãi ãasti ovládania plynu
pracujú bezpeãne. (Uzáver a regulácia
ovládania plynu.)
Skontrolujte, ãi nie sú po‰kodené ãasti
na tlmenie vibrácií.
Skontrolujte, ãi nie sú opotrebované
spojka, bubon spojky a pruÏina spojky.
Vyãistite brzdu reÈaze a skontrolujte, ãi
pracuje bezpeãne. Skontrolujte, ãi
zachytávaã reÈaze nie je po‰koden
˘
, ak
je to nutné, vymeÀte ho.
Obrúste v‰etky v
˘
ãnelky na okrajoch
vodiacej li‰ty.
Oãistite zapaºovaciu svieãku.
Skontrolujte, ãi je medzera medzi
elektródami 0,5 mm.
Vodiacu li‰tu treba denne otáãaÈ, aby sa
rovnomernej‰ie opotrebovávala.
Skontrolujte, ãi otvor na mazanie na
vodiacej li‰te nie je upchat
˘
. Vyãistite
dráÏku vodiacej li‰ty. Ak má vodiaca
li‰ta ozubené koliesko, treba ho
namazaÈ.
Vyãistite priestor karburátora. Vyãistite vonkaj‰ok karburátora.
Skontrolujte, ãi li‰ta a reÈaz dostávajú
dostatoãné mnoÏstvo oleja.
Vyãistite vzduchov
˘
filter. VymeÀte ho,
ak je to potrebné.
Skontrolujte palivov
˘
filter a hadiãku
paliva. V prípade potreby vymeÀte.
Skontrolujte, ãi nie sú na reÈazovej píle
viditeºné praskliny v nitoch a ãlánkoch,
ãi je reÈaz pevná alebo ãi nie sú nity a
ãlánky nadmerne opotrebované.
VymeÀte ich, ak je to potrebné.
Vyprázdnite nádrÏ na palivo a zvnútra ju
vyãistite.
Naostrite reÈaz, skontrolujte jej napnutie
a stav. Skontrolujte hnacie reÈazové
koliesko, ãi nie je nadmerne opotrebené
a vymeÀte ho, ak je to nutné.
Vyprázdnite nádrÏ na olej a zvnútra ju
vyãistite.
Vyãistite nasávanie vzduchu na
jednotke ‰tartéra.
Skontrolujte v‰etky káble a pripojenia.
Skontrolujte, ãi sú matice a skrutky
dotiahnuté.
Skontrolujte, ãi vypínaã funguje
správne.
Skontrolujte, ãi z motora, nádrÏe na
palivo alebo palivov
˘
ch vedení
nepresakuje palivo.
Slovak – 223
TECHNICKÉ ÚDAJE
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
Technické údaje
Poznámka 1: Emisie hluku do okolia sa merajú ako akustick˘ v˘kon (L
WA
) v súlade so smernicou EÚ 2000/14/ES.
Poznámka 2: Podºa normy ISO 22868 sa ekvivalentná hladina akustického tlaku vypoãíta ako ãasovo váÏená celková energia
pre jednotlivé hladiny akustického tlaku za rôznych pracovn˘ch podmienok. Typick˘ ‰tatistick˘ rozptyl hladina akustického tlaku
je ‰tandardná odch˘lka 1 dB (A).
Poznámka 3: Podºa normy ISO 22867 sa ekvivalentná hladina vibrácií vypoãíta ako ãasovo váÏená celková energia pre jednotlivé
hladiny vibrácií za rôznych pracovn˘ch podmienok. Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu vibrácií majú typick˘ ‰tatistick˘
rozptyl (‰tandardnú odch˘lku) 1 m/s
2
.
CS 2234 CS 2238
Motor
Objem valca, cm
3
38 38
Zdvih, mm 32 32
Otáãky pri voºnobehu, ot./min. 3000 3000
V
˘
kon, kW 1,4/9000 1,5/9000
Zapaºovací systém
Zapaºovacia svieãka Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y
Medzera medzi elektródami, mm 0,5 0,5
Palivov
˘
a mazací systém
Kapacita palivovej nádrÏe, litre
Kapacita olejovej pumpy pri 8 500 otáãkach/min, ml/min 7 7
Kapacita olejovej nádrÏe, litre 0,19 0,19
Typ olejovej pumpy Automatika Automatika
HmotnosÈ
ReÈazová píla bez vodiacej li‰ty alebo reÈaze, prázdne nádrÏe, kg 4,7 4,7
Emisie hluku (pozri poznámku 1)
Hladina akustického v
˘
konu, meraná v dB(A) 115 115
Hladina akustického v
˘
konu, garantovaná L
WA
dB(A) 118 118
Hladiny hluku (viì poznámka 2)
Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchu operátora, dB(A)
100,6 100,6
Ekvivalentné hladiny vibrácií, a
hveq
(pozri poznámku 3)
Predná rukoväÈ, m/s
2
3,7 3,7
Zadná rukoväÈ, m/s
2
5,1 5,1
ReÈaz/vodiaca li‰ta
·tandardná dæÏka vodiacej li‰ty, inch/cm 14/35, 16/40 14/35, 16/40
Odporúãaná dæÏka vodiacej li‰ty, inch/cm 14/35, 16/40 14/35, 16/40
PouÏiteºná rezná dæÏka, inch/cm 13,5/34, 15,5/39 13,5/34, 15,5/39
Delenie, inch/mm 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52
Hrúbka hnacích ãlánkov, inch/mm 0,050/1,3 0,050/1,3
Typ hnacieho ozubeného kolieska/poãet zubov
R
˘
chlosÈ reÈaze pri maximálnom v
˘
kone, m/sec 17,1 17,1
TECHNICKÉ ÚDAJE
224 – Slovak
1154232-26 Rev.4 2012-02-13
Kombinovanie vodiacej li‰ty a reÈaze
Pre modely Jonsered CS 2234 a CS 2238 sú schválené nasledujúce rezacie nástroje.
EÚ vyhlásenie o zhode
(UplatÀuje sa iba na Európu)
Husqvarna, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, vyhlasuje s plnou zodpovednosÈou, Ïe reÈazové píly
Jonsered CS 2234 a CS 2238 od sériov
˘
ch ãísel z roku 2009 a vy‰‰ie (rok je vyznaãen
˘
na typovom ‰títku spolu so
sériov
˘
m ãíslom), sú v zhode s poÏiadavkami COUNCIL’S DIRECTIVES:
-
zo 17. mája 2006, „Smernica o strojoch” 2006/42/ES.
- Z 15. decembra 2004 „ohºadom elektromagnetickej kompatibility"2004/108/EEC.
- z 8. 5. 2000 „ohºadom emisií hluku do okolia”2000/14/EG.
Informácie o emisiách hluku nájdete v kapitole Technické údaje. Boli uplatnené nasledovné normy: EN ISO 12100-2:2003,
CISPR 12:2001, EN ISO 11681-1:2004
Skú‰obn
˘
úrad: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sweden, vykonali typovú
skú‰ku EC v súlade so smernicou strojárenstva (2006/42/EC) ãlánok 12, bod 3b. Osvedãenie o skú‰ke typu EC majú podºa
dodatku IX ãíslo: 0404/09/2048.
Navy‰e, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sweden, osvedãil zhodu s dodatkom V
Council's Directive z 8.5.2000 ”t
˘
kajúceho sa vplyvu hluku na Ïivotné prostredie” 2000/14/EC. Certifikáty majú ãísla:
26/161/003 - CS 2234, 26/161/004 - CS 2238.
Dodávaná reÈazová píla zodpovedá vzoru, ktor
˘
pre‰iel EC typovou skú‰kou.
Huskvarna 29.januára 2009.
Ronnie E. Goldman, Technick˘ riaditeº. (Oprávnen˘ zástupca spoloãnosti Husqvarna AB a zodpovedn˘ za technickú dokumentáciu.).
Vodiaca li‰ta ReÈaz
DæÏka, inches
Delenie, inch ·írka dráÏky, mm
Max. poãet zubov na ozubenom
koliesku vodiacej li‰ty
Typ
DæÏka,
hnacie
ãlánky (ã.)
14 3/8
1,3
7T
Jonsered H37
52
16 3/8 7T 56
18 3/8 7T 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508

Jonsered CS2238 Používateľská príručka

Kategória
Motorové píly
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre