BUSTER 400

Sigma BUSTER 400 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre cyklistické svetlo SIGMA BUSTER 400. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho funkcií, nastavenia, údržby a riešenia problémov. Príručka popisuje rôzne režimy svietenia, montáž, starostlivosť o batériu a bezpečnostné informácie.
  • Ako zmením režim svietenia?
    Ako skontrolujem stav batérie?
    Aká je doba nabíjania?
* Basis ANSI Nema FL1
≤ 25h
BUSTER 400LUMENS
SAFE
IPX4
120m*
USB-C
EN SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the BUSTER 400 comply with the
fundamental requirements and other relevant regulations of Directive 2014/30/EU
and RoHS Directive 2011/65/EU. You can fi nd the CE declaration at:
ce.sigmasport.com/buster400
DE Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die BUSTER 400
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/30/EU und RoHS Directive 2011/65/EU
be nden. Sie fi nden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:
ce.sigmasport.com/buster400
CZ ES prohlášení najdete na adrese: ce.sigmasport.com/buster400
PL Deklaracja CE znajduje się na stronie: ce.sigmasport.com/buster400
RU Декларацию о соответствии нормам ЕС Вы можете найти по адресу:
ce.sigmasport.com/buster400
DK Du kan fi nde EF-overensstemmelseserkringen på: ce.sigmasport.com/buster400
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any inter-
ference received, including interference that may cause undesired operation. The grantee is not
responsible for any changes or modi cations not expressly approved by the party responsible
for compliance. Such modi cations could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of
5 millimeters between the radiator and your body.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
− Reorient or relocate the receiving antenna.
− Increase the separation between the equipment and receiver.
− Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
− Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution:
Any changes or modi cations not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate this equipment.
Radiation Exposure Statement:
The product comply with the FCC portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled
environment and are safe for intended operation as described in this manual. The further RF
exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user
body or set the device to lower output power if such function is available.
CE INFORMATION
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
189604/3
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, declare that the equipment above has been tested in our facility
and found compliance with the requirement limits of applicable standards, in accordance with
the Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and the Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The test
record, data evaluation and Equipment Under Test (EUT) con gurations represented herein
are true and accurate under the standards herein speci ed.
UKCA STATEMENT
Designed in Germany
Manufactured in China
SP2
2 3 51 4
BUSTER 400
BUSTER 400
!
BUSTER 400
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
67433 Neustadt / Weinstraße
Germany
Tel. +49 6321-9120-118
kundenservice@sigmasport.com
DOPLŇKY / AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/ TILBEHØR
Ref. No. 00153
DOPLŇKY / AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/ TILBEHØR
Ref. No. 18460
DOPLŇKY / AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/ TILBEHØR
Ref. No. 20501
DOPLŇKY / AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/ TILBEHØR
Ref. No. 00154
DOPLŇKY / AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/ TILBEHØR
Ref. No. 00151
DOPLŇKY / AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/ TILBEHØR
Ref. No. 00150
MONTÁŽ / MONTAŻ / МОНТАЖ / MONTERING
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ / OSTRZEŻENIE /
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / ADVARSEL!
CZ Nastavte světlo BUSTER 400 tak, abyste neoslňovali ostatní účastníky silničního provozu.
Světlo musí být pevně připojeno k jízdnímu kolu a světelnému kuželu nesmí nic bránit v cestě.
PL Lampkę BUSTER 400 należy ustawić tak, aby jej światło nie oślepiało pozostałych uczestników ruchu drogowego.
Lampka BUSTER 400 musi zostać pewnie przymocowana do roweru, nie wolno też zasłaniać emitowanego przez nią światła.
RU Отрегулируйте положение фонаря BUSTER 400 таким образом, чтобы не ослеплять других участников движения.
Передний фонарь BUSTER 400 должен быть прочно закреплен на велосипеде, компоненты рамы не должны
препятствовать распространению светового потока.
DK Indstil BUSTER 400 så den ikke blænder andre trafi kanter. BUSTER 400 skal være fast forbundet med cyklen og
lysfordelingen må ikke være tildækket.
SILIKONOVÝ DRŽÁK / UCHWYT SILIKONOWY / СИЛИКОНОВЫЙ КРОНШТЕЙН / SILIKONEHOLDER
Nastavitelné
v rozsahu 360° /
Możliwość regulacji
wzakresie 360° /
Регулируемый поворот
на 360° /
360° indstillelig
Silikonový držák
Uchwyt silikonowy
Силиконовый кронштейн
Silikoneholder
Adaptér pro držák akční kamery
Adapter do uchwytu kamery sportowej
Адаптер для экшн-камеры
Adapter for action kamera holder
Šroubovací držák
Uchwyt skręcany
Кронштейн Screw-Bracket
Skruebeslagsholder
Sada držáků na helmu
Zestaw - uchwyt na kask
Комплект крепления на шлем
Hjelmholdersæt
Nabíječka USB-C
Ładowarka USB-C
Зарядное устройство с разъемом USB-C
Lader USB-C
Nabíjecí kabel USB-C
Kabel do ładowania USB-C
Зарядный кабель USB-C
USB-C ladekabel
CZ Potenciálně nebezpné optické záře! Nikdy se nevejte za
provozu do světla ani ho nesměrujte do očí jiných osob.
PL Potencjalnie niebezpieczne promieniowanie optyczne! Podczas pracy
lampki nigdy nie wolno patrzeć bezprednio do jej wtrza ani
kierować strumienia świaa wstronę oczu innych osób.
RU Не исключается появление опасного для человека оптического
излучения! Во время эксплуатации исключите прямой
визуальный контакт с источником излучения, также
запрещается направлять источник излучения на органы
зрения других людей.
DK Mulig fare ved optisk stråling! Se aldrig direkte ind i lampen under
brugen og ret den aldrig mod øjnene på andre personer.
DO YOU ALSO KNOW
OUR BIKE COMPUTERS?
More SIGMA Bike Computers at sigmasport.com
BC 10.0 WR/WL ROX 4.0 GPS ROX 11.1 EVO GPS
189604-3_BUSTER-400_Manual_90x55-SP2.indd 1189604-3_BUSTER-400_Manual_90x55-SP2.indd 1 18.07.2022 10:55:5318.07.2022 10:55:53
NIGHT
FLASHING
OFF
3 x
short click 1 x
long click
2 sec.
goto.sigmasport.com/
buster400/service 2 x
short click
ON
TLAČÍTKO
WŁĄCZNIK
КНОПКА
KNAP
REŽIMY
TRYBY
РЕЖИМЫ
FUNKTIONER
LUMEN
LUMENY
ЛЮМЕН
LUMEN
DOBA JÍZDY
CZAS DZIAŁANIA
ВРЕМЯ ПОЕЗДКИ
DRIFTSTID
2 x short click
Režim ON / Last
ON / ostatnio
używany tryb
ON / последний
выбранный режим
ON / Seneste funktion
HIGH ≤ 400 ≤ 2 h
+ 1 x click MID ≤ 200 ≤ 4 h
+ 1 x click LOW ≤ 100 ≤ 9 h
+ 1 x click NIGHT FLASHING ≤ 300/100 ≤ 5 h
+ 1 x click DAY FLASHING ≤ 100 ≤ 25 h
+ 1 x click
1 x long click 2 sec. OFF
HIGH NIGHT
FLASHING
2 x
short click
ON
0 - 24 % 82 - 90 % >90 %25 - 43 % 44 - 62 % 63 - 81 %
5 REŽIMY / 5 TRYBY /5 РЕЖИМА /5 FUNKTIONER
VIDEO
TUTORIALS
Podrobné návody
a uživatelské tipy
naleznete pod tímto
odkazem.
Szczegółowe
instrukcje iporady
dotyczące
użytkowania można
znaleźć pod tym
linkiem.
Подробные
инструкции и
рекомендации по
применению вы
найдете, перейдя
по данной ссылке.
Detaljeret vejledning
og brugertips fi ndes
via dette link.
CZ VÝBĚR PROFILU:
Světlo BUSTER 400 si můžete nastavit individuálně podle svých požadavků. Za tímto účelem je vybaveno 5 různými profi ly, které můžete vybírat následovně.
Tlačítko ON/OFF ve vypnutém stavu podržte 5 sekund stisknuté, čímž přejdete do výběru profi lů. Světlo blikne jedenkrát pro profi l 1, dvakrát pro profi l 2, a tak dále.
Pro výběr požadovaného profi lu 1krát stiskněte tlačítko ON/OFF. Váš výběr bude potvrzen čtyřnásobným krátkým zábleskem předního LED světla.
PL WYBÓR PROFILU:
Lampkę BUSTER 400 można dostosować do własnych potrzeb, ( szybkie przełączenia między ulubionymi trybami świecenia). Jest to możliwe dzięki 5 różnym zainstalowanym profi lom,
które można wybrać wnastępujący sposób.
Po włączeniu lampki nacisnąć iprzytrzymać przycisk ON/OFF dłużej niż 5 sekund, aby uzyskać dostęp do wyboru profi lu. Lampka miga 1 raz dla profi lu nr 1, 2 razy dla profi lu nr 2 itak dalej.
Aby wybrać żądany profi l, należy raz nacisnąć przycisk ON/OFF. Potwierdzenie wyboru jest sygnalizowane czterokrotnym krótkim zaświeceniem się diody LED znajdującej się zprzodu lampki.
RU ВЫБОР ПРОФИЛЯ:
У вас есть возможность индивидуальной настройки работы фонаря BUSTER 400. Для этого предусмотрены 5 различных профилей работы устройства, активация которых осуществляется
следующим образом.
Нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте ее в выключенном состоянии более 5 с, будет выполнен переход в режим выбора профиля. Однократное мигание фонаря - профиль 1, 2-кратное
мигание - профиль 2 и так далее.
Для подтверждения выбора требуемого профиля требуется однократное нажатие кнопки ON/OFF. Подтверждением выбора станет четырехкратная короткая вспышка светодиода
переднего фонаря.
DK VALG AF PROFIL:
BUSTER 400 kan tilpasses efter dine individuelle krav. Hertil råder lygten over 5 forskellige profi ler der kan vælges.
Hold afbryderen nedtrykket i mere end 5 sekunder for at aktivere valg af profi l. Lygten blinker 1 gang for profi l 1, 2 gange for profi l 2 og så videre.
For valg af ønsket profi l trykkes afbryder 1x. Dit valg bekræftes med fi re korte blink på LED på forsiden.
PŘEDNASTAVENÉ REŽIMOVÉ PROFILY / ZAINSTALOWANE PROFILE TRYBÓW / 
ПРЕДУСТАНОВЛЕННЫЕ ПРОФИЛИ РЕЖИМОВ / FORINDSTILLEDE FUNKTIONSPROFILER
PROFILE 1 PROFILE 2 PROFILE 3 PROFILE 4 PROFILE 5
HIGH
MID
LOW
NIGHT FLASHING
DAY FLASHING
HIGH
MID
LOW
HIGH
LOW
DAY FLASHING
HIGH
NIGHT FLASHING
NIGHT FLASHING
DAY FLASHING
OFF
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano profi l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano profi l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano profi l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano profi l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano profi l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
1 x
long click
5 sec.
1x 2x 3x 4x 5x
ŽÁDNÁ ZMĚNA
PŘEDNASTAVENÉHO
PROFILU /
BRAK ZMIAN WPROFILU
ZAINSTALOWANEGO /
СОХРАНЕНИЕ
ПРЕДУСТАНОВЛЕННОГО
ПРОФИЛЯ /
INGEN ÆNDRING AF
FORINDSTILLET PROFIL
PŘÍKLAD / PRZYKŁAD / ПРИМЕР / EKSEMPEL
CZ Po vypnutí světla BUSTER 400 je
ponechán poslední použitý režim.
PL Po wyłączeniu lampki BUSTER 400
zapamiętany zostanie ostatni używany tryb.
RU При выключении фонаря BUSTER 400
сохраняется последний активированный
режим работы устройства.
DK Ved slukning af BUSTER 400 gemmes
den sidst anvendte funktion.
FUNKCE MODE MEMORY / FUNKCJA MODE MEMORY (PAMIĘCI OSTATNIEGO TRYBU) / 
ФУНКЦИЯ MODE MEMORY / HUKOMMELSESFUNKTION
INDIKÁTOR NABÍJENÍ / WSKAŹNIK ŁADOWANIA / ИНДИКАТОР ЗАРЯДА /
LADEINDIKATOR
Doba nabíjení cca. 4 h při 5V 1 A / 
Czas ładowania ok. 4h przy 5V, 1A /
Устройство заряжается в течение примерно 4 ч с учетом параметров зарядного тока 5V 1A / 
Ladetid ca. 4 t. ved 5 V, 1 A
TECHNICKÉ ÚDAJE / DANE TECHNICZNE / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ /
TEKNISKE DATA
CZ PL RU DK
Okolní teplota pro nabíjení:
+10 °C – +45 °C
Typ baterie:
3,7 V, 2000 mAh
Max. výkon:
3 W
Třída ochrany proti
vodě a prachu:
IP44
Temperatura ładowania:
+10°C do +45°C
Typ baterii:
3,7V, 2000mAh
Maks. moc:
3W
Klasa ochrony przed
wodą ipyłem:
IP44
Температура при зарядке:
+10°C - +45°C
Тип аккумулятора:
3,7 В, 2000 мAч
Макс. мощность:
3 Вт
Класс защиты от
воды и пыли:
IP44
Ladetemperatur:
+10°C til +45°C
Batteritype:
3,7 V, 2000 mAh
Maks. effekt:
3 W
Beskyttelsesklasse
vand og støv:
IP44
INDIKÁTOR BATERIE /WSKAŹNIK AKUMULATORA /
ИНДИКАТОР АККУМУЛЯТОРА / BATTERIINDIKATOR
PRŮBĚH NABÍJENÍ /ŁADOWANIE / ПРОЦЕСС ЗАРЯДКИ / OPLADNING
CZ Nabíjejte lampu pouze při pokojové teplotě.
(Teplota nabíjení: +10 °C až +45 °C)
Dbejte prosím na to, aby červeně označené těsnění bylo po nabíjení vždy
správně uzavřené.
Odběr energie přes konektor USB-C není možný.
PL Lampę należy ładować tylko w temperaturze pokojowej.
(Temperatura ładowania: +10 °C do +45 °C)
Należy zwrócić uwagę, aby uszczelnienie zaznaczone kolorem
czerwonym po ładowaniu zawsze zostało prawidłowo zamknięte.
Nie ma możliwości pobierania prądu za pośrednictwem złącza USB-C.
Dobíječka není součástí balení /
Produkt nie zawiera w dostawie
ładowarki /
ЗУ не входит в комплект поставки /
Lader medfølger ikke
Battery rating:
3.7V 2000 mAh
5 V max.
1 A
USB-A
USB-C
CZ STAV BATERIE:
Ve vypnutém stavu jedno krátké stisknutí zobrazí
aktuální stav baterie.
PL STAN BATERII:
Jednym krótkim naciśnięciem przy wyłączonej
lampce można sprawdzić bieżący stan baterii.
RU СОСТОЯНИЕ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА:
В выключенном состоянии при однократном
коротком нажатии клавиши отобразится текущее
состояние заряда аккумулятора.
DK BATTERISTAND:
I slukket tilstand angiver 1x kort klik den aktuelle
batteristand.
CZ POZNÁMKA:
Pokud je stav nabití baterie pod 20 %, rozsvítí se červená kontrolka a přibližně po 45 minutách
kontrolka začne blikat. Krátce nato se světlo BUSTER 400 zcela vypne.
PL WSKAZÓWKA:
Czerwona dioda LED zapala się, gdy stan naładowania baterii jest niższy niż 20%; po upływie około
45 kolejnych minut dioda zaczyna migać. Wkrótce lampka BUSTER 400 wyłączy się całkowicie.
RU УКАЗАНИЕ:
Если уровень заряда менее 20 %, загорается красный светодиодный индикатора, и через
45 минут красный индикатор начинает мигать. Через некоторое время фонарь BUSTER 400
полностью отключается.
DK BEMÆRK:
Ved mindre end 20 % batterikapacitet lyder den røde LED og efter ca. 45 min. blinker den røde LED.
BUSTER 400 slukker kort efter.
100 - 82 % 24 - 20 % 19 - 5 %81 - 63 % <5 %62 - 44 % 43 - 25 %
RU Заряжайте лампу только при комнатной температуре.
(Tемпература зарядки: от +10 °C до +45 °C)
Следите за тем, чтобы после зарядки аккумулятора было правильно
установлено отмеченное красным уплотнение.
Через разъем USB-C нет возможности запитать устройство.
DK Oplad kun lampen ved stuetemperatur.
(Opladningstemperatur: +10 °C til +45 °C)
Vær opmærksom på at den rødt markerede pakning altid er korrekt lukket
efter ladning.
Energitapning over USB-C tilslutning er ikke mulig.
189604-3_BUSTER-400_Manual_90x55-SP2.indd 2189604-3_BUSTER-400_Manual_90x55-SP2.indd 2 18.07.2022 10:55:5418.07.2022 10:55:54
/