Lionelo NOA PLUS Používateľská príručka

Kategória
Autosedačky
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o autosedačke Lionelo Noa Plus. Táto autosedačka je určená pre deti od 0 do 13 kg a je schválená podľa normy ECE R44/04. Noa Plus sa dá ľahko inštalovať v aute pomocou 3-bodového bezpečnostného pásu a je navrhnutá tak, aby poskytovala maximálnu bezpečnosť vášmu dieťaťu. Obsahuje 5-bodové bezpečnostné pásy, nastaviteľnú výšku ramienok a skladací striešku.

Nižšie nájdete stručné informácie o autosedačke Lionelo Noa Plus. Táto autosedačka je určená pre deti od 0 do 13 kg a je schválená podľa normy ECE R44/04. Noa Plus sa dá ľahko inštalovať v aute pomocou 3-bodového bezpečnostného pásu a je navrhnutá tak, aby poskytovala maximálnu bezpečnosť vášmu dieťaťu. Obsahuje 5-bodové bezpečnostné pásy, nastaviteľnú výšku ramienok a skladací striešku.

Noa Plus
Carrier
Nosidełko
Babytrage
Переноска
Vettore
Transporteur
Capazo
Draagstoel
Automobilinė kėdutė
Dětské nosítko
Gyermekhordozó
Scoică auto
www.lionelo.com
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual ulizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’Ulisateur
‑ 2 ‑
43
2
A
A B C
B
C
D
E
F
H
G
I
1
‑ 3 ‑
8
10
9
123
5 6
11 12
7a
a
b
b
123 4
‑ 4 ‑
13
14
‑ 5 ‑ EN
EN
Info
This is a “universal” child restraint. Approved in accordance with UN Regulaon No.
44, series of amendments 04, for general vehicle use and suitable for mounng
on most car seats.
Acorrect installaon is possible if the vehicle manufacturer has declared in the
vehicle’s manual that the vehicle is capable of accepng a “universal” child restraint
for this age group.
This child restraint has been classied as “universal” under more stringent
condions than those applied to earlier designs, which do not carry this noce.
In case of any quesons, please contact either the manufacturer or the retailer
of the device.
NOTE! Suitable for installaon only if type-approved vehicles are equipped
with three-point retractor seat belts that have been approved in accordance
with UN Regulaon No. 16 or other equivalent standards.
Dear Customer!
In case of any quesons or comments on the purchased product, please contact
Before using the product, please read the included user manual carefully.
Producer:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
The product is compliant with ECE R44/04 as a car safety seat suitable for the
0+ age group that is for children between 0 and 13kg of weight. Only when used
correctly can the safety seat protect your child the most eecvely. Failure to
comply with the provisions in the manual can result in an accident. In order to
protect your child, always install and use LO-Noa Plus as described in this manual.
‑ 6 ‑EN
1. Important informaon
Before using the car safety seat please read this user manual carefully.
Improper use may lead to a serious threat to the life of your child.
WARNING: Do not mount the safety seat on a passenger seat equipped with
an airbag.
2. Funcon
Noa Plus has been classied as a “universal” car safety seat for children from
Group 0+, that is - those weighing less than 13 kg.
Group 0+: children weighing less than 13 kg
Do not install the safety seat in a forward-facing posion if the child.
Children from group 0+ must use the 5-point safety harness (included with the
seat), while the safety seat itself must be secured by the vehicle’s 3-point seat
belt. The safety seat can only be mounted in vehicles approved to ONZ/EKG
Regulaon No.16 or other equivalent standards.
See g. 1
Correct installaon of the safety seat.
Incorrect installaon of the safety seat.
Do not mount the safety seat on a passenger seat equipped with an airbag.
The installaon of the safety seat is possible if a vehicle’s middle seat is
equipped with a 5-point safety belt.
3. Safety notes
The hard parts and plasc parts of the child restraint shall be placed and
installed in such a way that, under normal condions of use of the vehicle,
they cannot be trapped by the sliding seat or door of the vehicle.
Do not install the device on seats equipped with acve front airbags.
All straps that secure the restraint to the vehicle must be taut, straps that
secure the child must be adapted to the child’s body, and must not be twisted.
Make sure the lap belts run low so that the pelvis is held rmly.
If the device was subjected to sudden loads during an accident, it must be replaced.
Do not make any modicaons to the seat or install any addional components
without the consent of the competent authories. To ensure maximum safety
for your child, the equipment must be secured and used in accordance with
‑ 7 ‑ EN
the instrucons provided in the manufacturer’s instrucons.
The plasc parts of this car seat may heat up in the sun and cause burns on
the baby’s skin.
Protect the seat from the sun. Otherwise, the seat may be too hot for your child’s skin.
Never leave your child unaended in the restraint.
Luggage and other objects that can cause injury in the event of a collision
should be properly secured.
A child restraint system without upholstery should not be used. It is not
allowed to replace the seat upholstery other than that recommended by the
manufacturer, as it is an integral part of the device that aects its funconing.
Keep the seat user manual when using the device. Keep it in the car where
the car seat is installed.
Do not use load bearing points of contact other than those described in the
instrucons and marked on the child restraint.
If in doubt about the posion of the adult seat belt buckle relave to the main
load-bearing points, contact the child restraint system manufacturer.
4. Set (g. 2)
A. handle
B. back
C. seatbelts
D. safety lock
E. cover
F. seatbelts adiustment strap
G. strap holes
H. belts guide
I. lap strap
5. Usage
5.1 Shoulder straps height adjustment
The shoulder straps should be placed as close to the baby’s shoulders as possible.
If the posion of the straps is incorrect, remove them and install at a suitable
height (g. 3).
1 - to low 2 - to high 3 - correct
5.2 Straps usage / adjustment
If the posion of the safety straps is not suitable for your child, please complete
the following steps:
Step 1: loosen the shoulder straps.
‑ 8 ‑EN
Step 2: remove both straps from the baby seat and uncouple them (g. 4).
Step 3: run the straps through the proper holes. Make sure that both straps are
installed at the same height and they are not twisted.
5.2.1 Loosening the straps
Step 1: Press the buon located under the seat, at the front of the baby seat.
Step 2: While holding the buon, pull the shoulder straps to loosen them (g. 5).
5.2.2 Securing a child in the baby seat (g. 6)
When the shoulder straps are properly adjusted to the height of your child, please
complete the following steps:
Step 1: Unfasten the buckle and put the straps apart so that they don’t block the
seat. Then, place your child in the baby seat.
Step 2: Run the shoulder straps over the baby’s shoulders and put the two metal
connectors together, as shown in the picture 1.
Step 3: Insert the joint connector into the buckle, as shown in the picture 2. The
“click” sound indicates that the connector has been properly locked in the buckle.
Step 4: Pull the shoulder straps to make sure that they are properly secured in
the buckle, as shown in the picture 3.
5.2.3 Tightening the straps
Pull the shoulder straps up so as to stretch them out. Then pull the adjustment
strap to ghten the harness (g. 7).
The shoulder straps should be neither too ght nor too loose so as not to cause
discomfort to the child.
5.3 Securing the baby seat
In order to properly mount the baby seat in a car, please refer to the corresponding
informaon in the vehicle’s manual.
Do not mount the baby seat in a vehicle’s front car seat with acve airbags.
This baby seat can only be secured in a car with a 3-point seat belt.
The baby seat must be installed in a rear-facing posion.
Step 1: Move the lever to the extended posion. Place the baby seat on the car
seat. The handle must be rested on the back of the car seat (g. 8a).
Step 2: Run the belt through all guides of the baby seat. Lock the belt connector
‑ 9 ‑ EN
in the vehicle’s safety buckle. Pull the belt to make sure it is properly secured in
the buckle (g. 8b).
Step 3: Hook the shoulder part of the belt in the guide located at the rear side
of the baby seat’s back (g. 9).
Step 4: Tighten the 3-point seat belt by pulling it as it is shown in the picture
(g. 10a).
Aer all these steps the baby seat is properly installed and secured (g. 10b).
Make sure that the belt hasn’t twisted during the installaon and it is properly
ghtened.
To remove the baby seat from the car, please follow the above steps in reverse
order.
5.4 Changing the handle’s posion
The seat’s handle can be placed in 4 dierent posions. In order to change the
posion, press the red buons at the both sides of the baby seat simultaneously.
The buons are located in the side corners of the baby seat (g. 11, 12).
You can place the handle in 4 dierent posions:
1.
It is the only posion you can use while mounng the baby seat on a vehicle’s
seat.
2. Basic posion - you can choose it to carry a child.
3. Resng posion - use it to freely put a child in/out of the baby seat.
4. Base posion - ideal when you feed or play with a child.
Each me you change the handle’s posion make sure it has been properly
secured (locked).
5.5 Using the hood (g. 13)
The handles at the ends of the frame are adjustable. “Click” sounds indicate that
the hood has been properly folded / unfolded.
5.6 Maintenance
The cover can be easily removed for cleaning. In order to do so, rst pull the
straps out of the baby seat. Then remove the cover.
Cleaning: Straps and plasc parts can be cleaned with mild detergents and warm
‑ 10 ‑
water (up to 30˚). Do not clean the baby seat or any of its components with
chemicals, bleachers or corrosive liquids (g. 14).
6.What should be done aer the accident?
If the collision occurred at the speed greater than 10 km/h, ensure that the safety
seat has no mechanical damage. If it doesn’t work properly, stop using it so as
not to put your child at risk.
Illustraons are for informaonal purposes only. The actual appearance
of the products may dier from the pictures.
Informacja
Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy do kategorii „uniwersalne. Uzyskało
homologację zgodnie z regulaminem ONZ nr 44, seria poprawek 04, do ogólnego
zastosowania w pojazdach i nadaje się do instalacji na większości miejsc siedzących
w samochodzie.
Prawidłowa instalacja jest możliwa, jeśli producent pojazdu oświadczył w instrukcji
obsługi pojazdu, że pojazd ten nadaje się do instalacji urządzenia przytrzymującego
dla dzieci kategorii „uniwersalne” dla tej grupy wiekowej.
To urządzenie przytrzymujące dla dzieci zostało zaklasykowane do kategorii
„uniwersalne” w bardziej wymagających warunkach w odniesieniu do warunków
stosujących się do wcześniejszych projektów, które nie są opatrzone informacją.
W przypadku wątpliwości należy skonsultować się z producentem lub sprzedawcą
detalicznym urządzenia.
UWAGA! Nadaje się do instalacji jedynie wówczas, gdy homologowane pojazdy
wyposażone w trzypunktowe wyposażone w zwijacz pasy bezpieczeństwa,
które uzyskały homologację zgodnie z regulaminem ONZ nr 16 lub innymi
równoważnymi normami.
PL
EN | PL
‑ 11 ‑ PL
Drogi Kliencie!
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj
się z nami: [email protected]
Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją obsługi.
Producent:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
Produkt jest dopuszczony do ECE R44 / 04 jako fotelik dla grup wiekowych
0+ i 0 - 13kg. Fotelik samochodowy będzie maksymalnie chronić twoje
dziecko tylko wtedy, gdy jest stosowany prawidłowo. Niestosowanie się
do instrukcji może prowadzić do nieszczęśliwego wypadku. Aby chronić
swoje dziecko prawidłowo, LO-Noa Plus musi zawsze być używany
i zainstalowany w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
1. Ważne informacje
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania
dziecięcego fotelika samochodowego.
Nieprawidłowe użycie fotelika może zagrozić życiu dziecka.
UWAGA: Nie należy umieszczać fotelika na siedzeniu pasażera wyposażonego
w poduszkę powietrzną.
2. Zastosowanie
Produkt NOA jest sklasykowany jako „uniwersalny” fotelik samochodowy dla
dzieci z grupy 0+, czyli dla dzieci o masie ciała mniejszej niż 13 kg.
Grupa 0+: dzieci o masie ciała poniżej 13 kg
Nie wolno ustawiać fotelika przodem do kierunku jazdy.
Dla dzieci z grupy wagowej 0+ musi być używany 5-punktowy system pasów z fotelika,
a fotelik musi być zabezpieczony 3-punktowymi pasami pojazdu. Fotelik może być
montowany w pojazdach, które uzyskały homologację zgodnie z regulaminem ONZ/EKG
nr 16 lub innymi równoważnymi normami .
‑ 12 ‑PL
Zobacz rys. 1
Prawidłowy montaż fotelika
Nieprawidłowy montaż fotelika
Nie należy montować fotelika na siedzeniu pasażera wyposażonego w poduszkę
powietrzną
Montaż fotelika może być możliwy w przypadku gdy środkowe siedzenie jest
wyposażone w 5 punktowy pas bezpieczeństwa
3. Porady dotyczące bezpieczeństwa
Twarde elementy oraz plaskowe części urządzenia przytrzymującego dla dzieci
należy umieścić i zainstalować w taki sposób, by w normalnych warunkach
eksploatacji pojazdu nie mogły zostać uwięzione przez przesuwane siedzenie
lub drzwi pojazdu.
Nie instaluj urządzenia na siedzeniach wyposażonych w aktywne przednie
poduszki powietrzne.
Wszelkie taśmy mocujące urządzenie przytrzymujące do pojazdu muszą być
napięte, taśmy mocujące dziecko muszą być dopasowane do budowy jego
ciała i nie mogą być poskręcane.
Upewnij się, że taśmy biodrowe przebiegają nisko, tak aby miednica była
mocno przytrzymywana.
Jeżeli urządzenie zostało poddane gwałtownym obciążeniom podczas wypadku
należy je wymienić.
Nie należy dokonywać żadnych przeróbek w foteliku lub instalować żadnych
dodatkowych elementów bez zgody właściwych organów. Aby zapewnić
dziecku maksymalne bezpieczeństwo, sprzęt należy zamocować i użytkow
zgodnie z zaleceniami w instrukcji dostarczonej przez producenta.
Plaskowe elementy tego fotelika mogą nagrzewać się w słońcu i powodować
oparzenia na skórze dziecka.
Chroń fotelik przed słońcem. W przeciwnym przypadku fotelik może być zbyt
gorący dla skóry Twojego dziecka.
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki w urządzeniu przytrzymującym.
Bagaż i inne przedmioty mogące spowodować obrażenia ciała w przypadku
zderzenia powinny być odpowiednio zabezpieczone.
Nie powinno się używać urządzenia przytrzymującego dla dzieci bez
tapicerki. Nie wolno zastępować tapicerki siedzenia innym niż zalecone przez
‑ 13 ‑ PL
producenta, gdyż stanowi ono integralną część urządzenia mająca wpływ na
jego funkcjonowanie.
Zachowaj instrukcję obsługi fotelika podczas użytkowania urządzenia. Trzymaj
ją w aucie, w którym zainstalowany jest fotelik.
Nie wolno używać innych nośnych punktów styczności niż te, opisane
w instrukcji i oznaczone na urządzeniu przytrzymującym dla dzieci.
Jeśli masz wątpliwości co do pozycji klamry pasów bezpieczeństwa dla dorosłych
względem głównych nośnych punktów styczności, skontaktuj się z producentem
urządzenia przytrzymującego dla dzieci.
4. Zestaw (rys. 2)
A. rączka
B. oparcie
C. pasy
D. Klamra pasów
E. pokrowiec
F. regulacja pasów
G. Otwory na pasy fotelika
H. prowadnica pasa
I. pas biodrowy
5. Użycie zestawu
5.1 Regulacja wysokości ramiączek
Pasy powinny być ustawione jak najbliżej ramion dziecka. Jeśli pasy źle ustawione,
wyjmij je. Następnie zainstaluj pasy na odpowiedniej wysokości dla Twojego
dziecka (rys. 3)
1 - za nisko 2 - za wysoko 3 - poprawnie.
5.2 Użycie i regulacja pasów
Jeżeli pasy bezpieczeństwa fotelika źle ustawione dla Twojego dziecka, postępuj
w następujący sposób:
Krok 1: poluzuj pasy na ramiączkach.
Krok 2: wyciągnij oba pasy z oparcia fotelika i rozłącz je (rys. 4).
Krok 3: włóż pasy w odpowiednie otwory. Upewnij się, że pasy zostały
zamontowane na tej samej wysokości oraz nie są skręcone.
5.2.1 Poluzowanie pasów
Krok 1: Naciśnij przycisk znajdujący się pod siedzeniem, na przedniej części fotelika.
Krok 2: Trzymając naciśnięty przycisk, pociągnij ramiączka. Pasy poluzują się (rys. 5).
‑ 14 ‑PL
5.2.2 Zabezpieczanie dziecka w foteliku (rys. 6):
Po wyregulowaniu szelek do odpowiedniej wysokości dla Twojego dziecka, przejdź do:
Krok 1: Rozepnij pasy i rozłóż je na boki. Posadź wygodnie dziecko w foteliku.
Krok 2: Załóż pasy i złóż obie klamry metalowe ze sobą (jak na rysunku nr. 1)
Krok 3: Wepnij złączone klamry w zamek (jak na rysunku nr. 2), kliknięcie oznaczać
będzie prawidłowe połączenie.
Krok 4: Pociągnij za pasy, aby sprawdzić czydobrze zabezpieczone w zamku
(jak na rysunku nr. 3).
5.2.3 Napinanie pasów
Pociągnij za pasek ramiączek w górę, aby wyjąć całą uprząż. Następnie pociągnij
pasek regulujący aby napiąć pasy (rys. 7). Szelki powinny być naciągnięte z czuciem,
nie powodując dyskomfortu dla dziecka.
5.3 Zabezpieczenie nosidełka
Zapoznaj się z instrukcją obsługi w Twoim samochodzie, aby zamontować nosidełko
w prawidłowy sposób.
Nie umieszczaj fotelika na siedzeniach przednich, z poduszkami powietrznymi.
Ten fotelik samochodowy można zamontować tylko przy użyciu 3-punktowych
pasów bezpieczeństwa.
Fotelik samochodowy musi być zamontowany tyłem do kierunku jazdy.
Krok 1: ustaw dźwignię do położenia wysuniętego. Umieść fotelik na siedzeniu
samochodowym. Rączka musi przylegać do oparcia siedzenia (rys. 8a).
Krok 2: Włóż pas we wszystkie prowadnice fotelika. Wsuń końcówkę pasa do
zamka. Pociągnij za pas aby sprawdzić, czy został prawidłowo zabezpieczony
w zamku (rys. 8b).
Krok 3: Górną część pasa zaczep o prowadnicę znajdującą się z tyłu oparcia
fotelika (rys. 9).
Krok 4: Napręż 3-punktowy pas bezpieczeństwa, naciągając go w pokazanym na
rysunku kierunku (rys. 10a).
Fotelik został prawidłowo zamontowany w pojeździe (rys. 10b).
Upewnij się że podczas montażu fotelika, pas się nie skręcił i jest odpowiednio napięty.
Aby zdemontować fotelik, wykonaj powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
‑ 15 ‑ PL
5.4 Składanie uchwytu
Uchwyt fotelika może być ustawiony w 4 różnych pozycjach. Aby zmienić
ustawienie uchwytu, naciśnij czerwony przycisk jednocześnie z obu stron. Przycisk
znajduje się w narożnikach fotelika (rys. 11, 12).
Uchwyt do przenoszenia można ustawić w czterech pozycjach:
1. Tylko ta pozycja uchwytu może zostać użyta do zamontowania fotelika na
siedzeniu samochodowym.
2. Pozycja prosta, do przenoszenia dziecka w nosidełku.
3.
Pozycja spoczynkowa, aby swobodnie położyć lub wyciągnąć dziecko
w fotelika.
4.
Pozycja podstawki, aby polepszyć ustawienie fotelika podczas karmienia
lub zabawy.
Po każdej zmianie pozycji, upewnij się że uchwyt został prawidłowo zabezpieczony.
5.5 Użycie baldachimu (rys. 13)
Uchwyty na końcach ramy regulowane. Poprawne składanie baldachimu
potwierdzone będzie dźwiękiem w postaci „kliknięcia.
5.6 Utrzymanie produktu
Pokrowiec można łatwo zdjąć do prania. Wyjmij pasy z fotelika przed ściągnięciem
pokrowca.
Czyszczenie fotelika. Pasy i części plaskowe, mogą być myte delikatnymi
detergentami w ciepłej wodzie (do 30º). Nie należy myć fotelika i jego elementów
środkami chemicznymi, wybielaczami oraz płynami powodującymi korozję (rys. 14).
6.Jakie kroki należy podjąć po wypadku
Po kolizji z prędkością większą niż 10 km/h, należy dokładnie sprawdzić czy
fotelik nie ma żadnych uszkodzmechanicznych. Jeżeli fotelik nie będzie działał
prawidłowo, dla bezpieczeństwa dziecka, nie należy go dalej eksploatować.
Ilustracje zamieszczone wyłącznie w celach informacyjnych. Rzeczywisty wygląd
produktów może różnić się od przedstawionych na zdjęciach.
‑ 16 ‑DE
Informaon
Die Rückhalteeinrichtung für Kinder gehört zu der Kategorie „universal“.
Zugelassen gemäß UN-Regelung Nr. 44, Änderungsserie 04, für den allgemeinen
Fahrzeuggebrauch und zum Einbau in die meisten Autositze geeignet.
Die richge Installierung ist möglich, wenn der Produzent des Fahrzeugs in
der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs erklärt hat, dass der Fahrzeug sich zur
Installierung der Rückhalteeinrichtung für Kinder in der Kategorie „universal“ für
diese Altersgruppe eignet.
Diese Rückhalteeinrichtung für Kinder wurde der Kategorie „universal” in den
strengsten Bedingungen zugeordnet, im Vergleich zu den Bedingungen in früheren
Projekten, die mit dieser Informaon nicht versehen sind. Bei Fragen setzen Sie
sich bie mit dem Produzenten oder dem Einzelhändler in Verbindung.
Warnung! Das Produkt ist nur für den Einbau geeignet, wenn die zugelassenen
Fahrzeuge mit aufziehbaren Dreipunkt - Sicherheitsgurten ausgestaet sind, die
nach der UN-Regelung Nr. 16 oder anderen gleichwergen Normen zugelassen sind.
Sehr geehrte Kunden!
Falls Sie Anmerkungen oder Fragen zum gekauen Produkt haben, nehmen Sie
mit uns Kontakt auf: [email protected]
Bevor Sie das Produkt benutzen, lesen Sie bitte genau die vorliegende
Bedienungsanleitung.
Hersteller:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
Das Produkt ist zu ECER44/04 als der Kindersitz für die Altersklassen 0+ und 0
bis 13 kg zugelassen. Der Kindersitz schützt Ihr Kind nur dann, wenn er richg
DE
‑ 17 ‑ DE
benutzt wird. Die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann zum Unfall
führen. Damit das Kind richg geschützt wird, muss LO-Noa Plus immer gemäß
der Bedienungsanleitung benutzt und installiert werden.
1. Wichge Informaonen
Lesen Sie bie genau die vorliegende Bedienungsanleitung, bevor Sie den
Kindersitz benutzen.
Die unrichge Benutzung des Kindersitzes kann das Leben des Kindes gefährden.
WARNUNG: Man soll den Kindersitz nicht auf dem Sitz mit dem Airbag
platzieren.
2. Anwendung
Das Produkt NOA ist ein Autokindersitz für Kinder aus der Gruppe 0+, also für
Kinder mit dem Gewicht weniger als 13 kg, der als „universal” klassiziert wurde.
Gruppe 0+: Kinder mit dem Gewicht weniger als 13
Man darf den Autokindersitz nicht in Fahrtrichtung stellen.
Für Kinder aus der Klasse 0+ muss ein Fünfpunktgurt aus dem Autokindersitz
verwendet, und der Autokindersitz muss mit einem Dreipunktgurt des Fahrzeug
gesichert werden. Der Autokindersitz kann in Fahrzeugen installiert werden, die
die Genehmigung gemäß der Regelung Nr. 16 der Wirtschaskommission der
Vereinten Naonen für Europa oder anderen gleichwergen Normen erhalten
haben.
Siehe Abb. 1
Richge Installierung des Kindersitzes
Unrichge Installierung des Kindersitzes
Man soll den Kindersitz nicht auf dem Beifahrersitz mit einem Airbag moneren
Die Installierung des Kindersitzes ist möglich, wenn der milere Sitz mit einem
Fünfpunktegurt ausgestaet ist.
3. Sicherheitshinweise
Die harten Teile und Kunststoeile der Kinderrückhaltevorrichtung müssen so
angeordnet und eingebaut sein, dass sie unter normalen Betriebsbedingungen
des Fahrzeugs nicht von dem Schiebesitz oder der Schiebetür des Fahrzeugs
eingeklemmt werden können.
Installieren Sie das Gerät nicht auf Sitzen mit akven vorderen Airbags.
‑ 18 ‑DE
Alle Gurte, mit denen die Rückhaltevorrichtung am Fahrzeug befesgt ist,
müssen stra sein. Die Gurte, mit denen das Kind gesichert ist, müssen an
den Körper des Kindes angepasst und dürfen nicht verdreht sein.
Stellen Sie sicher, dass die Beckengurte niedrig sind, damit das Becken
festgehalten wird.
Wenn das Gerät während eines Unfalls plötzlichen Belastungen ausgesetzt
war, muss es ausgetauscht werden.
Nehmen Sie ohne Zusmmung der zuständigen Behörden keine Änderungen
am Sitz vor und bauen Sie keine zusätzlichen Komponenten ein. Um maximale
Sicherheit für Ihr Kind zu gewährleisten, muss das Gerät gemäß den
Anweisungen des Herstellers gesichert und verwendet werden.
Die Kunststoeile dieses Autositzes können sich in der Sonne erwärmen und
Verbrennungen auf der Haut des Babys verursachen.
Schützen Sie den Sitz vor der Sonne. Andernfalls ist der Sitz möglicherweise
zu heiß für die Haut Ihres Kindes.
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichgt in der Zurückhaltung.
Gepäck und andere Gegenstände, die bei einem Zusammenstoß Verletzungen
verursachen können, müssen ordnungsgemäß gesichert werden.
Ein Kinderrückhaltesystem ohne Polster sollte nicht verwendet werden. Es
ist nicht gestaet, die Sitzpolster zu ersetzen, wenn dies nicht vom Hersteller
empfohlen wird, da dies ein wesentlicher Bestandteil des Geräts ist, der dessen
Funkon beeinträchgt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den Sitz auf, wenn Sie das Gerät
verwenden. Bewahren Sie es im Auto auf, in dem der Autositz installiert ist.
Verwenden Sie keine anderen tragenden Berührungspunkte als die in der
Anleitung beschriebenen und auf der Kindersicherung angegebenen.
Wenn Sie Zweifel an der Posion des Sicherheitsgurtschlosses für Erwachsene
in Bezug auf die Hauptlastpunkte haben, wenden Sie sich an den Hersteller
des Kinderrückhaltesystems.
4. Set (Abb. 2)
A. Gri
B. Rückenlehne
C. Gurte
D. Schnalle
E. Sitzpolste
F. Gurteinstellband
G. Gurtschlitz
H. Gurtschiene
I. Beckengurt
‑ 19 ‑ DE
5. Anwendung
5.1 Einstellen der Schultergurthöhe
Die Gurte sollen nahe der Schultern eingestellt sein. Falls die Gurte falsch
eingestellt sind, schnallen Sie sie ab. Dann moneren Sie die Gurte auf der
richgen Höhe (Abb.3).
1- Zu ef 2-Zu hoch 3-Richg
5.2 Benutzen und Moneren der Gurte
Falls die Sicherheitsgurte des Kindersitzes falsch für Ihr Kind eingestellt sind,
handeln Sie wie folgend:
Schri 1: Lösen Sie den Gurt.
Schri 2: Ziehen Sie die beiden Gurte aus der Lehne des Kindersitzes und trennen
Sie sie ab (Abb. 4).
Schri 3: Führen Sie die Schultergurte in die entsprechenden Gurtschlitze ein.
Vergewissern Sie sich, dass sie auf derselben Höhe monert wurden, und dass
sie nicht verdreht sind.
5.2.1 Lösen der Gurte
Schri 1: Drücken Sie den Knopf unter dem Sitz auf dem vorderem Teil des Kindersitzes.
Schri 2: Halten Sie den gedrückten Knopf und ziehen Sie die Gurte. Sie werden
sich lösen (Abb. 5).
5.2.2 Sichern des Kindes im Kindersitz (g. 6)
Nach der Einstellung der Gurte auf der richgen Höhe, handeln Sie folgend:
Schri 1: Machen Sie die Gurte auf und spannen Sie sie auf. Setzen Sie das Kind
in den Kindersitz.
Schri 2: Platzieren Sie die Gurte und xieren Sie die Schnallen (wie auf Bild Nr. 1)
Schri 3: Stecken Sie die Schnallen in den Schloss ein (wie auf Bild Nr. 2). Ein
„Klicken“ bedeutet die richge Verbindung.
Schri 4: Ziehen Sie die Gurte, um zu überprüfen, dass sie richg im Schloss
gesichert sind (wie auf Bild Nr. 3)
5.2.3 Spannen der Gurte
Ziehen Sie die Schultergurte hoch. Dann ziehen Sie am Einstellband bis der Gurt
komple gespannt ist. (Abb. 7).
‑ 20 ‑DE
Der Gurt sollte so eingestellt sein, dass er so stra wie möglich ist, ohne
unkomfortabel für Ihr Kind zu sein.
5.3 Sichern der Babytrage
Machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung Ihres Autos vertraut, um die
Babytrage richg zu moneren.
Platzieren Sie den Kindersitz nicht auf den vorderen Sitzen mit Airbag.
Der Kindersitz kann nur mit Dreipunktgurten monert werden.
Der Autokindersitz muss entgegen der Fahrtrichtung monert werden.
Schri 1: Stellen Sie den Hebel, so dass er vorgeschoben ist. Platzieren Sie den
Kindersitz auf dem Autositz. Der Gri muss an der Rückenlehne eng anliegend
sein (Abb. 8a).
Schri 2: Stecken Sie den Gurt in alle Schienen des Kindersitzes. Schieben Sie
den Gurtaufsatz in den Schloss hinein. Ziehen Sie den Gurt, um zu überprüfen,
dass er richg im Schloss (Abb. 8b).
Schri 3: Den oberen Teil des Gurts haken Sie auf der Schiene auf der Rückseite
des Kindersitzes ein (Abb. 9).
Schri 4: Spannen Sie den Dreipunktgurt in die richge Richtung, wie auf dem
Bild (Abb. 10a).
Der Kindersitz wurde richg im Auto monert (Abb. 10b).
Vergewissern Sie sich, dass der Gurt nicht verdreht und richg gespannt ist.
Um den Kindersitz zu demoneren, befolgen Sie die Anweisungen in umgekehrter
Reihenfolge.
5.4 Zusammenklappen des Gris
Der Gri des Kindersitzes kann in 4 Posionen eingestellt sein. Um die Posion
des Gris zu ändern, drücken Sie den roten Knopf gleichzeig auf beiden Seiten.
Der Knopf bendet sich in den Ecken des Kindersitzes (Abb. 11, 12).
Der Gri zum Tragen kann in 4 Posionen eingestellt sein.
1. Nur diese Posion des Gris kann zum Moneren des Kindersitzes im Auto
benutzt werden.
2. Die Posion zum Tragen des Kindes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Lionelo NOA PLUS Používateľská príručka

Kategória
Autosedačky
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o autosedačke Lionelo Noa Plus. Táto autosedačka je určená pre deti od 0 do 13 kg a je schválená podľa normy ECE R44/04. Noa Plus sa dá ľahko inštalovať v aute pomocou 3-bodového bezpečnostného pásu a je navrhnutá tak, aby poskytovala maximálnu bezpečnosť vášmu dieťaťu. Obsahuje 5-bodové bezpečnostné pásy, nastaviteľnú výšku ramienok a skladací striešku.