De Dietrich DTE768X Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DTE768X
TEPPAN YAKI
2
3
BEVEZETÉS
Kedves Vásárlónk!
Ön egy DE DIETRICH Teppan Yaki sütőt vásárolt, köszönjük bizalmát.
Fejlesztő csapatunk egy új generációs termékcsaládot tervezett Önnek, melyben a
készülékek minőségük, formatervezésük és technológiai fejlettségük által hűen tükrö-
zik egyedi és megbízható gyártási technológiánk eredményességét.
A DE DIETRICH termékcsaládban egyaránt megtalálja sütők, mikrohullámú sütők,
páraelszívók, mosogatógépek, valamint beépíthető hűtőszekrények egymáshoz illő
széles választékát, amelyekkel kiegészítheti új DE DIETRICH Teppan Yaki sütőjét.
Folyamatosan arra törekszünk, hogy termékeinkkel szemben támasztott igényeinek
a lehető legjobban megfeleljünk, ezért ügyfélszolgálatunk folyamatosan a rendelke-
zésére áll weboldalunkon:
www.dedietrich-electromenager.com
A DE DIETRICH „új értékei” mérföldkövet jelentenek mindennapi életünkben. A töké-
letességre törekszünk, felkínáljuk Önnek egy új életformához való csatlakozás lehe-
tőségét.
DE DIETRICH
2
3
TARTALOMJEGYZÉK
1 / BEÉPÍTÉSRE VONATKOZÓ INSTRUKCIÓK 4
2 / BEÉPÍTÉS 5
3 / ÜZEMBE HELYEZÉS 7
4 / NÉHÁNY JAVALLAT 9
5 / KARBANTARTÁS 11
6 / VEVŐSZOLGÁLAT 12
A használt háztartási készülékek selejtezése
Az elektromos és elektronikus hulladékok kezeléséről szóló 2002/96/EK euró-
pai irányelv előírja, hogy a használt háztartási készülékek nem kerülhetnek a
közönséges települési hulladékok közé. A használt készülékeket szelektív mó-
don kell összegyűjteni az összetevők minél hatékonyabb újrafelhasználása és
újrahasznosítása, valamint az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt
káros hatások csökkentése érdekében.
Az „áthúzott kuka” szimbólum megtalálható valamennyi terméken, hogy emlé-
keztessen a kötelező szelektív hulladékgyűjtésre.
Lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy viszonteladójával, hogy tájéko-
zódjon régi készüléke selejtezésének módjáról.
4
5
1 / BEÉPÍTÉSRE VONATKOZÓ INSTRUKCIÓK
A készülék elektromos csatlakoztatását hivatásos szakembernek kell elvégezni a ha-
tályos szabályozásnak megfelelően.
A készüléket felszerelő személy felelős a sütő megfelelő működéséért, és köteles
megismertetni a készülék működését a felhasználóval jelen útmutató alapján.
A készülék egyfázisú elektromos vezetékkel csatlakozik a hálózathoz. Az elektromos
csatlakozóaljzatnak a beépítés után is hozzáférhető helyen kell lennie.
A tápáramkörbe egy kétpólusú megszakítót kell beiktatni. A megszakító érintkezői
közötti távolság 3 mm-nél nagyobb legyen.
16A-es biztosíték szükséges.
A Teppan Yaki sütő teljesítménye 2500 W, tehát az elektromos rendszernek ezt a
teljesítményt minden kockázat nélkül el kell bírnia.
A Teppan Yaki sütőt FELTÉTLENÜL földelni kell.
Sütés közben szükségszerűen füst keletkezik, ezt a jellegzetességet a Teppan Yaki
helyének kiválasztásakor számításba kell venni.
A TEPPAN YAKI SÜTŐ ALJA ÉS A KONYHABÚTOR LEGKÖZELEBBI
POLCA KÖZÖTT FELTÉTLENÜL LEGALÁBB 5 CM RÉST KELL HAGYNI!
A KONYHABÚTOR KÉSZÜLÉK ALATTI RÉSZÉN NE TÁROLJON
GYÚLÉKONY TERMÉKEKET.
4
5
2 / BEÉPÍTÉS
A Teppan Yaki sütő beépítéséhez egyszerűen ki kell vágni a munkapultból, vagy a
konyhabútorból a megfelelő méretű téglalapot.
Bármilyen anyagú bútorba beillesztheti a készüléket: falazott konyhabútor, fa, fém,
gránit, rétegelt lemez, stb.
A készülék méretei: 520 x 380 mm
A munkapultból kivágandó téglalap méretei: 490 x 340 mm
• Elektromos csatlakoztatás:
Maradékhő
Biztonsági termosztát
6
7
- 5 -
A készüléket a csomagban található négy rögzítő láb segítségével erősítheti a mun-
kapulthoz.
6
7
3 / ÜZEMBE HELYEZÉS
• Különleges óvintézkedések:
A készülék kizárólag háztartási használatra készült, mindenfajta egyéb alkalmazás a
jótállás elvesztését jelenti.
Ne feledkezzen meg arról, hogy a Teppan Yaki sütő működés közben nagyon magas
hőmérsékletre hevül.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
Ne engedje, hogy a gyermekek hozzányúljanak a készülékhez.
A jelen útmutató gyelmen kívül hagyása következtében keletkezett károkra a garan-
cia nem vonatkozik.
A Teppan Yaki sütő megfelel a bútorok melegedésére vonatkozó EN 60335-2-6 szab-
ványnak.
A kezelőpanel:
A szabályzógomb segítségével beállítható a sütés hőmérséklete.
A készülék működéséről jelzőfények adnak tájékoztatást:
Ez a jelzőfény közvetlenül a készülék áram alá helyezésekor felgyul-
lad.
Ez a jelzőfény kialszik, amikor a készülék elérte a kiválasztott hőmér-
sékletet.
Ennek a jelzőfénynek a segítségével ellenőrizheti a sütőlap
maradékhőjét.
8
9
3 / ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék:
1 Befoglaló keret
2 Rozsdamentes sütőlap
3 Üveg előlap
4 Maradékhő jelzőfénye
5 ON/OFF jelzőfény
6 Melegedés jelzőfénye
7 Termosztát szabályzógombja
8
9
4 / NÉHÁNY JAVALLAT
Használat előtt néhány percig melegítse elő a Teppan Yaki sütőt.
A szabályzógomb pozícióit az egyes ételtípusok fajtája és vastagsága alapján tájé-
koztató jelleggel adjuk meg. A hőmérsékleti pozíciók az étel mennyisége és az egyéni
ízlés függvényében változhatnak.
A termosztát
pozíciója
90°C -
Helyezze a tányért a
sütőlapra
180°C 9 perc
3 percenként fordítsa
meg
170°C 8-10 perc Oldalanként 4-5 perc
180°C 12-15 perc
3 percenként fordítsa
meg
180°C 10 perc
2 percenként fordítsa
meg
180°C
180°C
4-6 perc
10-12 perc
Oldalanként 2-3 perc
4 percenként fordítsa
meg
210°C 4 perc Oldalanként 2 perc
170°C 6-8 perc
Tányérmelegítés
Karamellizált ananász-
szeletek, gyümölcsda-
rabok
Friss lazac-, pisztráng,
nyelvhal szeletek,
királyrák
Nyárson sült hús
Virsli
Marhaszelet
angolosan
Jól átsült marhaszelet
Bundás kenyér
Félbevágott paradi-
csom, gomba, hagy-
maszeletek
3-4 percenként fordítsa
meg
A sütés
ideje
MegjegyzésekÉtelek
10
11
4 / NÉHÁNY JAVALLAT
A Teppan Yaki ideálisan használható nagy főzőlapként a lassú sütésekhez.
Használjon a sütőlap méretének megfelelő nagy lábast.
- A lassú főzés a 90°-os és a 130°-os pozíció között állandósul mennyiségtől füg-
gően.
- Helyezze a fedőt a lábasra, ha meg akarja tartani a nedvességet, illetve vegye le,
ha csökkenteni szeretné.
A Teppan Yaki ilyen használata az alábbi ételek elkészítésére ideális:
- párolt marhahús
- marharagu
- borjúbecsinált
- nyúl sörrel
- marhanyelv, stb.
Minden egyes használat után győződjön meg arról, hogy a szabályzógombot vissza-
fordította 0 pozícióba.
10
11
5 / KARBANTARTÁS
A sütőlap:
- A készülék legyen meleg +/-65°.
- Kaparja le a szilárd szennyeződéseket egy lapos fakanállal vagy vakarókéssel.
- Hideg vízzel nedvesítse be a sütőlap felületét.
- Súrolja le a sütőlap felületét súrolószivaccsal és kevés mosogatószerrel.
- Szivaccsal törölje át, és öblítse le ugyanazzal a szivaccsal.
- Amikor a felület tiszta, törölje szárazra törlőpapírral.
A befoglaló keret:
A befoglaló keretet rozsdamentes acél tisztítására való termékkel kell megtisztítani.
A felülete így szép és csillogó marad. Ne használjon karcolást okozó szivacsot és
tisztítószert.
Az üveg előlap
Tisztítsa meg rendszeresen nedves ronggyal; a rongyra permetezhet egy kevés üveg-
tisztító szert. A tisztítószert ne permetezze közvetlenül a készülékre!
A készüléket ne tisztítsa nagynyomású-, vagy gőztisztítóval, mert rövidzárlat
keletkezhet!
12
31
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
99641563_A_ML1.qxp 15/05/2007 14:24 Page 31
• JAVÍTÁSOK • ÜGYFÉLKAPCSOLAT
A készülék esetleges javítását a márka
hivatalos szakembereinek kell elvégezni.
Híváskor adja meg a készülék valamennyi
adatát (modell, típus, sorozatszám). Ezek
az adatok megtalálhatók a készülék adat-
tábláján (1. ábra).
EREDETI ALKATRÉSZEK
Javításkor és karbantartáskor kérje tanúsí-
tott eredeti alkatrészek kizárólagos hasz-
nálatát.
• Ha a márka bármely termékével
kapcsolatban további felvilágosí-
tásra van szüksége:
információkkal, tanácsokkal szolgá-
lunk, megadjuk a viszonteladók és az
ügyfélszolgálat munkatársainak elér-
hetőségét.
• Ha közölni szeretne valamit:
mindig meghallgatjuk megjegyzéseit,
tanácsait, javaslatait, és személyesen
válaszolunk rájuk.
Írjon postacímünkre:
FAGOR HUNGÁRIA KFT.
1071 BUDAPEST,
DAMJANICH U. 11-15.
vagy hívja telefonszámunkat:
06-1-479-5870
Esetleg írjon nekünk emailt:
info@fagor.hu
1. ábra
6 / VEVŐSZOLGÁLAT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

De Dietrich DTE768X Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu