Philips BHB878/00R1, BHB876/00, BHB876/00R1, BHB878/00 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre kulmu na vlasy Philips BHB876. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa tejto kulmy, vrátane jej funkcií, nastavení a používania. Príručka popisuje rôzne nastavenia teploty a času kulmovania, ako aj tri rôzne smery kulmovania pre rôzne účesy.
  • Ako dlho trvá zahriatie kulmy?
    Čo robiť, ak sa vlasy počas kulmovania zaseknú?
    Ako vyčistiť kulmu?
    Aká je maximálna teplota kulmy?
1
2
3
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 42841
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHB876
EN User manual
BG
ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT Vartotojo vadovas
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this
appliance near water.
When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
WARNING: Do not use
this appliance near
bathtubs, showers,
basins or other vessels
containing water.
Always unplug the appliance
after use.
If the main cord is damaged,
you must have it replaced
by service centre or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
should be supervised not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
Do not wind the main cord
round the appliance.
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Pay full attention when using
the appliance since it could
be hot. Only hold the handle
as other parts may be hot and
avoid contact with the skin.
Always place the appliance
on a heat-resistant, stable
at surface. The hot curling
chamber should never touch
the surface or other ammable
material.
Avoid the main cord from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
Keep the appliance away from
ammable objects and material
when it is switched on.
Never cover the appliance
with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
Only use the appliance on
dry hair. Do not operate the
appliance with wet hands.
The barrel has keratin ceramic
coating. This coating might
slowly wear away over time.
However, this does not aect
the performance of the
appliance.
If the appliance is used on
color-treated hair, the barrel
may be stained.
Do not use the appliance on
articial hair.
Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
Do not insert metal objects into
any openings to avoid electric
shock.
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Never break the appliance to
avoid electric shock.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Introduction
27 varieties of fabulous curls
Discover your look from natural to dened curls by the
27 curling combinations (3 timer settings x 3 temperature
settings x 3 curling direction). The various curling
direction, temperature and time settings can be used in
dierent combination to achieve your desired look every
time.
The 3 temperature settings (170°C-190°C-210°C) and 3
timer settings (8sec-10sec-12sec) help you achieve great
results from loose to tight curls on dierent hair types.
For example, the high temperature setting with the extra
curling time will shape the curls tighter – ideal for thicker
hair. The low temperature setting combined with shorter
curling time is optimal for hair that needs extra hair
protection.
3 adjustable curling directions (left, right and alternate)
add more creativity to your curling routine. Right curls, left
curls – so you can curl each side in perfect symmetry – or
alternate curls to have a mix of right and left sided curls
for a completely natural look.
3 Overview
a Curling barrel
b Recess area
c Curling chamber
d Curling button
e Curling direction switch
f Curling time setting
g Curling temperature setting
h Power-on indicator
i Power on/o button
j Hanging loop
k Barrel cleaning accessory
l Hair sectioning accessory
4 Curl Your Hair
How to use:
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press the power on/o button ( i ) to turn on the
appliance.
» The heating up time is indicated by the blinking power-on
indicator (
h ). The appliance is ready for use when the
indicator stays stable.
3 Select your desired curling time ( f ) and temperature
setting (
g ) according to the table as below.
Hair Style Wavy curls Loose curls Tight curls
Temperature
setting
170 °C
190 °C 210 °C
Curling time
setting
8s 10s 12s
4 Choose your desired curling direction ( e ) according to
the table as below.
Left Alternate Right
5 Determine the amount of hair by using the hair sectioning
accessory (
l ). Start with a hair strand of 4cm in width.
Note: Do not insert more hair into the curling chamber
(
c ) than indicated by the hair sectioning accessory.
6 (Fig.1) Hold the appliance vertically. To easily insert the
strand of hair into the curling chamber, twist the hair
ONCE and hold on to it gently so that hair will not fall
out from the curling chamber. Ensure the strand of hair is
placed on the recess area (
b ) of the curling chamber.
7 PRESS and continuously HOLD the curling button
( d ). The strand of hair will be automatically curled
into the curling chamber.
» When the hair has been successfully curled into the
curling chamber, you will hear one beep at regular
intervals. If you do not hear any beeps and the hair is still
not curled into the curling chamber, remove the strand of
hair and try inserting it again.
8 When you hear continuous beeps, release your nger
from the curling button. Slowly and gently let the hair out.
9 Repeat steps 5-8 to style the rest of your hair.
5 Tips and Tricks
For consistent results, avoid having the hair split in both
sides of the barrel at the same time.
Comb hair thoroughly. Ensure there are no tangles before
curling.
Separate hair into sections. Keep all unused hair away
from the opening of the curling chamber.
To prevent tangles, use an amount of hair which ts within
the opening of the hair sectioning accessory.
Make sure that no stray or loose strands are near the
opening of the curling chamber.
Place hair on the recess area ( b ) of the curling chamber
and use the contours of the opening to guide hair into the
chamber.
Use a smaller amount of hair for longer hair lengths and/
or to get more dened curls.
To prevent excessive hair spinning, avoid putting too
much hair into the curling chamber. Also, ensure hair is
touching on the recess area (
b ) and hair is held taut.
Remarks:
Press and hold the curling button until you hear the
continuous beeps. If you remove your ngers from the
curling button before the nal sound indications, DO NOT
press it again. Remove the hair and start over.
The appliance intelligently identies when hair is severely
stuck and alerts you with one long beep. To protect your
hair from heat damage, the appliance will automatically
turn o. Free your hair and switch on the device before
curling again.
Some steam can be observed during usage due to spray
or any other wet goods evaporating. The product is still
safe to use on hair.
The barrel ( a ) is hot. Avoid touching it.
Note: The appliance has auto shut-o function. It switches
o automatically after 60 minutes without usage.
6 After Use
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until the curling
chamber cools down.
3 Keep it in a safe, dry place which is free of dust. You can
also hang it with the hanging loop (
j ).
Cleaning and Maintenance:
Make sure the appliance is switched o and cooled down
before using the cleaning accessory.
Clean the surface of the appliance with a damp cloth.
( Fig.3 ) Insert the barrel cleaning accessory ( k ) into the
curling chamber. Slide the cleaning accessory up and
down repeatedly to remove residues.
To clean the cleaning accessory, wash it under running
water and leave it to dry completely before using it again.
7 Guarantee & Service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you will nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯȌǯǭǹDzǯǵǴǭǼǻǷȀǼǷǭǿǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǯȇǯ3KLOLSVǔǭDZǭ
ǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǼǽǻDZȀǷǿǭǾǵǺǭZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
 ǏǭdzǺǻ
ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz
ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǿǻǴǵȀǽDzDZǮǸǵǴǻDZǻ
ǯǻDZǭ
ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿǺDz
ǽǭǮǻǿǵ
ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻ
DZǻǯǭǺǵDZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵ
DZǽȀǰǵǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿǾDzǽǯǵǴDzǺȃDzǺǿȇǽ
ǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǿDzȂǺǵǷ
ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǻǿȂǻǽǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǸǵǾǭ
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ
ǚǭǰǸDzdzDZǭǶǿDzDZDzȃǭǿǭǴǭDZǭǺDzǾǵ
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ
DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ
ǔǭDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸǺǭǴǭȆǵǿǭǯǵ
ǾȇǯDzǿǯǭǹDzDZǭǵǺǾǿǭǸǵǽǭǿDzǯ
DzǸDzǷǿǽǻǴǭȂǽǭǺǯǭȆǭǿǭǹǽDzdzǭǺǭ
ǮǭǺȌǿǭDZǵȁDzǽDzǺȃǵǭǸǺǻǿǻǷǻǯǭ
ǴǭȆǵǿǭ5&'ǟǭǴǵ5&'ǿǽȌǮǯǭDZǭ
DzǾǻǮȌǯDzǺǽǭǮǻǿDzǺǿǻǷǺǭȀǿDzȄǷǭ
ǺDzǼǻǯDzȄDzǻǿP$ǛǮȇǽǺDzǿDz
ǾDzǴǭǾȇǯDzǿǷȇǹǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
DzǸDzǷǿǽǻǿDzȂǺǵǷ
ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵ
ǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻǺDzǾǭǾǼDzȃǵǭǸǺǻ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵȌǾǿǭǯǭ
ǺDzǯǭǸǵDZǺǭ
ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ
ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz
ǠǽDzDZȇǿǾDzǺǭǰǻǽDzȆȌǯǭǴǭǿǻǯǭ
ǮȇDZDzǿDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǯǺǵǹǭǿDzǸǺǵ
ǼǽǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǹȀǢǯǭȆǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǴǭDZǽȇdzǷǭǿǭǿȇǶ
ǷǭǿǻDZǽȀǰǵǿDzȄǭǾǿǵǾǭǰǻǽDzȆǵǵ
ǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǾǷǻdzǭǿǭ
ǏǵǺǭǰǵǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭǯȇǽȂȀ
ǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭǾǿǭǮǵǸǺǭǵǽǭǯǺǭ
ǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿǚǭǰǻǽDzȆDzǺǭǿǭǷǭǹDzǽǭ
ǴǭǷȇDZǽDzǺDzǺǵǷǻǰǭǺDzǮǵǯǭDZǭ
DZǻǷǻǾǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿǿǭǵǸǵDZǽȀǰǵ
ǴǭǼǭǸǵǹǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
ǜǭǴDzǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǻǿDZǻǼǵǽ
ǾǰǻǽDzȆǵǿDzȄǭǾǿǵǺǭȀǽDzDZǭ
ǗǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿDzǯǷǸȋȄDzǺǰǻDZǽȇdzǿDz
DZǭǸDzȄDzǻǿǸDzǾǺǻǴǭǼǭǸǵǹǵǼǽDzDZǹDzǿǵ
ǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
ǚDzǼǻǷǽǵǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǷǭǷǯǻǿǻǵ
DZǭǮǵǸǻǺǭǼǽǷȇǽǼǭǵǸǵDZǽDzȂǭ
DZǻǷǭǿǻDzǰǻǽDzȆ
ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǭǹǻǺǭǾȀȂǭ
ǷǻǾǭǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǹǻǷǽǵ
ǽȇȃDz
ǣǵǸǵǺDZȇǽȇǿǵǹǭǷDzǽǭǿǵǺǻǯǻ
ǷDzǽǭǹǵȄǺǻǼǻǷǽǵǿǵDzǞǿDzȄDzǺǵDz
ǺǭǯǽDzǹDzǿǻǼǻǷǽǵǿǵDzǿǻǹǻdzDz
ǼǻǾǿDzǼDzǺǺǻDZǭǾDzǵǴǺǻǾǵǟǻǯǭ
ǻǮǭȄDzǺDzǯǸǵȌDzǺǭǽǭǮǻǿǭǿǭǺǭ
ȀǽDzDZǭ
ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯȇǽȂȀ
ǮǻȌDZǵǾǭǺǭǷǻǾǭǾǿDzǮǸǻǿǻǹǻdzDzDZǭ
ǾǿǭǺDzǺǭǼDzǿǺǭ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭ
ǷǻǾǭ
ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDz
DZǭǾȇǴDZǭDZDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵ
ǾǵǿȀǭȃǵǵǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
ǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz
ǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
ǻǿǯǻǽǵǿDz
ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌ
ǷǭǮDzǸǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǏǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǷǭǿǻDZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ
ǚDzȄȀǼDzǿDzȀǽDzDZǭǴǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDz
ǿǻǷǻǯȀDZǭǽ
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ(0)
ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ
ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ
ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǼǽǻDZȀǷǿȇǿǺDzǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴȂǯȇǽǸȌ
ǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵ
(8ǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭDZȇǽdzǭǯǭǿǭǾǵ
ǻǿǺǻǾǺǻǽǭǴDZDzǸǺǻǿǻǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǿDz
ǵDzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǿDzȀǽDzDZǵǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭǴǭ
ǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǿǻǺǭǼǻǿDzǺȃǵǭǸǺǵǺDzǰǭǿǵǯǺǵǼǻǾǸDzDZǵȃǵǴǭ
ǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵȄǻǯDzȅǷǻǿǻǴDZǽǭǯDz
 ǏȇǯDzDZDzǺǵDz
ǯǵDZǭȀDZǵǯǵǿDzǸǺǵǷȇDZǽǵȃǵ
ǛǿǷǽǵǶǿDzǾǯǻȌǻǮǸǵǷ²ǻǿDzǾǿDzǾǿǯDzǺǭǷǻǾǭDZǻǵǴǷȀǾǿǯDzǺǵ
ǷȇDZǽǵȃǵ²ȄǽDzǴǷǻǹǮǵǺǭȃǵǵǴǭǺǭǷȇDZǽȌǺDzǺǭǾǿǽǻǶǷǵ
ǺǭǿǭǶǹDzǽǭȂǺǭǾǿǽǻǶǷǵǺǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭȂǼǻǾǻǷǵǺǭ
ǺǭǷȇDZǽȌǺDzǝǭǴǸǵȄǺǵǿDzǺǭǾǿǽǻǶǷǵǴǭǼǻǾǻǷǭǺǭǺǭǷȇDZǽȌǺDz
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǵǯǽDzǹDzǹǻǰǭǿDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǿǯǽǭǴǸǵȄǺǵ
ǷǻǹǮǵǺǭȃǵǵǴǭDZǭǼǻǾǿǵǰǭǿDzdzDzǸǭǺǵȌǿǯȇǺȅDzǺǯǵDZǼǻǯǾȌǷǻ
ǯǽDzǹDz
ǟǽǵǿDzǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǵǺǭǾǿǽǻǶǷǵ&²&²&
ǵǿǽǵǿDzǺǭǾǿǽǻǶǷǵǺǭǿǭǶǹDzǽǭǾDzǷ²ǾDzǷ²ǾDzǷǯǵ
ǼǻǹǭǰǭǿDZǭǼǻǾǿǵǰǭǿDzǼǻDZǻǮǽǵǽDzǴȀǸǿǭǿǵǻǿȂǸǭǮǭǯǵDZǻ
ǾǿDzǰǺǭǿǵǷȇDZǽǵȃǵǼǽǵǽǭǴǸǵȄǺǵǿǵǼǻǯDzǷǻǾǭǚǭǼǽǵǹDzǽ
ǯǵǾǻǷǻǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǭǿǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭǾDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸǺǻǯǽDzǹDzǴǭ
ǷȇDZǽDzǺDzȆDzǻȁǻǽǹǵǷȇDZǽǵȃǵǿDzǼǻǾǿDzǰǺǭǿǻǷǻDzǿǻDzǵDZDzǭǸǺǻǴǭ
ǼǻǰȇǾǿǭǷǻǾǭǚǵǾǷǻǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǭǿǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭǯǷǻǹǮǵǺǭȃǵȌ
ǾǼǻǷǽǭǿǷǻǿǻǯǽDzǹDzǴǭǷȇDZǽDzǺDzDzǻǼǿǵǹǭǸǺǭǴǭǷǻǾǭǷǻȌǿǻǾDz
ǺȀdzDZǭDzǻǿDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸǺǭǴǭȆǵǿǭǺǭǷǻǾȇǹǭ
ǟǽǵǿDzǽDzǰȀǸǵǽȀDzǹǵǼǻǾǻǷǵǺǭǷȇDZǽDzǺDzǸȌǯǻDZȌǾǺǻǵǽDzDZȀǯǭȆǻ
ǾDzDZǻǮǭǯȌǿǻȆDzǼǻǯDzȄDzǷǽDzǭǿǵǯǺǻǾǿǷȇǹǯǭȅǵǿDzǼǽǭǷǿǵǷǵǴǭ
ǷȇDZǽDzǺDzǑDzǾǺǵǷȇDZǽǵȃǵǸDzǯǵǷȇDZǽǵȃǵ²ǿǭǷǭȄDzDZǭǹǻdzDzǿDz
DZǭǺǭǷȇDZǽȌǿDzǯǾȌǷǭǾǿǽǭǺǭǾǼDzǽȁDzǷǿǺǭǾǵǹDzǿǽǵȄǺǻǾǿ²ǵǸǵ
ǽDzDZȀǯǭȆǵǾDzǷȇDZǽǵȃǵǴǭǾǹDzǾǵȃǭǻǿDZDzǾǺǵǵǸDzǯǵǷȇDZǽǵȃǵ
DZǭǯǭȆǵǺǭǼȇǸǺǻDzǾǿDzǾǿǯDzǺǯȇǺȅDzǺǯǵDZ
 ǛǮȆǼǽDzǰǸDzDZ
a ǣǵǸǵǺDZȇǽǴǭǷȇDZǽDzǺDz
b ǏDZǸȇǮǺǭǿǭǴǻǺǭ
c ǗǭǹDzǽǭǴǭǷȇDZǽDzǺDz
d ǎȀǿǻǺǴǭǷȇDZǽDzǺDz
e ǜǽDzǯǷǸȋȄǯǭǿDzǸǺǭǼǻǾǻǷǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDz
f ǚǭǾǿǽǻǶǷǭǺǭǯǽDzǹDzǿǻǴǭǷȇDZǽDzǺDz
g ǚǭǾǿǽǻǶǷǭǺǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDz
h ǕǺDZǵǷǭǿǻǽǴǭǴǭȂǽǭǺǯǭǺDz
i ǎȀǿǻǺǴǭǯǷǸǵǴǷǸǺǭǴǭȂǽǭǺǯǭǺDzǿǻ
j ǠȂǻǴǭǴǭǷǭȄǯǭǺDz
k ǜǽǵǾǿǭǯǷǭǴǭǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻ
l ǜǽǵǾǿǭǯǷǭǴǭǽǭǴDZDzǸȌǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭ
 ǗȇDZǽDzǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭǯǵ
ǗǭǷDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
1 ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭ
2 ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǯǷǸǵǴǷǸ i ǴǭDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
» ǏǽDzǹDzǿǻǴǭǴǭǰǽȌǯǭǺDzǾDzǼǻǷǭǴǯǭǻǿǹǵǰǭǺDzǿǻǺǭǵǺDZǵǷǭǿǻǽǭ
ǴǭǴǭȂǽǭǺǯǭǺDz
h ǠǽDzDZȇǿDzǰǻǿǻǯǴǭȀǼǻǿǽDzǮǭǷǻǰǭǿǻ
ǵǺDZǵǷǭǿǻǽȇǿǾǯDzǿǵǼǻǾǿǻȌǺǺǻ
3 ǕǴǮDzǽDzǿDzdzDzǸǭǺǻǿǻǯǽDzǹDzǴǭǷȇDZǽDzǺDzf ǵǺǭǾǿǽǻǶǷǭǴǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
g ǾȇǰǸǭǾǺǻǿǭǮǸǵȃǭǿǭǼǻDZǻǸȀ
ǜǽǵȄDzǾǷǭ
ǏȇǸǺǵǾǿǵ
ǷȇDZǽǵȃǵ
ǏǻǸǺǵ
ǷȇDZǽǵȃǵ
ǑǽDzǮǺǵ
ǷȇDZǽǵȃǵ
ǚǭǾǿǽǻǶǷǭǺǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭ
&
& &
ǏǽDzǹDzǺǭ
ǷȇDZǽDzǺDz
ǺǭǾǿǽǻǶǷǭ
ǾDzǷ ǾDzǷ ǾDzǷ
4 ǕǴǮDzǽDzǿDzdzDzǸǭǺǭǿǭǼǻǾǻǷǭǺǭǷȇDZǽDzǺDze ǾǼǻǽDzDZǿǭǮǸǵȃǭǿǭ
ǼǻDZǻǸȀ
ǘȌǯǻ ǝDzDZȀǯǭȆǻǾDz ǑȌǾǺǻ
5 ǛǼǽDzDZDzǸDzǿDzǷǻǸǵȄDzǾǿǯǻǿǻǷǻǾǭȄǽDzǴǭǷǾDzǾǻǭǽǭǴǭǽǭǴDZDzǸȌǺDz
ǺǭǷǻǾǭǿǭǺǭǾDzǷǿǻǽǵ
l ǔǭǼǻȄǺDzǿDzǾǼǽǵȂǯǭȆǭǺDzǺǭǷǵȄȀǽ
ȅǵǽǻǷǻǷǻǸǻǾǹ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǚDzǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzǼǻǰǻǸȌǹǻǷǻǸǵȄDzǾǿǯǻǷǵȄȀǽǵǯ
ǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDz
c ǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭ
ǽǭǴDZDzǸȌǺDzǺǭǷǵȄȀǽǵ
6 ǡǵǰǑǽȇdzǿDzȀǽDzDZǭǯDzǽǿǵǷǭǸǺǻǔǭǸDzǾǺǻǯǷǭǽǯǭǺDzǺǭ
ǷǵȄȀǽǷǻǾǭǯǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǵǴǯǵǶǿDzǷǻǾǭǿǭǏǒǑǚǧǓ
ǵǴǭDZǽȇdzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǭǷǭȄDzǷǻǾǭǿǭDZǭǺDzǵǴǼǭDZǺDzǻǿ
ǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǠǯDzǽDzǿDzǾDzȄDzǷǵȄȀǽȇǿǷǻǾǭDzǼǻǾǿǭǯDzǺǯȇǯ
ǯDZǸȇǮǺǭǿǭǿǭǴǻǺǭ
b ǺǭǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDz
7 ǚǍǟǕǞǚǒǟǒǵǔǍǑǝǧǓǟǒǼǽǻDZȇǸdzǵǿDzǸǺǻǮȀǿǻǺǭǴǭǷȇDZǽDzǺDz
d ǗǵȄȀǽȇǿȆDzǾDzǺǭǷȇDZǽǵǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǯǷǭǹDzǽǭǿǭ
» ǗǻǰǭǿǻǷǻǾǭǿǭDzȀǾǼDzȅǺǻǺǭǷȇDZǽDzǺǭǯǷǭǹDzǽǭǿǭȆDzȄȀǯǭǿDzǴǯȀǷǻǯ
ǾǵǰǺǭǸǼǽDzǴǽǭǯǺǵǵǺǿDzǽǯǭǸǵǍǷǻǺDzȄȀDzǿDzǴǯȀǷǻǯǵǾǵǰǺǭǸǵ
ǵǷǻǾǭǿǭǯǵǻȆDzǺDzDzǺǭǯǵǿǭǯǷǭǹDzǽǭǿǭǵǴǯǭDZDzǿDzǷǵȄȀǽǭǵ
ǻǼǵǿǭǶǿDzDZǭǰǻǯǹȇǷǺDzǿDzǻǿǺǻǯǻ
8 ǗǻǰǭǿǻȄȀDzǿDzǼǽǻDZȇǸdzǵǿDzǸǺǵǴǯȀǷǻǯǵǾǵǰǺǭǸǵǾǯǭǸDzǿDzǼǽȇǾǿǭ
ǾǵǻǿǮȀǿǻǺǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǎǭǯǺǻǵǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǻǾǿǭǯDzǿDzǷǻǾǭǿǭ
DZǭǵǴǸDzǴDz
9 ǜǻǯǿǻǽDzǿDzǾǿȇǼǷǵǻǿDZǻǴǭDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿ
ǻǿǷǻǾǭǿǭ
 ǞȇǯDzǿǵǵǼǽDzǼǻǽȇǷǵ
ǔǭǼǻǾǿǻȌǺǺǵǽDzǴȀǸǿǭǿǵǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzDZǭǽǭǴDZDzǸȌǿDzǷǻǾǭǿǭǻǿ
DZǯDzǿDzǾǿǽǭǺǵǺǭȃǵǸǵǺDZȇǽǭDzDZǺǻǯǽDzǹDzǺǺǻ
ǞǽDzǾǯǭǶǿDzǷǻǾǭǿǭDZǻǮǽDzǠǯDzǽȌǯǭǶǿDzǾDzȄDzǺȌǹǭǴǭǼǸDzǿDzǺǵ
ǷǵȄȀǽǵǼǽDzDZǵDZǭǷȇDZǽǵǿDz
ǝǭǴDZDzǸDzǿDzǷǻǾǭǿǭǺǭȄǭǾǿǵǑǽȇdzǿDzȃȌǸǭǿǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǺǭǷǻǾǭ
DZǭǸDzȄǻǿǻǿǯǻǽǭǺǭǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDz
ǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǴǭǼǸǵǿǭǺǵȌǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǷǻǸǵȄDzǾǿǯǻǷǻǾǭǷǻDzǿǻ
ǾDzǼǻǮǵǽǭǯǻǿǯǻǽǭǺǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭǽǭǴDZDzǸȌǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭ
ǠǯDzǽDzǿDzǾDzȄDzǺȌǹǭǵǴǼǸȇǴǺǭǸǵǾDzǷǻǾǹǵǯǮǸǵǴǻǾǿDZǻǻǿǯǻǽǭǺǭ
ǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDz
ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǷǻǾǭǿǭǯȇǯǯDZǸȇǮǺǭǿǭǿǭǴǻǺǭb ǺǭǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭ
ǷȇDZǽDzǺDzǵǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǻȄDzǽǿǭǺǵȌǿǭǺǭǻǿǯǻǽǭǴǭǺǭǾǻȄǯǭǺDzǺǭ
ǷǻǾǭǿǭǷȇǹǷǭǹDzǽǭǿǭ
ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǼǻǹǭǸǷǻǷǻǸǵȄDzǾǿǯǻǷǻǾǭǴǭǼǻDZȇǸǰǵǷǵȄȀǽǵǵǵǸǵ
ǴǭǼǻǻǿȄDzǿǸǵǯǵǷȇDZǽǵȃǵ
ǔǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǺǭǼǽDzǷǻǹDzǽǺǻǵǴǯǵǯǭǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭ
ǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzDZǭǼǻǾǿǭǯȌǿDzǿǯȇǽDZDzǹǺǻǰǻǷǻǾǭǯǷǭǹDzǽǭǿǭ
ǴǭǷȇDZǽDzǺDzǞȇȆǻǿǭǷǭǾDzȀǯDzǽȌǯǭǶǿDzȄDzǷǻǾǭǿǭDZǻǷǻǾǯǭ
ǯDZǸȇǮǺǭǿǭǿǭǴǻǺǭ
b ǵDzǾǿDzǰǺǭǿǭ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǵ
ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǵǴǭDZǽȇdzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzDZǻǷǭǿǻȄȀDzǿDz
ǺDzǼǽDzǷȇǾǺǭǿǵǿDzǴǯȀǷǻǯǵǾǵǰǺǭǸǵǍǷǻǾǯǭǸǵǿDzǼǽȇǾǿǵǿDzǾǵ
ǻǿǮȀǿǻǺǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǼǽDzDZǵǷǽǭǶǺǵǿDzǴǯȀǷǻǯǵǾǵǰǺǭǸǵǚǒ
ǺǭǿǵǾǷǭǶǿDzǻǿǺǻǯǻǕǴǯǭDZDzǿDzǷǻǾǭǿǭǵǴǭǼǻȄǺDzǿDz
ǠǽDzDZȇǿǵǺǿDzǸǵǰDzǺǿǺǻǻǿǷǽǵǯǭǾDzǽǵǻǴǺǻǴǭǷǸDzȆDzǺǭǿǭǷǻǾǭǵ
ǯǵǼǽDzDZȀǼǽDzdzDZǭǯǭǾDzDZǵǺDZȇǸȇǰǴǯȀǷǻǯǾǵǰǺǭǸǔǭDZǭǴǭȆǵǿǵǿDz
ǷǻǾǭǿǭǾǵǻǿǿǻǼǸǵǺǺǻȀǯǽDzdzDZǭǺDzȀǽDzDZȇǿȆDzǾDzǵǴǷǸȋȄǵ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǛǾǯǻǮǻDZDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǵǯǷǸȋȄDzǿDzȀǾǿǽǻǶǾǿǯǻǿǻ
ǼǽDzDZǵǺǻǯǻǷȇDZǽDzǺDz
ǜǽǵȀǼǻǿǽDzǮǭǹǻdzDzDZǭǵǴǸDzǴDzǼǭǽǭǼǻǽǭDZǵǵǴǼǭǽȌǯǭǺDzǺǭǾǼǽDzǶ
ǵǸǵDZǽȀǰǵǹǻǷǽǵǼǽǻDZȀǷǿǵǟǻǯǭǺDzǴǭǾǿǽǭȅǭǯǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǿǻ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǼǽǻDZȀǷǿǭǯȇǽȂȀǷǻǾǭǿǭ
ǣǵǸǵǺDZȇǽȇǿa DzǰǻǽDzȆǕǴǮȌǰǯǭǶǿDzDZǭǰǻDZǻǷǻǾǯǭǿDz
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǠǽDzDZȇǿǵǹǭȁȀǺǷȃǵȌǴǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǵǴǷǸȋȄǯǭǺDz
ǠǽDzDZȇǿǾDzǵǴǷǸȋȄǯǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǾǸDzDZǹǵǺȀǿǵǮDzǴȀǼǻǿǽDzǮǭ
 ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ
1 ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
2 ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǰǻǺǭȀǾǿǻǶȄǵǯǭǺǭǺǭǰǽȌǯǭǺDzǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿDZǻǷǭǿǻ
ǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǾDzǻȂǸǭDZǵ
3 ǞȇȂǽǭǺȌǯǭǶǿDzǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz
ǾȇȆǻDZǭǰǻǻǷǭȄǵǿDzǺǭȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDz
j 
ǜǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǠǯDzǽDzǿDzǾDzȄDzȀǽDzDZȇǿDzǵǴǷǸȋȄDzǺǵǾDzDzǻȂǸǭDZǵǸǼǽDzDZǵDZǭ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭǼǻȄǵǾǿǯǭǺDz
ǜǻȄǵǾǿDzǿDzǯȇǺȅǺǻǾǿǿǭǺǭȀǽDzDZǭǾǯǸǭdzǺǭǷȇǽǼǭ
ǡǵǰǜǻǾǿǭǯDzǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǺǭȃǵǸǵǺDZȇǽǭ

k ǯǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǜǽǵǼǸȇǴǺDzǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭ
ǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǺǭǰǻǽDzǵǺǭDZǻǸȀǺȌǷǻǸǷǻǼȇǿǵǴǭDZǭǻǿǾǿǽǭǺǵǿDz
ǻǾǿǭǿȇȃǵǿDz
ǔǭDZǭǼǻȄǵǾǿǵǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǴǹǵǶǿDzȌǾǿDzȄǭȆǭ
ǯǻDZǭǵȌǻǾǿǭǯDzǿDzDZǭǵǴǾȇȂǺDzǺǭǼȇǸǺǻǼǽDzDZǵDZǭȌǵǴǼǻǸǴǯǭǿDz
ǻǿǺǻǯǻ
 ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǻǮǾǸȀdzǯǭǺDz
ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌǺǭǼǽǵǹDzǽǴǭǴǭǹȌǺǭǺǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭ
ǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzȀDzǮǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭǭDZǽDzǾ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDzǷȇǹȃDzǺǿȇǽǭǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǷǸǵDzǺǿǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǿDzǸDzȁǻǺǺǵȌ
ǹȀǺǻǹDzǽȆDzǻǿǷǽǵDzǿDzǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭǍǷǻ
ǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭȃDzǺǿȇǽǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵ
ǻǮȇǽǺDzǿDzǾDzǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭȀǽDzDZǵǺǭ3KLOLSV
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které
nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ: Zařízení
nepoužívejte poblíž vody.
Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze
zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
přístroj v blízkosti van,
sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
Po použití přístroj vždy odpojte
ze sítě.
Pokud je poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést servisní středisko
nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo
možnému nebezpečí.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou
tento přístroj používat v případě,
že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou
rizika, která mohou hrozit.
Dohlédněte na to, aby si
s přístrojem nehrály děti. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny
proudový chránič. Jmenovitý
zbytkový provozní proud tohoto
proudového chrániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Více informací
vám poskytne elektrikář.
Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.
Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
Nikdy nepoužívejte příslušenství
nebo díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka
platnosti.
Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
Před uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
Při použití přístroje vždy dávejte
dobrý pozor, protože může být
horký. Držte jej pouze za rukojeť
a zabraňte styku s pokožkou,
protože jeho ostatní části
mohou být horké.
Přístroj vždy ukládejte na
žáruvzdorný stabilní rovný
povrch. Horká natáčecí komora
se nesmí dotýkat povrchu nebo
jiného hořlavého materiálu.
Zabraňte tomu, aby se
horké díly přístroje dotknuly
napájecího kabelu.
Je-li přístroj zapnutý,
uchovávejte jej mimo dosah
hořlavých předmětů a materiálu.
Je-li přístroj horký, nikdy jej
ničím nezakrývejte (např.
ručníkem nebo oblečením).
Přístroj používejte pouze na
suché vlasy. Nepoužívejte
přístroj, pokud máte mokré ruce.
Válec má keratinový keramický
povrch. Ta se může postupně
pomalu odírat. Tento jev však
nemá žádný vliv na výkon
přístroje.
Pokud používáte přístroj na
barvené vlasy, válec se může
ušpinit.
Přístroj nepoužívejte na umělé
vlasy.
Kontrolu nebo opravu přístroje
svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené
nekvalikovanými osobami
mohou být pro uživatele
mimořádně nebezpečné.
Nevkládejte kovové předměty
do žádných otvorů. Předejdete
tak úrazu elektrickým proudem.
Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
Abyste předešli vzniku
elektrického výboje, přístroj
nikdy nerozbíjejte.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví.
2 Úvod
27 podob nádherných loken
Objevte svůj vzhled od přirozených po výrazné lokny
ve 27 kombinacích natáčení (3 nastavení časovače x
3 nastavení teploty x 3 směry natáčení). Požadovaného
vzhledu lze dosáhnout kombinací nastavení různého
směru natáčení, teploty a času.
3 nastavení teploty (170° C–190° C–210° C) a 3 nastavení
časovače (8 s–10 s–12 s) vám pomohou dosáhnout
skvělých výsledků na různých typech vlasů, od volných
po pevné kadeře. Například nastavení vysoké teploty
společně s delší dobou kulmování vytvaruje pevnější
lokny – ideální pro husté vlasy. Nastavení nízké teploty
v kombinaci s kratší dobu kulmování je optimální pro
vlasy, které vyžadují zvlášťní péči.
3 nastavitelné směry natáčení (doleva, doprava a
střídavě) přidají více kreativity k vašemu běžnému
natáčení. Vlny doleva, vlny doprava – aby byly obě
strany účesu dokonale symetrické – nebo střídavý směr
natáčení, který střídáním směrů doleva a doprava vytváří
naprosto přirozený vzhled.
3 Přehled
a Natáčecí válec
b Zahloubená část
c Natáčecí komora
d Tlačítko natáčení
e Přepínač směru natáčení
f Nastavení času natáčení
g Nastavení teploty natáčení
h Kontrolka napájení
i Vypínač
j Závěsná smyčka
k Příslušenství pro čištění válce
l Příslušenství pro rozdělování vlasů
4 Natáčení vlasů
Použití přístroje:
1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
2 Stisknutím vypínače ( i ) zapněte přístroj.
» Čas zahřívání udává blikající kontrolka napájení (
h ).
Jakmile kontrolka svítí nepřerušovaně, je přístroj připraven
k použití.
3 Zvolte požadovaný čas natáčení ( f ) a nastavení teploty
(
g ) podle tabulky níže.
Úprava vlasů
Zvlněné
lokny
Velké lokny Malé lokny
Nastavení
teploty
170 °C
190 °C 210 °C
Doba
kulmování
nastavení
8 s 10 s 12 s
4 Vyberte požadovaný směr natáčení ( e ) podle tabulky
níže.
Levé Střídavě Pra
5 Pomocí příslušenství pro rozdělování vlasů vyberte
příslušné množství vlasů (
l ). Začněte pramenem vlasů
širokým 4 cm.
Poznámka: Do natáčecí komory nevkládejte víc vlasů,
(
c ) než je uvedeno na příslušenství pro rozdělování
vlasů.
6 (Obr. 1) Držte přístroj svisle. Pro snadné vložení pramene
vlasů do natáčecí komory zatočte vlasy JEDNOU a jemně
je přidržte tak, aby vlasy nevypadly z natáčecí komory.
Ujistěte se, že je pramen vlasů umístěn do zahloubené
části (
b ) natáčecí komory.
7 STISKNĚTE a bez přerušení DRŽTE tlačítko natáčení
( d ). Pramen vlasů se začne automaticky navíjet do
natáčecí komory.
» Až budou vlasy úspěšně navinuté v natáčecí komoře,
uslyšíte jedno pípnutí v pravidelných intervalech. Pokud
žádné pípání neslyšíte a vlasy stále nejsou natočeny do
natáčecí komory, pramen vlasů vyjměte a zkuste jej vložit
znovu.
8 Jakmile uslyšíte nepřetržité pípání, uvolněte prst z tlačítka
natáčení. Pomalu a opatrně vlasy uvolněte.
9 Opakujte kroky 5 až 8 u zbylých vlasů.
5 Tipy a triky
Pro dosažení stejných výsledků je třeba, aby nedošlo
k současnému rozdělení vlasů na obou stranách válce.
Vlasy důkladně učešte. Ujistěte se, že před natáčením
nejsou nikde zacuchané.
Vlasy rozdělte do pramenů. Všechny vlasy, které právě
nenatáčíte, udržujte mimo otvor natáčecí komory.
Aby se zabránilo zacuchání, používejte takové množství
vlasů, které se vejde do otvoru příslušenství pro
rozdělování vlasů.
Ujistěte se, že v blízkosti otvoru natáčecí komory nejsou
žádné volné prameny.
Vložte vlasy do zahloubené části ( b ) natáčecí komory a
využijte tvarování otvoru k navedení vlasů do komory.
U delších vlasů a/nebo když chcete vytvořit výraznější
lokny, používejte menší množství vlasů.
Aby nedošlo k nadměrnému otáčení vlasů, nevkládejte
do natáčecí komory příliš velké množství vlasů. Také se
ujistěte, že se vlasy nedotýkají zahloubené části (
b ) a
jsou napnuté.
Poznámky:
Stiskněte a podržte tlačítko natáčení, dokud neuslyšíte
nepřerušované pípání. Pokud uvolníte prsty z tlačítka
natáčení předtím, než zazní závěrečný zvukový signál, již
jej NESTLAČUJTE. Vyjměte vlasy a začněte znovu.
Zařízení inteligentně rozezná, kdy jsou vlasy silně
zacuchané, a upozorní vás na to jedním dlouhým
pípnutím. Aby se zabránilo poškození vlasů horkem,
zařízení se automaticky vypne. Před opětovným použitím
kulmy uvolněte vlasy a zapněte zařízení.
Během používání může být pozorován únik malého
množství páry z důvodu odpařování sprejů či jiných
tekutých přípravků. Výrobek lze i tak bezpečně používat
na vlasy.
Válec ( a ) je horký. Nedotýkejte se jej.
Poznámka: Přístroj je vybaven funkcí automatického
vypnutí. Automaticky se vypne po 60 minutách bez
používání.
6 Po použití
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud natáčecí
komora nevychladne.
3 Skladujte jej na bezpečném, suchém místě bez prachu.
Přístroj lze také zavěsit za závěsnou smyčku (
j ).
Čištění a údržba:
Před použitím čisticího příslušenství se ujistěte, že je
přístroj vypnutý a vychladlý.
Povrch přístroje čistěte navlhčeným hadříkem.
(Obr. 3) Vložte příslušenství pro čištění válce ( k ) do
natáčecí komory. Opakovaným pohybováním čišticím
příslušenstvím nahoru a dolů odstraňte zbytky.
Příslušenství pro čištění čistěte omytím v tekoucí vodě a
před opětovným použitím jej nechte zcela uschnout.
7 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou
nástavce) nebo pokud potřebujete nějakou informaci,
navštivte webovou stránku společnosti Philips
www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo
najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve
vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks
registreerige oma toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
HOIATUS! Ärge kasutage seadet
vee läheduses.
Pärast seadme kasutamist
vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
HOIATUS! Ärge kasutage
seda seadet vannide,
duššide, basseinide või
teiste vett sisaldavate
anumate läheduses.
Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
Kui toitejuhe on rikutud, siis
ohtlike olukordade vältimiseks
tuleb lasta toitejuhe vahetada
hoolduskeskuses või
samasugust kvalikatsiooni
omaval isikul.
Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsi tuleb valvata,
et nad ei mängiks seadmega.
Lapsed ei tohi seadet ilma
järelevalveta puhastada ega
hooldada.
Täiendavaks kaitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30
mA. Küsige elektrikult nõu.
Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.
Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
Ärge kerige toitejuhet ümber
seadme.
Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
Olge seadme kasutamisel väga
tähelepanelik, kuna see võib
olla kuum. Hoidke kinni üksnes
käepidemest, kuna teised osad
võivad olla kuumad. Vältige
kokkupuudet nahaga.
Asetage seade alati
kuumakindlale stabiilsele
tasasele pinnale. Kuum lokkide
tegemise kamber ei tohi kunagi
pinna ega muude tuleohtlike
materjalidega kokku puutuda.
Ärge laske toitejuhtmel vastu
seadme kuumi osi minna.
Hoidke sisselülitatud seadet
kergesti süttivatest objektidest
ja materjalidest kaugemal.
Kunagi ärge katke kuuma
seadet millegagi kinni (nt
käteräti või riidetükiga).
Rakendage seadet ainult
kuivadel juustel. Ärge kasutage
seadet märgade kätega.
Rullikul on keratiinist
keraamiline pinnakate. See kate
võib pika aja jooksul ära kuluda.
Samas ei mõjuta kulumine
seadme jõudlust.
Kui seadet kasutada värvitud
juuste koolutamiseks, siis võib
rullik määrduda.
Ärge rakendage seadet
kunstjuustel.
Viige seade tõrke otsimiseks
või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see
seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage avade vahelt
seadmesse metallesemeid.
Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
Elektrilöögi vältimiseks ei tohi
seadet avada või kahjustada.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige
elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine
aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale
ja inimese tervisele.
2 Sissejuhatus
27 erinevat stiili suurepäraseid lokke
Avastage uus välimus kas loomulike või kindlapiiriliste
lokkidega tänu 27 erinevale lokkide tegemise
kombinatsioonile (3 taimeri seadistust × 3 temperatuuri
seadistust × 3 lokkide tegemise suunda). Erinevaid
lokkide tegemise suundi, temperatuuri- ja ajaseadistusi
saab erinevalt kombineerida; nii saate iga kord soovitud
tulemuse.
3 temperatuuri seadistust (170 °C – 190 °C – 210 °C) ja 3
taimeri seadistust (8 s – 10 s – 12 s) aitavad teil saavutada
suurepärase tulemuse nii kergete kui ka tugevate lokkide
tegemisel ja erinevate juuksetüüpide puhul. Näiteks,
kui kasutate kõrge temperatuuri seadistust koos eriti
pika lokkide tegemise aja seadistusega, on tulemuseks
tugevamad lokid – ideaalne paksemate juuste puhul.
Madala temperatuuri seadistus koos lühema lokkide
tegemise ajaga on optimaalne valik juustele, mis vajavad
lisakaitset.
3 reguleeritavat lokkide tegemise suunda (vasak, parem ja
vahelduv) muudavad lokkide tegemise loomingulisemaks.
Saavutage täiuslik sümmeetria parem- ja vasakpoolsete
lokkide vahel või kombineerige parem- ja vasakpoolseid
lokke, et saavutada täiesti loomuliku välimusega lokid.
3 Ülevaade
a Lokkide tegemise rull
b Sisemine ala
c Lokkide tegemise kamber
d Lokkide tegemise nupp
e Lokkide tegemise suunalüliti
f Lokkide tegemise ajaseadistus
g Lokkide tegemise temperatuuriseadistus
h Sisselülitatud toite märgutuli
i Toitenupp
j Riputusaas
k Rulli puhastamise tarvik
l Juuksesalkude jaotamise tarvik
4 Lokitage oma juukseid
Kasutamine
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2 Seadme sisselülitamiseks vajutage toite sisse-/
väljalülitamise nuppu
( i ).
» Kuumenemisaega näitab vilkuv toiteindikaator (
h ).
Seade on kasutusvalmis, kui indikaator jääb püsivalt
põlema.
3 Valige soovitud lokkide tegemise aeg ( f ) ja
temperatuurisäte (
g ) vastavalt allolevale tabelile.
Soengustiil
Lainelised
lokid
Vabaltlangevad
lokid
Tihedad
lokid
Temperatuuri
seadistus
170 °C
190 °C 210 °C
Lokkide
tegemise aeg
Seadistus
8 s 10 s 12 s
4 Valige soovitud lokkide tegemise suund ( e ) vastavalt
allolevale tabelile.
Vasak Vahelduv Parem
5 Määrake juuste kogus juuksesalkude jaotamise tarviku
abil (
l ). Alustage 4 cm laiuse juuksesalguga.
Märkus. Ärge sisestage lokkide tegemise kambrisse
rohkem juukseid (
c ) kui juuksesalkude jaotamise
tarvikus näidatud on.
6 (Joon.1) Hoidke seadet vertikaalselt. Selleks et juuksesalk
hõlpsasti lokkide tegemise kambrisse sisestada, keerake
salk ÜHE korra keerdu ja hoidke seda õrnalt kinni, et
juuksed ei langeks lokkide tegemise kambrist välja.
Veenduge, et juuksesalk on lokkide tegemise kambri
sisemisel alal (
b ).
7 VAJUTAGE ja HOIDKE lokkide tegemise nuppu ( d )
pidevalt all. Lokkide tegemise kambris koolutatakse
juuksesalk automaatselt.
» Kui juuksesalk on edukalt lokkide tegemise kambris,
hakkate kuulma regulaarsete vahedega piiksatusi. Kui te
ei kuule piiksatusi ja juukseid lokkide tegemise kambris ei
koolutata, eemaldage juuksesalk ja proovige seda uuesti
sisestada.
8 Pidevate piiksude kostumisel võtke sõrm lokkide
tegemise nupult ära. Laske juustel aeglaselt ja rahulikult
välja kukkuda.
9 Korrake samme 5–8 ülejäänud juuste stiliseerimiseks.
5 Nõuanded ja nipid
Ühtlase tulemuse saavutamiseks vältige juuste jaotamist
samal ajal mõlemale rulli poolele.
Kammige juuksed korralikult. Enne lokkide tegemist
veenduge, et ei esine pusasid.
Eraldage juuksed salkudeks. Hoidke kõik
mittetöödeldavad juuksed lokkide tegemise kambri avast
eemal.
Pusade tekkimise vältimiseks kasutage korraga vaid
nii palju juukseid, et need mahuksid juuksesalkude
jaotamise tarvikusse.
Veenduge, et lokkide tegemise kambri ava ümbrusesse ei
satuks lahtiseid salke.
Asetage juuksed lokkide tegemise kambri sisemisele
alale (
b ) ja kasutage juuste kambrisse suunamiseks ava
kontuure.
Pikemate juuste korral ja/või tugevamate lokkide
saamiseks töödelge vähem juukseid korraga.
Juuste liigse keerdumise vältimiseks ärge pange lokkide
tegemise kambrisse korraga liiga palju juukseid. Samuti
veenduge, et juuksed puutuvad vastu sisemist ala (
b ) ja
et juuksed on pingul.
Märkused
Vajutage lokkide tegemise nuppu ja hoidke seda all, kuni
kuulete pidevaid piikse. Kui eemaldate sõrmed lokkide
tegemise nupult enne lokkide tegemise lõpetamisele
viitavat heli, siis ÄRGE vajutage nuppu uuesti. Eemaldage
juuksed ja alustage otsast peale.
Seade tuvastab nutikalt, kui juuksed on kõvasti kinni
jäänud, ja hoiatab teid ühe pika piiksuga. Juuste
kuumakahjustuse vältimiseks lülitub seade automaatselt
välja. Vabastage juuksed ja enne lokkide uuesti tegemist
lülitage seade sisse.
Juukselaki või muu niiske vahendi aurustumise tõttu võib
kasutamisel eralduda veidi auru. Toote kasutamine juuste
töötlemiseks on siiski ohutu.
Rull ( a ) on kuum. Vältige selle puudutamist.
Märkus. Seadmel on automaatse väljalülitumise
funktsioon. Seade lülitub 60 minuti pärast automaatselt
välja, kui seda ei kasutata.
6 Pärast kasutamist
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
2 Paigutage see kuumakindlale pinnale, kuni lokkide
tegemise kamber jahtub.
3 Hoidke seadete ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle
võite ka riputusaasa (
j ) abil kuhugi riputada.
Puhastamine ja hooldus
Enne puhastamistarviku kasutamist veenduge, et seade
on välja lülitatud ja jahtunud.
Puhastage seadme pinda niiske lapiga.
(Joon 3) Sisestage rulli puhastamise tarvik ( k ) lokkide
tegemise kambrisse. Jääkide eemaldamiseks libistage
puhastamistarvikut korduvalt üles ja alla.
Peske puhastamistarvikut jooksva vee all ja laske sel
täielikult kuivada, enne kui seda uuesti kasutate.
7 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet mõne tarviku vahetamise kohta või kui
teil esineb seadme kasutamisel probleeme, külastage
palun Philipsi veebisaiti www.philips.com/support või võtke
ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega
(telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiitalongilt). Kui
teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi
toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte vaš
proizvod nawww.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
UPOZORENJE: Ovaj aparat
nemojte koristiti u blizini vode.
Kada aparat koristite u
kupaonici, iskopčajte ga nakon
uporabe jer blizina vode
predstavlja opasnost, čak i kada
je aparat isključen.
UPOZORENJE: Aparat
nemojte koristiti blizu
kada, tuševa, umivaonika
ili posuda s vodom.
Nakon uporabe aparat
iskopčajte.
Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti
ovlašteni servisni centar ili neka
druga kvalicirana osoba kako
bi se izbjegle potencijalno
opasne situacije.
Ovaj aparat mogu koristiti
djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom
da su pod nadzorom ili da su
primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
Djeca trebaju biti pod nadzorom
kako se ne bi igrala aparatom.
Ako nisu pod nadzorom, djeca
ne smiju čistiti aparat niti ga
održavati.
Kao dodatnu zaštitu
savjetujemo montiranje zaštitne
strujne sklopke (RCD) u strujni
krug koji opskrbljuje kupaonicu.
Ta sklopka mora imati preostalu
radnu električnu energiju
koja ne prelazi 30 mA. Savjet
zatražite od montažera.
B
H
Prije no što priključite aparat
provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.
Aparat koristite isključivo za
radnje opisane u ovim uputama.
Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
Nikada nemojte upotrebljavati
dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača
koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate
takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
Kabel za napajanje ne omatajte
oko aparata.
Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.
Budite vrlo pažljivi prilikom
uporabe aparata jer on može
biti vruć. Aparat držite samo za
dršku jer su drugi dijelovi vrući
te izbjegavajte kontakt s kožom.
Aparat uvijek postavljajte
na stabilnu i ravnu površinu
otpornu na toplinu. Vrući
odjeljak za kovrčanje ne smije
biti u doticaju s površinom ili
drugim zapaljivim materijalom.
Izbjegavajte dodir mrežnog
kabela s vrućim dijelovima
aparata.
Kad je uključen, aparat držite
podalje od zapaljivih stvari i
materijala.
Dok je vruć, aparat nikada
nemojte prekrivati (ručnikom ili
tkaninom).
Aparat koristite isključivo na
suhoj kosi. S aparatom nemojte
raditi ako su vam ruke mokre.
Cijev ima keramičku oblogu
s keratinom. Ta obloga s
vremenom se može polako
trošiti. Međutim, to ne utječe na
rad aparata.
Ako aparat koristite na obojanoj
kosi, na cijevi mogu ostati mrlje.
Nemojte koristiti aparat na
umjetnoj kosi.
Aparat uvijek dostavite u
ovlašteni Philips servisni centar
na ispitivanje ili popravak.
Popravak od strane nestručnih
osoba može rezultirati izuzetno
opasnom situacijom za
korisnika.
Kako biste izbjegli opasnost od
strujnog udara, nemojte umetati
metalne predmete u otvore.
Nakon upotrebe nemojte
potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno iskopčajte
držeći utikač.
Kako biste izbjegli strujni udar,
aparat nikada nemojte lomiti.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Okoliš
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU). Poštujte propise svoje države o
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Uvod
27 oblika fantastičnih kovrča
Otkrijte koja vam frizura odgovara, od prirodnih do
deniranih kovrča uz 27 kombinacija za kovrčanje (3
postavke mjerača vremena x 3 postavke temperature x
3 smjera kovrčanja). Različite postavke smjera kovrčanja,
temperature i vremena mogu se koristiti u različitim
kombinacijama kako biste svaki put postigli željeni stil.
3 postavke temperature (170 °C, 190 °C i 210 °C) i 3
postavke mjerača vremena (8 s, 10 s i 12 s) pomažu vam
u postizanju odličnih rezultata, od lepršavih do čvrstih
kovrča na različitim tipovima kose. Na primjer, postavka
visoke temperature i dodatno vrijeme kovrčanja oblikovat
će čvršće kovrče, što je idealno za gušću kosu. Postavka
niske temperature u kombinaciji s kraćim vremenom
kovrčanja optimalna je za kosu kojoj treba dodatna
zaštita.
3 prilagodljiva smjera kovrčanja (lijevo, desno i
kombinirano) unose veću kreativnost u rutinu kovrčanja.
Kovrče okrenute udesno, kovrče okrenute ulijevo –
svaku stranu možete oblikovati savršeno simetrično – ili
funkcija kombiniranog kovrčanja za kombinaciju kovrča
usmjerenih desno i lijevo koje pružaju potpuno prirodan
izgled frizure.
3 Pregled
a Cijev za kovrčanje
b Udubljenje
c Odjeljak za kovrčanje
d Gumb za kovrčanje
e Prekidač za smjer kovrčanja
f Postavka vremena kovrčanja
g Postavka temperature kovrčanja
h Indikator napajanja
i Gumb za uključivanje/isključivanje
j Petlja za vješanje
k Dodatak za čišćenje cijevi
l Nastavak za obuhvaćanje kose
4 Oblikovanje kovrča
Uporaba:
1 Umetnite utikač u utičnicu.
2 Kako biste uključili aparat, pritisnite gumb za uključivanje/
isključivanje
( i ).
» Vrijeme zagrijavanja označava indikator napajanja
koji bljeska (
h ). Aparat je spreman za uporabu kada
indikator neprekidno svijetli.
3 Odaberite željeno vrijeme kovrčanja ( f ) i postavku
temperature (
g ) sukladno tablici u nastavku.
Frizura
Valovite
kovrče
Opuštene
kovrče
Uske kovrče
Postavka
temperature
170 °C
190 °C 210 °C
Vrijeme
kovrčanja
postavka
8 s 10 s 12 s
4 Odaberite željeni smjer kovrčanja ( e ) sukladno tablici
u nastavku.
Lijevo Kombinirano Desno
5 Odredite količinu kose pomoću nastavka za razdvajanje
kose (
l ). Započnite s pramenom širine 4 cm.
Napomena: U komoru za kovrčanje nemojte stavljati
više kose (
c ) nego što je naznačeno na nastavku za
razdvajanje kose.
6 (Sl. 1) Držite aparat uspravno. Kako biste lako umetnuli
pramen kose u odjeljak za kovrčanje, uvrnite kosu
JEDNOM i nježno je držite kako ne bi ispala iz odjeljka
za kovrčanje. Pazite da pramen kose bude smješten u
udubljenje (
b ) u odjeljku za kovrčanje.
7 PRITISNITE i kontinuirano DRŽITE gumb za kovrčanje
( d ). Pramen kose u odjeljku automatski će se
nakovrčati.
» Nakon uspješnog kovrčanja kose u odjeljku za kovrčanje
oglašavat će se po jedan zvučni signal u pravilnim
razmacima. Ako ne čujete zvučne signale, a kosa još
uvijek nije nakovrčana u odjeljku za kovrčanje, izvadite
pramen kose i pokušajte ga ponovo umetnuti.
8 Kada čujete kontinuirane zvučne signale, podignite prst s
gumba za kovrčanje. Polako i nježno oslobodite kosu.
9 Ponavljajte korake 5 – 8 kako biste oblikovali ostatak
kose.
5 Savjeti i trikovi
Kako biste postizali dosljedne rezultate, izbjegavajte
istovremeno razdvajanje kose na obje strane cijevi.
Temeljito počešljajte kosu. Prije kovrčanja provjerite da u
kosi nema čvorova.
Podijelite kosu na pramenove. Pramenove koje ne
kovrčate udaljite od otvora odjeljka za kovrčanje.
Kako biste spriječili zapetljavanje, uzmite onoliko kose
koliko može stati u otvor nastavka za razdvajanje kose.
Blizu otvora odjeljka za kovrčanje ne smije biti slobodnih
vlasi.
Stavite kosu u udubljenje ( b ) odjeljka za kovrčanje i
pomoću kontura otvora usmjerite kosu u odjeljak.
Za dužu kosu i/ili izraženije kovrče uzmite manje kose.
Kako biste spriječili prekomjerno okretanje kose, u
odjeljak za kovrčanje nemojte stavljati previše kose. Osim
toga, pazite da kosa dodiruje udubljenje (
b ) te da je
držite zategnutom.
Napomene:
Pritisnite i zadržite gumb za kovrčanje dok ne začujete
kontinuirane zvučne signale. Ako prst podignete s gumba
za kovrčanje prije posljednjih zvučnih signala, NEMOJTE
ga ponovo pritiskati. Izvadite kosu i počnite ispočetka.
Aparat inteligentno prepoznaje kosu koja se zaplela te
vas na to upozorava jednim dugim zvučnim signalom.
Kako bi se spriječilo oštećenje kose zbog topline, aparat
će se automatski isključiti. Prije ponovnog kovrčanja
oslobodite kosu i uključite aparat.
Tijekom uporabe može se zamijetiti malo pare uslijed
isparavanja spreja i drugih vlažnih sredstava za kosu.
Proizvod se i dalje može sigurno koristiti na kosi.
Cijev ( a ) je vruća. Nemojte je dodirivati.
Napomena: Aparat ima funkciju automatskog isključivanja.
Automatski će se isključiti ako se ne koristi 60 minuta.
6 Nakon uporabe
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se odjeljak
za kovrčanje ne ohladi.
3 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema
prašine. Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje
(
j ).
Čišćenje i održavanje:
Prije uporabe dodatka za čišćenje provjerite je li aparat
isključen i je li se ohladio.
Površinu aparata obrišite vlažnom krpom.
(Sl. 3) Umetnite dodatak za čišćenje cijevi ( k ) u odjeljak
za kovrčanje. Gurajte dodatak za čišćenje gore i dolje
kako biste uklonili ostatke.
Dodatak za čišćenje cijevi očistite tako da ga operete
pod mlazom vode i ostavite da se potpuno osuši prije
ponovne uporabe.
7 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni nastavka,
ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku
podršku tvrtke Philips u svojoj državi (telefonski broj nalazi
se u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi
ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom
prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
FIGYELMEZTETÉS: Óvja a
készüléket a víztől.
Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforrást jelent.
FIGYELMEZTETÉS: Ne
használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó,
mosdókagyló, vagy egyéb
folyadékkal teli edény
közelében.
Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.
Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a
veszélyhelyzet elkerülése
érdekében kizárólag
szakszervizben vagy
egy hasonló szakmai
felkészültséggel rendelkező
személyzetet biztosító
szervizben ki kell cserélni.
A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket. Ne
engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket és
nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
A még nagyobb védelem
érdekében ajánlott egy
hibaáram-védőkapcsoló (RCD)
beépítése a fürdőszobát ellátó
áramkörbe. Ez a kapcsoló max.
30 mA névleges hibaáramot
nem lépheti túl. További
tanácsot szakembertől kaphat.
Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy
az azon feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
Csak a kézikönyvben
meghatározott rendeltetés
szerint használja a készüléket.
Ha a készülék csatlakoztatva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
Ne használjon más gyártótól
származó, vagy a Philips által
jóvá nem hagyott tartozékot
vagy alkatrészt. Ellenkező
esetben a garancia érvényét
veszti.
Ne tekerje a hálózati csatlakozó
kábelt a készülék köré.
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.
Nagyon gyeljen a készülék
használatakor, hiszen az forró
lehet. Csak a fogantyújánál
fogja meg a készüléket, mivel
a többi része forró lehet, illetve
óvakodjon az érintésétől.
A készüléket mindig
hőálló, egyenletes, stabil
felületen helyezze el. A forró
göndörítőegység soha ne
érjen a felülethez vagy más
gyúlékony anyaghoz.
Kerülje el, hogy a hálózati kábel
a készülék forró részeihez érjen.
A bekapcsolt készüléket
tartsa gyúlékony tárgyaktól és
anyagoktól távol.
Ne takarja le a forró készüléket
semmivel (pl. törölközővel vagy
ruhával).
A készüléket csak száraz haj
formázásához használja. Ne
működtesse a készüléket
nedves kézzel.
A hajformázó henger keratinos
kerámia bevonatú. A bevonat
az idő folyamán kophat. Ez
azonban nem befolyásolja a
készülék teljesítményét.
Ha festett hajon használja a
készüléket, a hajformázó henger
elszíneződhet.
Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy parókához.
A készüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra.
A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
Az áramütés elkerülése
érdekében ne helyezzen
fémtárgyat a nyílásokba.
A használatot követően
ne húzza meg a hálózati
kábelt. A hálózati kábel fali
aljzatból történő kihúzásakor
mindig tartsa szorosan a
csatlakozódugót.
Soha ne törje össze a készüléket
az áramütés veszélyének
elkerülése érdekében.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelem
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem
kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes,
az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az
emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
2 Bevezetés
27-féle mesés fürt
Fedezze fel az Önhöz leginkább illő megjelenést
a természetes fürtöktől a rendezettekig; ebben
27 göndörítési kombináció van a segítségére (3
időzítőbeállítás x 3 hőmérséklet-beállítás x 3 göndörítési
irány). A vágyott megjelenés elérése érdekében az eltérő
göndörítésiirány-, hőmérséklet- és időbeállításokat több
különböző kombinációban használhatja.
A 3 hőmérséklet-beállítás (170 °C - 190 °C - 210 °C)
és a 3 időzítőbeállítás (8 másodperc - 10 másodperc
- 12 másodperc) segítségével nagyszerű frizurákat
készíthet a különböző hajtípusokon a laza fürtöktől a
feszesebbekig. A hosszabb göndörítési idővel párosuló
magas hőfokbeállítással például feszesebbre formázhatja
a haját – ez a vastagabb szálú hajhoz ideális. A rövidebb
göndörítési idővel párosuló alacsony hőfokbeállítás pedig
a különleges védelmet igénylő hajhoz optimális.
A 3 beállítható göndörítési iránnyal (balra, jobbra
és vegyesen) kreatívabbá teheti a rutinból végzett
göndörítést. Jobbra göndörödő és balra göndörödő
tincsek – hogy Ön mindegyik oldalon tökéletes
szimmetriát érhessen el – vagy pedig vegyesen, jobbra és
balra is göndörödő tincsek a teljesen természetes hatás
érdekében.
3 Áttekintés
a Hajgöndörítő henger
b Mélyedés
c Göndörítőegység
d Göndörítés gomb
e Göndörítési irány kapcsolója
f Göndörítési idő beállító
g Göndörítési hőmérséklet beállító
h Bekapcsolást jelző fény
i Be-/kikapcsoló gomb
j Akasztógyűrű
k Hengertisztító tartozék
l Hajszakaszoló tartozék
4 A haj göndörítése
Használat:
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2 A be-/kikapcsoló gombbal ( i ) kapcsolja be a
készüléket.
» A felmelegítési időt a villogó bekapcsolás-jelzőfény (
h )
jelzi. A készülék akkor kész a használatra, ha a jelzőfény
villogása megszűnik.
3 Válassza ki a megfelelő göndörítési időt ( f ) és
hőmérséklet-beállítást (
g ) a következő táblázat alapján.
Frizura
Hullámos
fürtök
Laza fürtök
Tömör
loknik
Hőfokbeállítás 170 °C
190 °C 210 °C
Göndörítési
idő
beállítás
8 mp 10 mp 12 mp
4 Válassza ki a megfelelő göndörítési irányt ( e ) a
következő táblázat alapján.
Bal Vegyes Jobb
5 A hajszakaszoló tartozékkal határozza meg a haj
mennyiségét (
l ). Kezdje egy 4 cm vastag hajtinccsel.
Megjegyzés: Ne helyezzen több hajat a
göndörítőegységbe (
c ) mint amennyit a hajszakaszoló
tartozék jelez.
6 (1. ábra) Tartsa függőlegesen a készüléket. A hajtincset
úgy illesztheti egyszerűen a göndörítőegységbe, hogy
EGYSZER megcsavarja és gyengéden megtartja, nehogy
kiessen a göndörítőből. Ügyeljen arra, hogy a hajtincset a
göndörítőegységen levő mélyedésbe (
b ) helyezze.
7 NYOMJA LE és folyamatosan TARTSA NYOMVA a
göndörítés gombot
( d ). A készülék a hajtincset
automatikusan behúzza a göndörítőegységbe.
» Azt követően, hogy a hajtincs sikeresen eltűnt a
göndörítőegységben, szabályos időközönként
megszólaló hangjelzést fog hallani. Ha nem hall
hangjelzéseket, és a készülék a hajtincsét még nem húzta
be a göndörítőegységbe, vegye ki a hajtincset és próbálja
meg újból beilleszteni.
8 Ha folyamatosan megszólaló hangjelzéseket hall, vegye
le az ujját a göndörítés gombról. Lassan és óvatosan
engedje ki a haját.
9 Ismételje meg az 5-8. lépést a haja többi részének
formázásához.
5 Tippek és trükkök
Változatlan eredmények elérése érdekében, egyidejűleg
ne illessze a haját a henger mindkét oldalába.
Alaposan fésülje ki a haját. Göndörítés előtt ügyeljen arra,
hogy a haja nem gubancolódjon össze.
Ossza fel a haját részekre. Az éppen nem göndörített
hajat tartsa távol a göndörítőegység nyílásától.
A gubancolódás megelőzése érdekében a hajszakaszoló
tartozék nyílásába beférő mennyiségű hajat göndörítsen.
Ügyeljen arra, hogy ne kerüljenek kiszabadult vagy
szabadon álló tincsek a göndörítőegység nyílásának
közelébe.
Illessze a haját a göndörítőegységen levő mélyedésbe
(
b ), és a nyílás kontúrja segítségével vezesse be a haját
a göndörítőegységbe.
Hosszabb hajtincsek esetén és/vagy intenzívebb göndör
tincsek eléréséhez használjon kevesebb hajat.
A haja túlzott pörgésének megakadályozására ne
illesszen túl sok hajat a göndörítőegységbe. Arra is
ügyeljen, hogy a haja jól érintkezzen a mélyedés
felületével (
b ), és a haját szorosan tartsa.
Megjegyzések:
Mindaddig tartsa lenyomva a göndörítés gombot, amíg
folyamatos hangjelzéseket nem hall. Ha levette az ujjait
a göndörítés gombról, még a végső hangjelzések előtt,
NE nyomja meg újra a gombot. Vegye ki a haját, és kezdje
újra.
A készülék intelligens módon azonosítja, ha a haja
nagyon beszorult, és egy hosszú hangjelzéssel
gyelmezteti Önt erre. A haja sérülésének
megakadályozása érdekében a készülék automatikusan
kikapcsol. Szabadítsa ki a haját, és göndörítés előtt
kapcsolja be ismét a készüléket.
A készülék használata közben kis mennyiségű gőz
jelenlétét gyelheti meg, ami spray vagy más nedves
anyag párolgása miatt keletkezik. A készüléket ennek
ellenére biztonságosan tovább használhatja a haján.
A henger ( a ) forró. Semmiképpen se érjen hozzá!
Megjegyzés: A készülék automatikus kikapcsolás
funkcióval rendelkezik. Ha nincs működésben, 60 perc
után automatikusan kikapcsol.
6 A használatot követően
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
a fali aljzatból.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg a
göndörítőegység ki nem hűl.
3 Száraz és portól mentes helyen tárolja. A készüléket az
akasztóhurokra (
j ) függesztve is tárolhatja.
Tisztítás és karbantartás:
Feltétlenül kapcsolja ki a készüléket és hagyja kihűlni,
mielőtt a tisztító tartozékot használná.
A készülék burkolatát nedves ruhával tisztítsa.
( 3. ábra ) Helyezze a hengertisztító tartozékot ( k ) a
göndörítőegységbe. A maradványok eltávolításához
csúsztassa a tisztító tartozékot többször fel és le.
A tisztító tartozék tisztításához mossa el azt folyó
vízben, majd az újbóli használat előtt hagyja teljesen
megszáradni.
7 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége pl. egy tartozék
cseréjével kapcsolatban, vagy probléma merül fel a
használat során, látogasson el a Philips honlapjára
(www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja
a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
ʙǭǴǭʚȅǭ
ǥǭȅǮʞǶǽǭǸǭǶǿȈǺʘʞǽȈǸʖȈ
ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ
ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǾǭǶǿȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
 ǙǭʜȈǴDZȈ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
ǒǞǗǒǝǟǠǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
ǒǞǗǒǝǟǠʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭ
DZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz
ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭ
ǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈ
ǷDzǽDzǷ
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǮǭǸǭǸǭǽʖǭdzʣǺDz
ǹʜǹǷȒǺDZȒǰȒȅDzǷǿDzȀǸȒǿʞǸʖǭǸǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴǎǭǸǭǸǭǽDZȈʚ
ʥǴDZȒǰȒǺDzǺǿǭǴǭǸǭȀʘʞǽȈǸʖȈǾȈǺ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȈǺǭǹʜǹǷȒǺDZȒǷǮDzǽǹDzʚȒǴ
ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ
ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ
ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ
ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍ
ǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺ
ǷDzʚDzǾȒʚȒǴ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺ
ǺDzǹDzǾDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈ
ʞǾȈǺǮǭʖǭǺʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺ
ǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴǛǺDZǭǶ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴǷDzǼȒǸDZȒǷʥǴǷʜȅȒǺ
dzǻȌDZȈ
ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
ʗʞǽǭǸDZȈǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭǭǾǭǹʞʘǵȌǿ
ǮǻǸȈʚȈǴǾDzǮDzǮȒǻǸȈǾǿȈʘǮǻǸȀȈ
ǹʜǹǷȒǺǎǭǾʘǭǮʥǸȒǷǿDzǽȒȈǾǿȈʘǮǻǸȀȈ
ǹʜǹǷȒǺǾǻǺDZȈʘǿǭǺǿDzǷǿʞǿʘǭǾȈǺǭǺ
ʞǾǿǭʚȈǴdzʣǺDzǿDzǽȒǰDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
ʢǽʘǭȅǭǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈȈǾǿȈʘʘǭ
ǿʥǴȒǹDZȒǿʞǽǭʘǿȈǿDzǰȒǾǮDzǿǷDz
ʘǻǶȈʚȈǴǨǾǿȈʘǮʞǶǽǭǸǭȀǷǭǹDzǽǭǾȈ
ǮDzǿǷDzǺDzǹDzǾDzǮǭǾʘǭǿDzǴǿʞǿǭǺʖȈȅ
ǹǭǿDzǽǵǭǸʖǭǿǵǹDzȀȒǿǵȒǾ
ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘȈǴȈǼ
ǷDzǿDzǿȒǺdzDzǽǸDzǽȒǺDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
ʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺǷDzǴDZDz
ǻǺȈǿDzǴdzǭǺȈǼǷDzǿDzǿȒǺǴǭǿǿǭǽǹDzǺ
ǹǭǿDzǽǵǭǸDZǭǽDZǭǺǭǸȈǾʞǾǿǭʚȈǴ
ʗʞǽǭǸʘȈǴȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭǻǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
DzȅǿDzʚDzǹDzǺdzǭǼǼǭʚȈǴǹȈǾǭǸȈ
ǾʜǸǰȒǹDzǺǺDzǹDzǾDzǹǭǿǭǹDzǺ
ʗʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘʞǽʖǭʘȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǣǵǸǵǺDZǽDZȒʚǷDzǽǭǿǵǺǷDzǽǭǹǵǷǭǸȈʘ
ʘǭǼǿǭǹǭǾȈǮǭǽǎʞǸdzǭǮȈǺȀǭʘȈǿ
ʥǿDzdzǭǶǸǭǼDzǾǷȒǽDzDZȒǑDzǰDzǺǹDzǺǮʞǸ
ʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚdzʞǹȈǾȈǺǭʣǾDzǽDzǿǼDzǶDZȒ
ǒǰDzǽʘʞǽȈǸʖȈǺȈǮǻȌǸʖǭǺȅǭȅʘǭ
ʘǻǸDZǭǺǾǭʚȈǴȃǵǸǵǺDZǽDZDzDZǭʘǿǭǽ
ǼǭǶDZǭǮǻǸȀȈȈʘǿǵǹǭǸ
ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
ǟǻǷǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺDzȅʘǭǺDZǭǶ
ǾǭʚȈǸǭȀǸǭǽʖǭǿDzǹȒǽǴǭǿǿǭǽDZȈ
ǾǭǸǹǭʚȈǴ
ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀʜȅȒǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈ
ǮʞǴȈǼǭȅǼǭʚȈǴ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʙǻǽȅǭʘǭǺǻǽǿǭ
ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8ǪǸDzǷǿǽ
dzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷdzǵǺǭȀ
dzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭDZʞǽȈǾ
ǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺǴǵȌǺDZȈ
ʣǾDzǽǸDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
 ǗȒǽȒǾǼDz
ǿʞǽǸȒǷDzǽDzǹDzǿǮʠǶǽǭ
ǗʥǽȒǺȒǾȒʚȒǴDZȒǿǭǮǵʖǵǽDzʚǷǿDzǺǭǺȈʘǿǭǸʖǭǺǮʞǶǽǭǸǭȀǿȒǽǷDzǾȒǹȒǺȒʚ
ǿǭǶǹDzǽǼǭǽǭǹDzǿǽȒ[ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒ[ǮʞǶǽǭǸǭȀ
ǮǭʖȈǿȈǮȒǽȒǺDzǷDzǸǿȒǽȒʚȒǴʗǭdzDzǿǿȒǷʥǽȒǺȒǾǷDzdzDzǿȀʜȅȒǺʣǽǿʜǽǸȒ
ǮʞǶǽǭǸǭȀǮǭʖȈǿȈǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾȈdzʣǺDzȀǭʘȈǿǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽȒǿʜǽǸȒ
ǿȒǽǷDzǾȒǹDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǸȀȈǹʜǹǷȒǺ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒ&&&dzʣǺDzǿǭǶǹDzǽ
ǼǭǽǭǹDzǿǽȒǾDzǷǾDzǷǾDzǷǿʜǽǸȒȅǭȅǿʜǽǸDzǽȒǺDZDzǮǻǾ
ǷʜǶDZDzǺǮDzǽȒǷǷʜǶDZDzǰȒǮʞǶǽǭǸǭȀǺʣǿǵdzDzǸDzǽȒǺDzdzDzǿȀǰDzǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
ǙȈǾǭǸȈǭǽǿȈʘǮʞǶǽǭǸǭȀȀǭʘȈǿȈǮǭǽdzǻʖǭǽȈǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǼǭǽǭǹDzǿǽȒʘǭǸȈʚȅǭȅʘǭǭǽǺǭǸʖǭǺǮDzǽȒǷǮʞǶǽǭǸǭȀǺʣǿǵdzDzǾȒǺ
ǮDzǽDzDZȒǎʞǶǽǭǸǭȀȀǭʘȈǿȈʘȈǾʘǭǿʥǹDzǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒ
ʘǻǾȈǹȅǭʘǻǽʖǭǺȈǾǷDzǽDzǷȅǭȅǿʜǽȒǺDzǻʚǿǭǶǸȈ
ǽDzǿǿDzǸǹDzǸȒǮʞǶǽǭǸǭȀǮǭʖȈǿȈǾǻǸdzǭʘǻʚdzǭʘdzʣǺDzǮǭǸǭǹǭ
ǮʞǶǽǭǸǭȀdzʞǹȈǾȈǺǭǷǽDzǭǿǵǯǿȒǸȒǷʘǻǾǭDZȈǛʚdzǭʘʘǭǮʞǶǽǭǸǭȀǾǻǸ
dzǭʘʘǭǮʞǶǽǭǸǭȀʣǽǮȒǽdzǭʖȈǺǾǵǹǹDzǿǽǵȌǸȈDzǿȒǼǮʞǶǽǭǸǭǶǭǸǭǾȈǴ
ǺDzǹDzǾDzǿǻǸȈʖȈǹDzǺǿǭǮǵʖǵǷʥǽȒǺȒǾǮDzǽȀʜȅȒǺǻʚdzʣǺDzǾǻǸdzǭʘ
ǮʞǶǽǭǸǭǽǭǽǭǸǭǾʘǭǺǮǭǸǭǹǭǮʞǶǽǭǸǭȀ
 ǥǻǸȀ
a ǎʠǶǽǭǸǭȀȃǵǸǵǺDZǽȒ
b ǛǶȈʚǭǶǹǭʘȈ
c ǎʠǶǽǭǸǭȀǷǭǹDzǽǭǾȈ
d ǎʠǶǽǭǸǭȀǿʞǶǹDzǾȒ
e ǎʠǶǽǭǸǭȀǮǭʘȈǿȈǺȈʜǭȀȈǾǿȈǽȈǼʚǻǾʚȈȅȈ
f ǎʠǶǽǭǸǭȀȀǭʚȈǿȈǺȈʜǼǭǽǭǹDzǿǽȒ
g ǎʠǶǽǭǸǭȀǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾȈǺȈʜǼǭǽǭǹDzǿǽȒ
h ʙȀǭǿʚǻǾȀǸȈǵǺDZǵǷǭǿǻǽȈ
i ʙȀǭǿǿȈʚǻǾȀʧȅȒǽȀǿʞǶǹDzǾȒ
j DŽǸǹDzǷ
k ǣǵǸǵǺDZǽDZȒǿǭǴǭǽǿȀʚǻǾǭǸʚȈʚʠǽǭǸȈ
l ǥǭȅǮʧǸȀʚǻǾǭǸʚȈʚʠǽǭǸȈ
 ǥǭȅȈʜȈǴDZȈǮʠǶǽǭǸǭȀ
ʙǻǸDZǭǺȀʥDZȒǾȒ
1 ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ
2 ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾȀʜȅȒǺ iʘȀǭǿǿȈʘǻǾȀʥȅȒǽȀǿʜǶǹDzǾȒǺǮǭǾȈʚȈǴ
» ʗȈǴDZȈǽȀȀǭʘȈǿȈʘǻǾȈǸʖǭǺʘȀǭǿǷʥǽǾDzǿǷȒȅȒǺȒʚ
h
dzȈǼȈǸȈʘǿǭȀȈǹDzǺǭǺȈʘǿǭǸǭDZȈǗʥǽǾDzǿǷȒȅǿʞǽǭʘǿȈdzǭǺʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸʘǻǸDZǭǺȀʖǭDZǭǶȈǺǮǻǸǭDZȈ
3 ǟʥǹDzǺDZDzǰȒǷDzǾǿDzǰDzǾǭǶʘǭǸǭʖǭǺǮʞǶǽǭǸǭȀȀǭʘȈǿȈǺfdzʣǺDz
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
gǼǭǽǭǹDzǿǽȒǺǿǭʚDZǭʚȈǴ
ǥǭȅʞǸǰȒǾȒ
ǟǻǸʚȈǺDZȈ
ǮʠǶǽǭǸǭǽ
ǎʠǶǽǭǸǭǽDZȈ
ǷDzǿȒǽȀ
ǟȈʘȈǴ
ǮʠǶǽǭǸǭǽ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǼǭǽǭǹDzǿǽȒ
&
& &
ǎʠǶǽǭǸǭȀ
ȀǭʚȈǿȈ
ǺʠǾʚǭȀ
ǾDzǷ ǾDzǷ ǾDzǷ
4 ǟʥǹDzǺDZDzǰȒǷDzǾǿDzǰDzǾʣǶǷDzǾʘǭdzDzǿǿȒǮʞǶǽǭǸǭȀǮǭʖȈǿȈǺe
ǿǭʚDZǭʚȈǴ
ǞǻǸdzǭʘȈ ǎǭǸǭǹǭ ǛʜdzǭʘȈ
5 ǥǭȅǿȈǮʥǸȀʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸȈǺlǼǭǶDZǭǸǭǺȀǭǽʘȈǸȈȅǭȅ
ǷʥǸDzǹȒǺǭǺȈʘǿǭʚȈǴʗǭǸȈʚDZȈʖȈǾǹȅǭȅǮʥǸȒǰȒǺDzǺǮǭǾǿǭʚȈǴ
ǒǾǷDzǽǿǼDzǎʠǶǽǭǸǭȀǮʧǸȒǹȒǺDzcȅǭȅǮʧǸȀʚǻǾǭǸʚȈ
ʚʠǽǭǸȈǺDZǭǷʧǽǾDzǿȒǸǰDzǺǺDzǺǷʧǮȒǽDzǷȅǭȅǭǸǹǭʜȈǴ
6 ǾȀǽDzǿʗʞǽǭǸDZȈǿȒǰȒǺDzǺʞǾǿǭʚȈǴǥǭȅǮʥǸȒǰȒǺǮʞǶǽǭǸǭȀ
ǷǭǹDzǽǭǾȈǺǭǻʚǭǶǾǭǸȀʜȅȒǺȅǭȅǿȈǎDŽǝǝǒǟǻǽǭǼǻǺȈdzǭʘǾȈǸǭǼ
ʞǾǿǭʚȈǴǾǻǺDZǭȅǭȅǮʞǶǽǭǸǭȀǷǭǹDzǽǭǾȈǺǭǿʜǾǼDzǶDZȒǥǭȅǮʥǸȒǰȒ
ǮʞǶǽǭǸǭȀǷǭǹDzǽǭǾȈǺȈʚǻǶȈʘǭǶǹǭʖȈǺǭ
bǾǭǸȈǺʖǭǺȈǺ
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
7 dǮʞǶǽǭǸǭȀǿʜǶǹDzǾȒǺǎǍǞǨǜʜǴDZȒǷǾȒǴʝǞǟǍǜǟʝǝǨʙǨǔ
ǥǭȅǮʥǸȒǰȒǮʞǶǽǭǸǭȀǷǭǹDzǽǭǾȈǺDZǭǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzǮʞǶǽǭǸǭǺǭDZȈ
» ǥǭȅǮʞǶǽǭǸǭȀǷǭǹDzǽǭǾȈǺDZǭǾʣǿǿȒǿʜǽDZDzǮʞǶǽǭǸǭǺʖǭǺDZǭǿʞǽǭʘǿȈ
ǭǽǭǸȈʘȒȅȒǺDZDzǮȒǽDZȈǮȈǾǾǵǰǺǭǸȈǺDzǾǿǵǾȒǴǒǰDzǽDzȅʘǭǺDZǭǶ
DZȈǮȈǾǾǵǰǺǭǸȈǺDzǾǿȒǹDzǾDzʚȒǴdzʣǺDzȅǭȅǮʞǶǽǭǸǭȀǷǭǹDzǽǭǾȈǺDZǭ
ǮʞǶǽǭǸǭǺǮǭǾǭȅǭȅǮʥǸȒǰȒǺǭǸȈǼʘǭǶǿǭǾǭǸȈǼǷʥǽȒʚȒǴ
8 ʛǴDZȒǷǾȒǴDZȈǮȈǾǾǵǰǺǭǸȈDzǾǿȒǸǰDzǺDZDzǾǭȀǾǭʖȈʚȈǴDZȈǮʞǶǽǭǸǭȀ
ǿʜǶǹDzǾȒǺDzǺǮǻǾǭǿȈʚȈǴǥǭȅǿȈǮǭȌȀdzʣǺDzDZʞǽȈǾǿǭǼǭǸȈʚȈǴ
9 ǥǭȅǿȈʚʘǭǸʖǭǺȈǺǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺǿDzǺǰDzDZDzǶȒǺǰȒʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈ
ʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
 ǗDzʜDzǾǿDzǽǹDzǺʥDZȒǾǿʥǾȒǸDZDzǽ
ǞʥǶǷDzǾǺʥǿǵdzDzǸDzǽʞȅȒǺȅǭȅǿȈʜȃǵǸǵǺDZǽDZȒʜDzǷȒdzǭʘȈǺǭǮȒǽ
ȀǭʚȈǿǿǭǮʧǸȒǺȀȒǺDzǹʞǹǷȒǺDZȒǷǮDzǽǹDzʜȒǴ
ǥǭȅǿȈDZʞǽȈǾǿǭǼǿǭǽǭʚȈǴǎʞǶǽǭǸǭȀǭǸDZȈǺDZǭDzȅǮȒǽʞǶȈǾȀ
dzǻʘǿȈʖȈǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
ǥǭȅǿȈǮʥǸȒǷǿDzǽǰDzǮʥǸȒʚȒǴǎǭǽǸȈʘʘǭdzDzǿDzǹDzǾȅǭȅǿȈǮʞǶǽǭǸǭȀ
ǷǭǹDzǽǭǾȈǺȈʚǾǭʚȈǸǭȀȈǺǭǺǭǸȈǼǿǭǾǿǭʚȈǴ
ʝǶȈǾȈǼʘǭǸǹǭǾʜȅȒǺȅǭȅǮʥǸȀʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸȈǺȈʚǾǭʚȈǸǭȀȈǺǭ
ǾǵȌǿȈǺȅǭȅǷʥǸDzǹȒǺǮDzǷȒǿȒʚȒǴ
ǎʞǶǽǭǸǭȀǷǭǹDzǽǭǾȈǾǭʚȈǸǭȀȈǺȈʚǹǭʚȈǺDZǭDzȅʘǭǺDZǭǶǮʥǸȒǺȒǼ
ǺDzǹDzǾDzǮǻǾǭǼʘǭǸʖǭǺȅǭȅǿʞǿǭǹȈdzǻʘDzǷDzǺȒǺDzǷʥǴdzDzǿǷȒǴȒʚȒǴ
ǥǭȅǿȈǮʞǶǽǭǸǭȀǷǭǹDzǽǭǾȈǺȈʚǻǶȈʘǭǶǹǭʖȈǺǭbǾǭǸȈǼ
ȅǭȅǿȈǷǭǹDzǽǭʖǭǮǭʖȈǿǿǭȀʜȅȒǺǾǭʚȈǸǭȀǷǻǺǿȀǽǸǭǽȈǺ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴ
ʝǴȈǺȈǽǭʘȅǭȅʜȅȒǺdzʣǺDzǺDzǹDzǾDzʘǭǿǿȈǮʞǶǽǭǸǭǺʖǭǺȅǭȅ
ǺʣǿǵdzDzǾȒǺǭǸȀʜȅȒǺǭǴȅǭȅǷʥǸDzǹȒǺǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴ
ǥǭȅǿȈʚǭǽǿȈʘǭǶǺǭǸȈǹȈǺǮǻǸDZȈǽǹǭȀʜȅȒǺǮʞǶǽǭǸǭȀǷǭǹDzǽǭǾȈǺǭ
ǷʥǼȅǭȅǾǭǸǹǭʚȈǴǞǻǺȈǹDzǺʘǭǿǭǽȅǭȅǻǶȈʘǭǶǹǭʖȈǺǭ
b
ǿǵDzǿȒǺȒǺdzʣǺDzǮDzǽȒǷǮDzǷȒǿȒǸǰDzǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
ǍʜʘǭǽǿǼǭǸǭǽ
ʛǴȒǸȒǾǾȒǴDZȈǮȈǾǾǵǰǺǭǸȈǺǭǺDzǾǿȒǸǰDzǺȅDzǮʞǶǽǭǸǭȀǿʜǶǹDzǾȒǺǮǭǾȈǼ
ǿʞǽȈʚȈǴǞǻʚʖȈDZȈǮȈǾǷʥǽǾDzǿǷȒȅǿDzǽȒǺDzDZDzǶȒǺǾǭȀǾǭʖȈʚȈǴ
ǮʞǶǽǭǸǭȀǿʜǶǹDzǾȒǺDzǺǭǸǾǭʚȈǴǻǺȈʘǭǶǿǭǎǍǞǜǍʙǨǔǥǭȅǿȈ
ǭǸȈǼʘǭǶǿǭǮǭǾǿǭǼǷʥǽȒʚȒǴ
ʗʞǽǭǸǻǺȈʚȒȅȒǺDZDzȅǭȅʘǭǿǿȈʘǭǽǹǭǸȈǼʘǭǸʖǭǺȈǺǭǺȈʘǿǭǶDZȈ
dzʣǺDzǮȒǽʞǴǭʘǾǵǰǺǭǸǹDzǺDzǾǷDzǽǿDzDZȒǥǭȅǿȈǷʜǶȒǼǷDzǿȀDZDzǺʘǻǽʖǭȀ
ʜȅȒǺʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒʗǭǶǿǭǮʞǶǽǭǸǭȀǭǸDZȈǺDZǭ
ʘʞǽȈǸʖȈǺȈȅǭȅǼDzǺʘǻǾʘȈȅǿȈǮǻǾǭǿȈʚȈǴ
ǞǼǽDzǶǰDzǺDzǹDzǾDzǮǭǾʘǭǾȀǸȈǿǭȀǭǽǸǭǽDZȈʚǮȀǸǭǺȀȈǺǭǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈ
ʘǻǸDZǭǺȀǮǭǽȈǾȈǺDZǭȅǭǹǭǸȈǮȀȅȈʖȀȈǹʜǹǷȒǺʤǺȒǹʣǸȒDZDzȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭȀȒǼǾȒǴ
ǣǵǸǵǺDZǽaȈǾǿȈʘǛǺȈǿʜǽǿǼDzʚȒǴ
ǒǾǷDzǽǿǼDzʙʠǽǭǸDZǭǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʞǽDZDzʧȅȀȁȀǺǷȃǵȌǾȈǮǭǽʙʠǽǭǸ
ǹǵǺȀǿǮǻǶȈʚǻǸDZǭǺȈǸǹǭǾǭǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʞǽDZDzǾʧǺDzDZȒ
 ǜǭǶDZǭǸǭǺʘǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
1 ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
2 ǎʞǶǽǭǸǭȀǷǭǹDzǽǭǾȈǾȀȈǹǭǶȈǺȅǭǻǺȈȈǾǿȈʘʘǭȅȈDZǭǶǿȈǺǮDzǿǷDz
ʘǻǶȈʚȈǴ
3 ʗʞǽǭǸDZȈʘǭȀȒǼǾȒǴʘʞǽʖǭʘȅǭʚǾȈǴǻǽȈǺDZǭǾǭʘǿǭʚȈǴǞǻǺDZǭǶǭʘ
ǻǺȈȒǸǹDzǰȒǺDzǺ
jȒǸȒǼʘǻȋʖǭǮǻǸǭDZȈ
ǟǭǴǭǸǭȀdzʥǺDzǿDzȂǺǵǷǭǸȈʚʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǟǭǴǭǸǭȀʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸȈǺǼǭǶDZǭǸǭǺȀǭǸDZȈǺDZǭʘʞǽǭǸDZȈʚ
ʥȅȒǽȒǸǰDzǺȒǺdzʣǺDzǾȀȈǿȈǸʖǭǺȈǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
ʗʞǽǭǸǮDzǿȒǺDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺǿǭǴǭǸǭʚȈǴ
ǾȀǽDzǿǣǵǸǵǺDZǽDZȒǿǭǴǭǽǿȀʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸȈǺkǮʞǶǽǭǸǭȀ
ǷǭǹDzǽǭǾȈǺǭDzǺǰȒǴȒʚȒǴʗǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺdzǻȋʜȅȒǺǿǭǴǭǸǭȀʘǻǾǭǸʘȈ
ʘʞǽǭǸȈǺdzǻʖǭǽȈdzʣǺDzǿʥǹDzǺǾȈǽʖȈǿȈʚȈǴ
ǟǭǴǭǸǭȀʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸȈǺǿǭǴǭǸǭȀʜȅȒǺǻǺȈǭʖȈǼǿʞǽʖǭǺǾȀ
ǭǾǿȈǺDZǭdzȀȈʚȈǴdzʣǺDzǻǺȈʘǭǶǿǭʘǻǸDZǭǺǮǭǾǿǭǺǮʞǽȈǺǿǻǸȈʖȈǹDzǺ
ʘʞǽʖǭǿȈʚȈǴ
 ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǒǰDzǽʘǻǾȈǹȅǭǮʥǸȅDzǷǿȒǭȀȈǾǿȈǽȀǿȀǽǭǸȈǭʘǼǭǽǭǿǭǸȀǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭ
ǺDzǹDzǾDzǾȒǴDZDzȅDzȅȒǸǹDzǰDzǺǹʣǾDzǸDzǮǻǸǾǭ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǾǭǶǿȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ3KLOLSV
ǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽǻǽǿǭǸȈʖȈǹDzǺǮǭǶǸǭǺȈǾȈʚȈǴǻǸǺʥǹȒǽDZȒDZʜǺǵDzdzʜǴȒ
ǮǻǶȈǺȅǭǮDzǽȒǸDzǿȒǺǷDzǼȒǸDZȒǷǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǭǸȀʖǭǮǻǸǭDZȈǒǰDzǽ
DzǸȒʚȒǴDZDzǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭǻǺDZǭ
dzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǥǭȅǮʞǶǽǭǸǭǶǿȈǺʘʞǽȈǸʖȈ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
ʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ʛǸǰȒ%+%
ǚǻǹǵǺǭǸDZȈǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽ9a+]:
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti
esantis vanduo kelią grėsmę
net ir tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite
prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų
indų, pripildytų vandens.
Baigę naudoti, būtinai išjunkite
prietaisą iš maitinimo tinklo.
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį
turi pakeisti techninės priežiūros
centras arba kiti panašios
kvalikacijos specialistai, kitaip
kyla pavojus.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
ir supažindinti su susijusiais
pavojais. Prižiūrėkite, kad vaikai
nežaistų su prietaisu. Valyti
ir taisyti prietaiso vaikai be
suaugusiųjų priežiūros negali.
Dėl papildomo saugumo
patariame elektros grandinėje,
kuria tiekiamas maitinimas
voniai, įrengti liekamosios
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD
nominalioji liekamoji darbinė
srovė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkitės į
montuotoją.
Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.
Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.
Prijungę prietaisą prie maitinimo
tinklo, nepalikite jo be
priežiūros.
Nenaudokite jokių priedų ar
dalių, pagamintų kitų bendrovių
arba nerekomenduojamų
„Philips“. Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
Nevyniokite prietaiso į
maitinimo laidą.
Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.
Naudodami prietaisą būkite
atidūs, nes jis gali būti įkaitęs.
Kad nepriglaustumėte odos,
laikykite už rankenos, nes kitos
dalys gali būti įkaitusios.
Prietaisą visada statykite ant
karščiui atsparaus, stabilaus
plokščio paviršiaus. Įkaitęs
garbanojimo skyrius jokiu būdu
neturėtų liestis prie paviršiaus ar
kitokių degių medžiagų.
Saugokite, kad maitinimo laidas
nesiliestų prie karštų prietaiso
dalių.
Įjungtą prietaisą laikykite atokiai
nuo degių daiktų ir medžiagų.
Jokiu būdu neuždenkite
įkaitusio prietaiso (pvz.,
rankšluosčiu ar audiniu).
Prietaisą naudokite tik plaukams
išdžiūvus. Nenaudokite
prietaiso, jei jūsų rankos šlapios.
Vamzdelis padengtas keramine
danga su keratinu. Ši danga
gali pamažu dėvėtis. Tačiau
tai nekenkia prietaiso veikimo
efektyvumui.
Naudojant prietaisą su dažytais
plaukais, vamzdelis gali išsitepti.
Nenaudokite prietaiso
dirbtiniams plaukams.
Prietaisą apžiūrėti ar taisyti
pristatykite tik į „Philips“
įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą. Prietaisą taisantys
nekvalikuoti darbuotojai gali
naudotojui sukelti itin didelį
pavojų.
Kad išvengtumėte elektros
smūgio, į jokias angas nekiškite
metalinių daiktų.
Baigus naudoti, neištraukite
maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
Kad išvengtumėte elektros
smūgio, niekada nelaužykite
prietaiso.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Aplinkosauga
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/EU). Laikykitės jūsų šalyje galiojančių
taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros
ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima
nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Įvadas
27 būdai susukti pasakiškas garbanas
Atraskite savo išvaizdą, pasipuoškite natūraliomis
arba išsiskiriančiomis garbanomis pasinaudodami
27 garbanojimo deriniais (3 laikmačio nustatymai x 3
temperatūros nustatymai x 3 garbanojimo kryptys).
Galima naudoti skirtingus garbanojimo krypčių,
temperatūros ir laiko nustatymus, kad kaskart
atrodytumėte taip, kaip norite.
Puikių rezultatų su skirtingų tipų plaukais pasieksite
naudodami 3 temperatūros nustatymus (170 °C–190 °C–
210 °C) ir 3 laikmačio nustatymus (8 sek.–10 sek.–12 sek.)
bei puikuositės tiek puriomis, tiek tvirtomis garbanomis.
Pvz.: aukštos temperatūros nustatymas su papildomu
garbanojimo laiku suformuos tvirtesnes garbanas –
idealus pasirinkimas storesniems plaukams. Žemesnės
temperatūros nustatymo ir trumpesnio garbanojimo
laiko derinys yra optimalus plaukams, kuriems reikia
papildomos plaukų apsaugos.
3 reguliuojamos garbanojimo kryptys (kairė, dešinė ir
keičiama) garbanojimui suteikia daugiau kūrybingumo.
Į dešinę susuktos garbanos, į kairę susuktos garbanos –
kiekvieną pusę sugarbanosite idealiai simetriškai; arba
puoškitės kintamos krypties garbanomis, kad mišrios į
dešinę ir kairę pusę susuktos garbanos sukurtų visiškai
natūralią išvaizdą.
3 Apžvalga
a Garbanojimo vamzdelis
b Išėma
c Garbanojimo kamera
d Garbanojimo mygtukas
e Garbanojimo krypties jungiklis
f Garbanojimo laiko nustatymas
g Garbanojimo temperatūros nustatymas
h Įjungimo indikatorius
i Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas
j Pakabinimo kilpa
k Kameros valymo priedas
l Plaukų atskyrimo priedas
4 Plaukų garbanojimas
Kaip naudotis:
1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
2 Kad įjungtumėte prietaisą, paspauskite maitinimo
įjungimo / išjungimo mygtuką
( i ).
» Įkaitinimo laiką parodo mirksintis įjungimo indikatorius
(
h ). Indikatoriui nustojus mirksėti, prietaisas yra
paruoštas naudoti.
3 Norimą garbanojimo laiką ( f ) ir temperatūrą ( g )
pasirinkite pagal toliau pateiktą lentelę.
Plaukų stilius Bangos
Palaidos
garbanos
Smulkios
garbanos
Temperatūros
nustatymas
170 °C
190 °C 210 °C
Garbanojimo
laikas
nustatymas
8 sek.
10
sek.
12
sek.
4 Pasirinkite norimą garbanojimo kryptį ( e ) pagal toliau
pateiktą lentelę.
Kairė Keičiama Dešinė
5 Naudodamiesi plaukų skirstymo priedu, nustatykite
plaukų kiekį (
l ). Pradėkite nuo 4 cm pločio plaukų
sruogos.
Pastaba: Į garbanojimo kamerą nedėkite daugiau plaukų
(
c ), nei nurodyta plaukų atskyrimo priede.
6 (1 pav.) Laikykite prietaisą vertikaliai. Norėdami lengvai
įdėti plaukų sruogą į garbanojimo kamerą, KARTĄ
persukite plaukus ir švelniai juos laikykite, kad plaukai
neiškristų iš garbanojimo kameros. Įsitikinkite, kad plaukų
sruoga padėta ant garbanojimo kameros išėmos (
b ).
7 PASPAUSKITE ir LAIKYKITE garbanojimo mygtuką
( d ). Plaukų sruoga automatiškai susigarbanos
garbanojimo kameroje.
» Sėkmingai sugarbanojus plaukus garbanojimo kameroje,
reguliariais intervalais pasigirs pyptelėjimas. Jei pypsėjimo
nesigirdi ir plaukai kameroje nesusigarbanojo, ištraukite
plaukų sruogą ir pabandykite ją įdėti dar kartą.
8 Girdėdami nuolatinį pypsėjimą, atleiskite pirštą nuo
garbanojimo mygtuko. Lėtai ir švelniai leiskite plaukams
iškristi lauk.
9 Pakartokite 5–8 veiksmus ir sugarbanokite likusius
plaukus.
5 Patarimai
Siekdami nuoseklaus rezultato, venkite dalyti plaukus į
abi vamzdelio puses vienu metu.
Kruopščiai iššukuokite plaukus. Prie garbanodami
įsitikinkite, kad plaukai nesusipynę.
Plaukus atskirkite sruogomis. Nesugarbanotų plaukų dalį
laikykite toliau nuo garbanojimo kameros angos.
Kad plaukai nesusiveltų, atskirkite tiek plaukų, kiek telpa į
plaukų atskyrimo priedo angą.
Įsitikinkite, kad greta garbanojimo kameros angos nėra
atsitiktinių plaukų arba atsiskyrusių sruogų.
Padėkite plaukus ant garbanojimo kameros išėmos ( b )
ir, norėdami nukreipti plaukus į kamerą, naudokitės angos
kontūrais.
Jei plaukai ilgi ir (arba) norite ryškesnių garbanų, atskirkite
mažesnes sruogas.
Norėdami išvengti per didelio plaukų sukimosi, stenkitės
nedėti per daug plaukų į garbanojimo kamerą. Be to,
įsitikinkite, kad plaukai liečiasi prie išėmos (
b ) ir yra
įtempti.
Pastabos
Paspauskite ir laikykite garbanojimo mygtuką, kol pasigirs
nuolatinis pypsėjimas. Jei nenuskambėjus paskutiniam
signalui patrauksite pirštus nuo garbanojimo mygtuko,
NESPAUSKITE mygtuko iš naujo. Išimkite plaukus ir
pradėkite nuo pradžios.
Prietaisas nustato, kada plaukai labai įsivelia ir apie tai
įspėja vienu ilgu pyptelėjimu. Kad plaukai nebūtų pažeisti
dėl karščio, prietaisas išsijungia automatiškai. Išimkite
plaukus ir prieš vėl garbanodami įjunkite prietaisą.
Garbanojant gali pasirodyti garų, kurių atsiranda dėl
garuojančių purškalų arba kitų drėgnų prekių. Produktą
vis tiek saugu naudoti plaukams.
Vamzdelis ( a ) yra karštas. Nelieskite jo.
Pastaba: prietaisas turi automatinio išsijungimo funkciją.
Nenaudojamas prietaisas automatiškai išsijungia po 60
minučių.
6 Po naudojimo
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Prietaisą padėkite ant karščiui atsparaus paviršiaus, kad
garbanojimo kamera atvėstų.
3 Laikykite jį saugioje, sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių.
Taip pat galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos (
j ).
Valymas ir priežiūra
Prieš naudodami valymo priedą įsitikinkite, kad prietaisas
išjungtas ir atvėsęs.
Prietaiso paviršių valykite drėgna šluoste.
( 3 pav. ) Į garbanojimo kamerą įstatykite kameros valymo
priedą (
k ). Kelis kartus slinkite valymo priedą į viršų ir
žemyn, kad pašalintumėte nuosėdas.
Valymo priedą nuplaukite tekančiu vandeniu ir, prieš vėl
naudodami, leiskite pilnai nudžiūti.
7 Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei
turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje adresu
www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei
jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į
vietinį „Philips“ platintoją.
1
2
3
/