1
2
3
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 42841
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHB876
EN User manual
BG
ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT Vartotojo vadovas
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
• WARNING: Do not use this
appliance near water.
• When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
• WARNING: Do not use
this appliance near
bathtubs, showers,
basins or other vessels
containing water.
• Always unplug the appliance
after use.
• If the main cord is damaged,
you must have it replaced
by service centre or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
should be supervised not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
• For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
• Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
• Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
• When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
• Do not wind the main cord
round the appliance.
• Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
• Pay full attention when using
the appliance since it could
be hot. Only hold the handle
as other parts may be hot and
avoid contact with the skin.
• Always place the appliance
on a heat-resistant, stable
at surface. The hot curling
chamber should never touch
the surface or other ammable
material.
• Avoid the main cord from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
• Keep the appliance away from
ammable objects and material
when it is switched on.
• Never cover the appliance
with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
• Only use the appliance on
dry hair. Do not operate the
appliance with wet hands.
• The barrel has keratin ceramic
coating. This coating might
slowly wear away over time.
However, this does not aect
the performance of the
appliance.
• If the appliance is used on
color-treated hair, the barrel
may be stained.
• Do not use the appliance on
articial hair.
• Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
• Do not insert metal objects into
any openings to avoid electric
shock.
• Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
• Never break the appliance to
avoid electric shock.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Introduction
27 varieties of fabulous curls
• Discover your look from natural to dened curls by the
27 curling combinations (3 timer settings x 3 temperature
settings x 3 curling direction). The various curling
direction, temperature and time settings can be used in
dierent combination to achieve your desired look every
time.
• The 3 temperature settings (170°C-190°C-210°C) and 3
timer settings (8sec-10sec-12sec) help you achieve great
results from loose to tight curls on dierent hair types.
For example, the high temperature setting with the extra
curling time will shape the curls tighter – ideal for thicker
hair. The low temperature setting combined with shorter
curling time is optimal for hair that needs extra hair
protection.
• 3 adjustable curling directions (left, right and alternate)
add more creativity to your curling routine. Right curls, left
curls – so you can curl each side in perfect symmetry – or
alternate curls to have a mix of right and left sided curls
for a completely natural look.
3 Overview
a Curling barrel
b Recess area
c Curling chamber
d Curling button
e Curling direction switch
f Curling time setting
g Curling temperature setting
h Power-on indicator
i Power on/o button
j Hanging loop
k Barrel cleaning accessory
l Hair sectioning accessory
4 Curl Your Hair
How to use:
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press the power on/o button ( i ) to turn on the
appliance.
» The heating up time is indicated by the blinking power-on
indicator (
h ). The appliance is ready for use when the
indicator stays stable.
3 Select your desired curling time ( f ) and temperature
setting (
g ) according to the table as below.
Hair Style Wavy curls Loose curls Tight curls
Temperature
setting
170 °C
190 °C 210 °C
Curling time
setting
8s 10s 12s
4 Choose your desired curling direction ( e ) according to
the table as below.
Left Alternate Right
5 Determine the amount of hair by using the hair sectioning
accessory (
l ). Start with a hair strand of 4cm in width.
• Note: Do not insert more hair into the curling chamber
(
c ) than indicated by the hair sectioning accessory.
6 (Fig.1) Hold the appliance vertically. To easily insert the
strand of hair into the curling chamber, twist the hair
ONCE and hold on to it gently so that hair will not fall
out from the curling chamber. Ensure the strand of hair is
placed on the recess area (
b ) of the curling chamber.
7 PRESS and continuously HOLD the curling button
( d ). The strand of hair will be automatically curled
into the curling chamber.
» When the hair has been successfully curled into the
curling chamber, you will hear one beep at regular
intervals. If you do not hear any beeps and the hair is still
not curled into the curling chamber, remove the strand of
hair and try inserting it again.
8 When you hear continuous beeps, release your nger
from the curling button. Slowly and gently let the hair out.
9 Repeat steps 5-8 to style the rest of your hair.
5 Tips and Tricks
• For consistent results, avoid having the hair split in both
sides of the barrel at the same time.
• Comb hair thoroughly. Ensure there are no tangles before
curling.
• Separate hair into sections. Keep all unused hair away
from the opening of the curling chamber.
• To prevent tangles, use an amount of hair which ts within
the opening of the hair sectioning accessory.
• Make sure that no stray or loose strands are near the
opening of the curling chamber.
• Place hair on the recess area ( b ) of the curling chamber
and use the contours of the opening to guide hair into the
chamber.
• Use a smaller amount of hair for longer hair lengths and/
or to get more dened curls.
• To prevent excessive hair spinning, avoid putting too
much hair into the curling chamber. Also, ensure hair is
touching on the recess area (
b ) and hair is held taut.
Remarks:
• Press and hold the curling button until you hear the
continuous beeps. If you remove your ngers from the
curling button before the nal sound indications, DO NOT
press it again. Remove the hair and start over.
• The appliance intelligently identies when hair is severely
stuck and alerts you with one long beep. To protect your
hair from heat damage, the appliance will automatically
turn o. Free your hair and switch on the device before
curling again.
• Some steam can be observed during usage due to spray
or any other wet goods evaporating. The product is still
safe to use on hair.
• The barrel ( a ) is hot. Avoid touching it.
Note: The appliance has auto shut-o function. It switches
o automatically after 60 minutes without usage.
6 After Use
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until the curling
chamber cools down.
3 Keep it in a safe, dry place which is free of dust. You can
also hang it with the hanging loop (
j ).
Cleaning and Maintenance:
• Make sure the appliance is switched o and cooled down
before using the cleaning accessory.
• Clean the surface of the appliance with a damp cloth.
• ( Fig.3 ) Insert the barrel cleaning accessory ( k ) into the
curling chamber. Slide the cleaning accessory up and
down repeatedly to remove residues.
• To clean the cleaning accessory, wash it under running
water and leave it to dry completely before using it again.
7 Guarantee & Service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you will nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯȌǯǭǹDzǯǵǴǭǼǻǷȀǼǷǭǿǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǯȇǯ3KLOLSVǔǭDZǭ
ǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǼǽǻDZȀǷǿǭǾǵǺǭZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǏǭdzǺǻ
ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz
• ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǿǻǴǵȀǽDzDZǮǸǵǴǻDZǻ
ǯǻDZǭ
• ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿǺDz
ǽǭǮǻǿǵ
• ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻ
DZǻǯǭǺǵDZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵ
DZǽȀǰǵǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ
• ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
• ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿǾDzǽǯǵǴDzǺȃDzǺǿȇǽ
ǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǿDzȂǺǵǷ
• ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǻǿȂǻǽǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǸǵǾǭ
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ
ǚǭǰǸDzdzDZǭǶǿDzDZDzȃǭǿǭǴǭDZǭǺDzǾǵ
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ
DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ
• ǔǭDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸǺǭǴǭȆǵǿǭǯǵ
ǾȇǯDzǿǯǭǹDzDZǭǵǺǾǿǭǸǵǽǭǿDzǯ
DzǸDzǷǿǽǻǴǭȂǽǭǺǯǭȆǭǿǭǹǽDzdzǭǺǭ
ǮǭǺȌǿǭDZǵȁDzǽDzǺȃǵǭǸǺǻǿǻǷǻǯǭ
ǴǭȆǵǿǭ5&'ǟǭǴǵ5&'ǿǽȌǮǯǭDZǭ
DzǾǻǮȌǯDzǺǽǭǮǻǿDzǺǿǻǷǺǭȀǿDzȄǷǭ
ǺDzǼǻǯDzȄDzǻǿP$ǛǮȇǽǺDzǿDz
ǾDzǴǭǾȇǯDzǿǷȇǹǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
DzǸDzǷǿǽǻǿDzȂǺǵǷ
• ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ
• ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ
• ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ
• ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵ
ǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻǺDzǾǭǾǼDzȃǵǭǸǺǻ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵȌǾǿǭǯǭ
ǺDzǯǭǸǵDZǺǭ
• ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ
• ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz
• ǠǽDzDZȇǿǾDzǺǭǰǻǽDzȆȌǯǭǴǭǿǻǯǭ
ǮȇDZDzǿDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǯǺǵǹǭǿDzǸǺǵ
ǼǽǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǹȀǢǯǭȆǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǴǭDZǽȇdzǷǭǿǭǿȇǶ
ǷǭǿǻDZǽȀǰǵǿDzȄǭǾǿǵǾǭǰǻǽDzȆǵǵ
ǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǾǷǻdzǭǿǭ
• ǏǵǺǭǰǵǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭǯȇǽȂȀ
ǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭǾǿǭǮǵǸǺǭǵǽǭǯǺǭ
ǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿǚǭǰǻǽDzȆDzǺǭǿǭǷǭǹDzǽǭ
ǴǭǷȇDZǽDzǺDzǺǵǷǻǰǭǺDzǮǵǯǭDZǭ
DZǻǷǻǾǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿǿǭǵǸǵDZǽȀǰǵ
ǴǭǼǭǸǵǹǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
• ǜǭǴDzǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǻǿDZǻǼǵǽ
ǾǰǻǽDzȆǵǿDzȄǭǾǿǵǺǭȀǽDzDZǭ
• ǗǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿDzǯǷǸȋȄDzǺǰǻDZǽȇdzǿDz
DZǭǸDzȄDzǻǿǸDzǾǺǻǴǭǼǭǸǵǹǵǼǽDzDZǹDzǿǵ
ǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
• ǚDzǼǻǷǽǵǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǷǭǷǯǻǿǻǵ
DZǭǮǵǸǻǺǭǼǽǷȇǽǼǭǵǸǵDZǽDzȂǭ
DZǻǷǭǿǻDzǰǻǽDzȆ
• ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǭǹǻǺǭǾȀȂǭ
ǷǻǾǭǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǹǻǷǽǵ
ǽȇȃDz
• ǣǵǸǵǺDZȇǽȇǿǵǹǭǷDzǽǭǿǵǺǻǯǻ
ǷDzǽǭǹǵȄǺǻǼǻǷǽǵǿǵDzǞǿDzȄDzǺǵDz
ǺǭǯǽDzǹDzǿǻǼǻǷǽǵǿǵDzǿǻǹǻdzDz
ǼǻǾǿDzǼDzǺǺǻDZǭǾDzǵǴǺǻǾǵǟǻǯǭ
ǻǮǭȄDzǺDzǯǸǵȌDzǺǭǽǭǮǻǿǭǿǭǺǭ
ȀǽDzDZǭ
• ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯȇǽȂȀ
ǮǻȌDZǵǾǭǺǭǷǻǾǭǾǿDzǮǸǻǿǻǹǻdzDzDZǭ
ǾǿǭǺDzǺǭǼDzǿǺǭ
• ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭ
ǷǻǾǭ
• ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDz
DZǭǾȇǴDZǭDZDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵ
ǾǵǿȀǭȃǵǵǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
• ǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz
ǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
ǻǿǯǻǽǵǿDz
• ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌ
ǷǭǮDzǸǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǏǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǷǭǿǻDZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ
• ǚDzȄȀǼDzǿDzȀǽDzDZǭǴǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDz
ǿǻǷǻǯȀDZǭǽ
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ(0)
ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ
ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ
ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǼǽǻDZȀǷǿȇǿǺDzǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴȂǯȇǽǸȌ
ǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵ
(8ǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭDZȇǽdzǭǯǭǿǭǾǵ
ǻǿǺǻǾǺǻǽǭǴDZDzǸǺǻǿǻǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǿDz
ǵDzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǿDzȀǽDzDZǵǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭǴǭ
ǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǿǻǺǭǼǻǿDzǺȃǵǭǸǺǵǺDzǰǭǿǵǯǺǵǼǻǾǸDzDZǵȃǵǴǭ
ǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵȄǻǯDzȅǷǻǿǻǴDZǽǭǯDz
ǏȇǯDzDZDzǺǵDz
ǯǵDZǭȀDZǵǯǵǿDzǸǺǵǷȇDZǽǵȃǵ
• ǛǿǷǽǵǶǿDzǾǯǻȌǻǮǸǵǷ²ǻǿDzǾǿDzǾǿǯDzǺǭǷǻǾǭDZǻǵǴǷȀǾǿǯDzǺǵ
ǷȇDZǽǵȃǵ²ȄǽDzǴǷǻǹǮǵǺǭȃǵǵǴǭǺǭǷȇDZǽȌǺDzǺǭǾǿǽǻǶǷǵ
ǺǭǿǭǶǹDzǽǭȂǺǭǾǿǽǻǶǷǵǺǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭȂǼǻǾǻǷǵǺǭ
ǺǭǷȇDZǽȌǺDzǝǭǴǸǵȄǺǵǿDzǺǭǾǿǽǻǶǷǵǴǭǼǻǾǻǷǭǺǭǺǭǷȇDZǽȌǺDz
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǵǯǽDzǹDzǹǻǰǭǿDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǿǯǽǭǴǸǵȄǺǵ
ǷǻǹǮǵǺǭȃǵǵǴǭDZǭǼǻǾǿǵǰǭǿDzdzDzǸǭǺǵȌǿǯȇǺȅDzǺǯǵDZǼǻǯǾȌǷǻ
ǯǽDzǹDz
• ǟǽǵǿDzǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǵǺǭǾǿǽǻǶǷǵ&²&²&
ǵǿǽǵǿDzǺǭǾǿǽǻǶǷǵǺǭǿǭǶǹDzǽǭǾDzǷ²ǾDzǷ²ǾDzǷǯǵ
ǼǻǹǭǰǭǿDZǭǼǻǾǿǵǰǭǿDzǼǻDZǻǮǽǵǽDzǴȀǸǿǭǿǵǻǿȂǸǭǮǭǯǵDZǻ
ǾǿDzǰǺǭǿǵǷȇDZǽǵȃǵǼǽǵǽǭǴǸǵȄǺǵǿǵǼǻǯDzǷǻǾǭǚǭǼǽǵǹDzǽ
ǯǵǾǻǷǻǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǭǿǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭǾDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸǺǻǯǽDzǹDzǴǭ
ǷȇDZǽDzǺDzȆDzǻȁǻǽǹǵǷȇDZǽǵȃǵǿDzǼǻǾǿDzǰǺǭǿǻǷǻDzǿǻDzǵDZDzǭǸǺǻǴǭ
ǼǻǰȇǾǿǭǷǻǾǭǚǵǾǷǻǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǭǿǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭǯǷǻǹǮǵǺǭȃǵȌ
ǾǼǻǷǽǭǿǷǻǿǻǯǽDzǹDzǴǭǷȇDZǽDzǺDzDzǻǼǿǵǹǭǸǺǭǴǭǷǻǾǭǷǻȌǿǻǾDz
ǺȀdzDZǭDzǻǿDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸǺǭǴǭȆǵǿǭǺǭǷǻǾȇǹǭ
• ǟǽǵǿDzǽDzǰȀǸǵǽȀDzǹǵǼǻǾǻǷǵǺǭǷȇDZǽDzǺDzǸȌǯǻDZȌǾǺǻǵǽDzDZȀǯǭȆǻ
ǾDzDZǻǮǭǯȌǿǻȆDzǼǻǯDzȄDzǷǽDzǭǿǵǯǺǻǾǿǷȇǹǯǭȅǵǿDzǼǽǭǷǿǵǷǵǴǭ
ǷȇDZǽDzǺDzǑDzǾǺǵǷȇDZǽǵȃǵǸDzǯǵǷȇDZǽǵȃǵ²ǿǭǷǭȄDzDZǭǹǻdzDzǿDz
DZǭǺǭǷȇDZǽȌǿDzǯǾȌǷǭǾǿǽǭǺǭǾǼDzǽȁDzǷǿǺǭǾǵǹDzǿǽǵȄǺǻǾǿ²ǵǸǵ
ǽDzDZȀǯǭȆǵǾDzǷȇDZǽǵȃǵǴǭǾǹDzǾǵȃǭǻǿDZDzǾǺǵǵǸDzǯǵǷȇDZǽǵȃǵ
DZǭǯǭȆǵǺǭǼȇǸǺǻDzǾǿDzǾǿǯDzǺǯȇǺȅDzǺǯǵDZ
ǛǮȆǼǽDzǰǸDzDZ
a ǣǵǸǵǺDZȇǽǴǭǷȇDZǽDzǺDz
b ǏDZǸȇǮǺǭǿǭǴǻǺǭ
c ǗǭǹDzǽǭǴǭǷȇDZǽDzǺDz
d ǎȀǿǻǺǴǭǷȇDZǽDzǺDz
e ǜǽDzǯǷǸȋȄǯǭǿDzǸǺǭǼǻǾǻǷǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDz
f ǚǭǾǿǽǻǶǷǭǺǭǯǽDzǹDzǿǻǴǭǷȇDZǽDzǺDz
g ǚǭǾǿǽǻǶǷǭǺǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDz
h ǕǺDZǵǷǭǿǻǽǴǭǴǭȂǽǭǺǯǭǺDz
i ǎȀǿǻǺǴǭǯǷǸǵǴǷǸǺǭǴǭȂǽǭǺǯǭǺDzǿǻ
j ǠȂǻǴǭǴǭǷǭȄǯǭǺDz
k ǜǽǵǾǿǭǯǷǭǴǭǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻ
l ǜǽǵǾǿǭǯǷǭǴǭǽǭǴDZDzǸȌǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭ
ǗȇDZǽDzǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭǯǵ
ǗǭǷDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
1 ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭ
2 ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǯǷǸǵǴǷǸ i ǴǭDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
» ǏǽDzǹDzǿǻǴǭǴǭǰǽȌǯǭǺDzǾDzǼǻǷǭǴǯǭǻǿǹǵǰǭǺDzǿǻǺǭǵǺDZǵǷǭǿǻǽǭ
ǴǭǴǭȂǽǭǺǯǭǺDz
h ǠǽDzDZȇǿDzǰǻǿǻǯǴǭȀǼǻǿǽDzǮǭǷǻǰǭǿǻ
ǵǺDZǵǷǭǿǻǽȇǿǾǯDzǿǵǼǻǾǿǻȌǺǺǻ
3 ǕǴǮDzǽDzǿDzdzDzǸǭǺǻǿǻǯǽDzǹDzǴǭǷȇDZǽDzǺDzf ǵǺǭǾǿǽǻǶǷǭǴǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
g ǾȇǰǸǭǾǺǻǿǭǮǸǵȃǭǿǭǼǻDZǻǸȀ
ǜǽǵȄDzǾǷǭ
ǏȇǸǺǵǾǿǵ
ǷȇDZǽǵȃǵ
ǏǻǸǺǵ
ǷȇDZǽǵȃǵ
ǑǽDzǮǺǵ
ǷȇDZǽǵȃǵ
ǚǭǾǿǽǻǶǷǭǺǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭ
&
& &
ǏǽDzǹDzǺǭ
ǷȇDZǽDzǺDz
ǺǭǾǿǽǻǶǷǭ
ǾDzǷ ǾDzǷ ǾDzǷ
4 ǕǴǮDzǽDzǿDzdzDzǸǭǺǭǿǭǼǻǾǻǷǭǺǭǷȇDZǽDzǺDze ǾǼǻǽDzDZǿǭǮǸǵȃǭǿǭ
ǼǻDZǻǸȀ
ǘȌǯǻ ǝDzDZȀǯǭȆǻǾDz ǑȌǾǺǻ
5 ǛǼǽDzDZDzǸDzǿDzǷǻǸǵȄDzǾǿǯǻǿǻǷǻǾǭȄǽDzǴǭǷǾDzǾǻǭǽǭǴǭǽǭǴDZDzǸȌǺDz
ǺǭǷǻǾǭǿǭǺǭǾDzǷǿǻǽǵ
l ǔǭǼǻȄǺDzǿDzǾǼǽǵȂǯǭȆǭǺDzǺǭǷǵȄȀǽ
ȅǵǽǻǷǻǷǻǸǻǾǹ
• ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǚDzǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzǼǻǰǻǸȌǹǻǷǻǸǵȄDzǾǿǯǻǷǵȄȀǽǵǯ
ǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDz
c ǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭ
ǽǭǴDZDzǸȌǺDzǺǭǷǵȄȀǽǵ
6 ǡǵǰǑǽȇdzǿDzȀǽDzDZǭǯDzǽǿǵǷǭǸǺǻǔǭǸDzǾǺǻǯǷǭǽǯǭǺDzǺǭ
ǷǵȄȀǽǷǻǾǭǯǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǵǴǯǵǶǿDzǷǻǾǭǿǭǏǒǑǚǧǓ
ǵǴǭDZǽȇdzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǭǷǭȄDzǷǻǾǭǿǭDZǭǺDzǵǴǼǭDZǺDzǻǿ
ǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǠǯDzǽDzǿDzǾDzȄDzǷǵȄȀǽȇǿǷǻǾǭDzǼǻǾǿǭǯDzǺǯȇǯ
ǯDZǸȇǮǺǭǿǭǿǭǴǻǺǭ
b ǺǭǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDz
7 ǚǍǟǕǞǚǒǟǒǵǔǍǑǝǧǓǟǒǼǽǻDZȇǸdzǵǿDzǸǺǻǮȀǿǻǺǭǴǭǷȇDZǽDzǺDz
d ǗǵȄȀǽȇǿȆDzǾDzǺǭǷȇDZǽǵǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǯǷǭǹDzǽǭǿǭ
» ǗǻǰǭǿǻǷǻǾǭǿǭDzȀǾǼDzȅǺǻǺǭǷȇDZǽDzǺǭǯǷǭǹDzǽǭǿǭȆDzȄȀǯǭǿDzǴǯȀǷǻǯ
ǾǵǰǺǭǸǼǽDzǴǽǭǯǺǵǵǺǿDzǽǯǭǸǵǍǷǻǺDzȄȀDzǿDzǴǯȀǷǻǯǵǾǵǰǺǭǸǵ
ǵǷǻǾǭǿǭǯǵǻȆDzǺDzDzǺǭǯǵǿǭǯǷǭǹDzǽǭǿǭǵǴǯǭDZDzǿDzǷǵȄȀǽǭǵ
ǻǼǵǿǭǶǿDzDZǭǰǻǯǹȇǷǺDzǿDzǻǿǺǻǯǻ
8 ǗǻǰǭǿǻȄȀDzǿDzǼǽǻDZȇǸdzǵǿDzǸǺǵǴǯȀǷǻǯǵǾǵǰǺǭǸǵǾǯǭǸDzǿDzǼǽȇǾǿǭ
ǾǵǻǿǮȀǿǻǺǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǎǭǯǺǻǵǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǻǾǿǭǯDzǿDzǷǻǾǭǿǭ
DZǭǵǴǸDzǴDz
9 ǜǻǯǿǻǽDzǿDzǾǿȇǼǷǵǻǿDZǻǴǭDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿ
ǻǿǷǻǾǭǿǭ
ǞȇǯDzǿǵǵǼǽDzǼǻǽȇǷǵ
• ǔǭǼǻǾǿǻȌǺǺǵǽDzǴȀǸǿǭǿǵǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzDZǭǽǭǴDZDzǸȌǿDzǷǻǾǭǿǭǻǿ
DZǯDzǿDzǾǿǽǭǺǵǺǭȃǵǸǵǺDZȇǽǭDzDZǺǻǯǽDzǹDzǺǺǻ
• ǞǽDzǾǯǭǶǿDzǷǻǾǭǿǭDZǻǮǽDzǠǯDzǽȌǯǭǶǿDzǾDzȄDzǺȌǹǭǴǭǼǸDzǿDzǺǵ
ǷǵȄȀǽǵǼǽDzDZǵDZǭǷȇDZǽǵǿDz
• ǝǭǴDZDzǸDzǿDzǷǻǾǭǿǭǺǭȄǭǾǿǵǑǽȇdzǿDzȃȌǸǭǿǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǺǭǷǻǾǭ
DZǭǸDzȄǻǿǻǿǯǻǽǭǺǭǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDz
• ǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǴǭǼǸǵǿǭǺǵȌǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǷǻǸǵȄDzǾǿǯǻǷǻǾǭǷǻDzǿǻ
ǾDzǼǻǮǵǽǭǯǻǿǯǻǽǭǺǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭǽǭǴDZDzǸȌǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭ
• ǠǯDzǽDzǿDzǾDzȄDzǺȌǹǭǵǴǼǸȇǴǺǭǸǵǾDzǷǻǾǹǵǯǮǸǵǴǻǾǿDZǻǻǿǯǻǽǭǺǭ
ǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDz
• ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǷǻǾǭǿǭǯȇǯǯDZǸȇǮǺǭǿǭǿǭǴǻǺǭb ǺǭǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭ
ǷȇDZǽDzǺDzǵǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǻȄDzǽǿǭǺǵȌǿǭǺǭǻǿǯǻǽǭǴǭǺǭǾǻȄǯǭǺDzǺǭ
ǷǻǾǭǿǭǷȇǹǷǭǹDzǽǭǿǭ
• ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǼǻǹǭǸǷǻǷǻǸǵȄDzǾǿǯǻǷǻǾǭǴǭǼǻDZȇǸǰǵǷǵȄȀǽǵǵǵǸǵ
ǴǭǼǻǻǿȄDzǿǸǵǯǵǷȇDZǽǵȃǵ
• ǔǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǺǭǼǽDzǷǻǹDzǽǺǻǵǴǯǵǯǭǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭ
ǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzDZǭǼǻǾǿǭǯȌǿDzǿǯȇǽDZDzǹǺǻǰǻǷǻǾǭǯǷǭǹDzǽǭǿǭ
ǴǭǷȇDZǽDzǺDzǞȇȆǻǿǭǷǭǾDzȀǯDzǽȌǯǭǶǿDzȄDzǷǻǾǭǿǭDZǻǷǻǾǯǭ
ǯDZǸȇǮǺǭǿǭǿǭǴǻǺǭ
b ǵDzǾǿDzǰǺǭǿǭ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǵ
• ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǵǴǭDZǽȇdzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzDZǻǷǭǿǻȄȀDzǿDz
ǺDzǼǽDzǷȇǾǺǭǿǵǿDzǴǯȀǷǻǯǵǾǵǰǺǭǸǵǍǷǻǾǯǭǸǵǿDzǼǽȇǾǿǵǿDzǾǵ
ǻǿǮȀǿǻǺǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǼǽDzDZǵǷǽǭǶǺǵǿDzǴǯȀǷǻǯǵǾǵǰǺǭǸǵǚǒ
ǺǭǿǵǾǷǭǶǿDzǻǿǺǻǯǻǕǴǯǭDZDzǿDzǷǻǾǭǿǭǵǴǭǼǻȄǺDzǿDz
• ǠǽDzDZȇǿǵǺǿDzǸǵǰDzǺǿǺǻǻǿǷǽǵǯǭǾDzǽǵǻǴǺǻǴǭǷǸDzȆDzǺǭǿǭǷǻǾǭǵ
ǯǵǼǽDzDZȀǼǽDzdzDZǭǯǭǾDzDZǵǺDZȇǸȇǰǴǯȀǷǻǯǾǵǰǺǭǸǔǭDZǭǴǭȆǵǿǵǿDz
ǷǻǾǭǿǭǾǵǻǿǿǻǼǸǵǺǺǻȀǯǽDzdzDZǭǺDzȀǽDzDZȇǿȆDzǾDzǵǴǷǸȋȄǵ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǛǾǯǻǮǻDZDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǵǯǷǸȋȄDzǿDzȀǾǿǽǻǶǾǿǯǻǿǻ
ǼǽDzDZǵǺǻǯǻǷȇDZǽDzǺDz
• ǜǽǵȀǼǻǿǽDzǮǭǹǻdzDzDZǭǵǴǸDzǴDzǼǭǽǭǼǻǽǭDZǵǵǴǼǭǽȌǯǭǺDzǺǭǾǼǽDzǶ
ǵǸǵDZǽȀǰǵǹǻǷǽǵǼǽǻDZȀǷǿǵǟǻǯǭǺDzǴǭǾǿǽǭȅǭǯǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǿǻ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǼǽǻDZȀǷǿǭǯȇǽȂȀǷǻǾǭǿǭ
• ǣǵǸǵǺDZȇǽȇǿa DzǰǻǽDzȆǕǴǮȌǰǯǭǶǿDzDZǭǰǻDZǻǷǻǾǯǭǿDz
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǠǽDzDZȇǿǵǹǭȁȀǺǷȃǵȌǴǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǵǴǷǸȋȄǯǭǺDz
ǠǽDzDZȇǿǾDzǵǴǷǸȋȄǯǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǾǸDzDZǹǵǺȀǿǵǮDzǴȀǼǻǿǽDzǮǭ
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ
1 ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
2 ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǰǻǺǭȀǾǿǻǶȄǵǯǭǺǭǺǭǰǽȌǯǭǺDzǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿDZǻǷǭǿǻ
ǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǾDzǻȂǸǭDZǵ
3 ǞȇȂǽǭǺȌǯǭǶǿDzǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz
ǾȇȆǻDZǭǰǻǻǷǭȄǵǿDzǺǭȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDz
j
ǜǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
• ǠǯDzǽDzǿDzǾDzȄDzȀǽDzDZȇǿDzǵǴǷǸȋȄDzǺǵǾDzDzǻȂǸǭDZǵǸǼǽDzDZǵDZǭ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭǼǻȄǵǾǿǯǭǺDz
• ǜǻȄǵǾǿDzǿDzǯȇǺȅǺǻǾǿǿǭǺǭȀǽDzDZǭǾǯǸǭdzǺǭǷȇǽǼǭ
• ǡǵǰǜǻǾǿǭǯDzǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǺǭȃǵǸǵǺDZȇǽǭ
k ǯǷǭǹDzǽǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǜǽǵǼǸȇǴǺDzǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭ
ǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǺǭǰǻǽDzǵǺǭDZǻǸȀǺȌǷǻǸǷǻǼȇǿǵǴǭDZǭǻǿǾǿǽǭǺǵǿDz
ǻǾǿǭǿȇȃǵǿDz
• ǔǭDZǭǼǻȄǵǾǿǵǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǴǹǵǶǿDzȌǾǿDzȄǭȆǭ
ǯǻDZǭǵȌǻǾǿǭǯDzǿDzDZǭǵǴǾȇȂǺDzǺǭǼȇǸǺǻǼǽDzDZǵDZǭȌǵǴǼǻǸǴǯǭǿDz
ǻǿǺǻǯǻ
ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǻǮǾǸȀdzǯǭǺDz
ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌǺǭǼǽǵǹDzǽǴǭǴǭǹȌǺǭǺǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭ
ǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzȀDzǮǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭǭDZǽDzǾ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDzǷȇǹȃDzǺǿȇǽǭǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǷǸǵDzǺǿǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǿDzǸDzȁǻǺǺǵȌ
ǹȀǺǻǹDzǽȆDzǻǿǷǽǵDzǿDzǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭǍǷǻ
ǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭȃDzǺǿȇǽǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵ
ǻǮȇǽǺDzǿDzǾDzǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭȀǽDzDZǵǺǭ3KLOLSV
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které
nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
• VAROVÁNÍ: Zařízení
nepoužívejte poblíž vody.
• Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze
zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
přístroj v blízkosti van,
sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
• Po použití přístroj vždy odpojte
ze sítě.
• Pokud je poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést servisní středisko
nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo
možnému nebezpečí.
• Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou
tento přístroj používat v případě,
že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou
rizika, která mohou hrozit.
Dohlédněte na to, aby si
s přístrojem nehrály děti. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
• Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny
proudový chránič. Jmenovitý
zbytkový provozní proud tohoto
proudového chrániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Více informací
vám poskytne elektrikář.
• Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
• Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.
• Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství
nebo díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka
platnosti.
• Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
• Před uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
• Při použití přístroje vždy dávejte
dobrý pozor, protože může být
horký. Držte jej pouze za rukojeť
a zabraňte styku s pokožkou,
protože jeho ostatní části
mohou být horké.
• Přístroj vždy ukládejte na
žáruvzdorný stabilní rovný
povrch. Horká natáčecí komora
se nesmí dotýkat povrchu nebo
jiného hořlavého materiálu.
• Zabraňte tomu, aby se
horké díly přístroje dotknuly
napájecího kabelu.
• Je-li přístroj zapnutý,
uchovávejte jej mimo dosah
hořlavých předmětů a materiálu.
• Je-li přístroj horký, nikdy jej
ničím nezakrývejte (např.
ručníkem nebo oblečením).
• Přístroj používejte pouze na
suché vlasy. Nepoužívejte
přístroj, pokud máte mokré ruce.
• Válec má keratinový keramický
povrch. Ta se může postupně
pomalu odírat. Tento jev však
nemá žádný vliv na výkon
přístroje.
• Pokud používáte přístroj na
barvené vlasy, válec se může
ušpinit.
• Přístroj nepoužívejte na umělé
vlasy.
• Kontrolu nebo opravu přístroje
svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené
nekvalikovanými osobami
mohou být pro uživatele
mimořádně nebezpečné.
• Nevkládejte kovové předměty
do žádných otvorů. Předejdete
tak úrazu elektrickým proudem.
• Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
• Abyste předešli vzniku
elektrického výboje, přístroj
nikdy nerozbíjejte.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví.
2 Úvod
27 podob nádherných loken
• Objevte svůj vzhled od přirozených po výrazné lokny
ve 27 kombinacích natáčení (3 nastavení časovače x
3 nastavení teploty x 3 směry natáčení). Požadovaného
vzhledu lze dosáhnout kombinací nastavení různého
směru natáčení, teploty a času.
• 3 nastavení teploty (170° C–190° C–210° C) a 3 nastavení
časovače (8 s–10 s–12 s) vám pomohou dosáhnout
skvělých výsledků na různých typech vlasů, od volných
po pevné kadeře. Například nastavení vysoké teploty
společně s delší dobou kulmování vytvaruje pevnější
lokny – ideální pro husté vlasy. Nastavení nízké teploty
v kombinaci s kratší dobu kulmování je optimální pro
vlasy, které vyžadují zvlášťní péči.
• 3 nastavitelné směry natáčení (doleva, doprava a
střídavě) přidají více kreativity k vašemu běžnému
natáčení. Vlny doleva, vlny doprava – aby byly obě
strany účesu dokonale symetrické – nebo střídavý směr
natáčení, který střídáním směrů doleva a doprava vytváří
naprosto přirozený vzhled.
3 Přehled
a Natáčecí válec
b Zahloubená část
c Natáčecí komora
d Tlačítko natáčení
e Přepínač směru natáčení
f Nastavení času natáčení
g Nastavení teploty natáčení
h Kontrolka napájení
i Vypínač
j Závěsná smyčka
k Příslušenství pro čištění válce
l Příslušenství pro rozdělování vlasů
4 Natáčení vlasů
Použití přístroje:
1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
2 Stisknutím vypínače ( i ) zapněte přístroj.
» Čas zahřívání udává blikající kontrolka napájení (
h ).
Jakmile kontrolka svítí nepřerušovaně, je přístroj připraven
k použití.
3 Zvolte požadovaný čas natáčení ( f ) a nastavení teploty
(
g ) podle tabulky níže.
Úprava vlasů
Zvlněné
lokny
Velké lokny Malé lokny
Nastavení
teploty
170 °C
190 °C 210 °C
Doba
kulmování
nastavení
8 s 10 s 12 s
4 Vyberte požadovaný směr natáčení ( e ) podle tabulky
níže.
Levé Střídavě Pravé
5 Pomocí příslušenství pro rozdělování vlasů vyberte
příslušné množství vlasů (
l ). Začněte pramenem vlasů
širokým 4 cm.
• Poznámka: Do natáčecí komory nevkládejte víc vlasů,
(
c ) než je uvedeno na příslušenství pro rozdělování
vlasů.
6 (Obr. 1) Držte přístroj svisle. Pro snadné vložení pramene
vlasů do natáčecí komory zatočte vlasy JEDNOU a jemně
je přidržte tak, aby vlasy nevypadly z natáčecí komory.
Ujistěte se, že je pramen vlasů umístěn do zahloubené
části (
b ) natáčecí komory.
7 STISKNĚTE a bez přerušení DRŽTE tlačítko natáčení
( d ). Pramen vlasů se začne automaticky navíjet do
natáčecí komory.
» Až budou vlasy úspěšně navinuté v natáčecí komoře,
uslyšíte jedno pípnutí v pravidelných intervalech. Pokud
žádné pípání neslyšíte a vlasy stále nejsou natočeny do
natáčecí komory, pramen vlasů vyjměte a zkuste jej vložit
znovu.
8 Jakmile uslyšíte nepřetržité pípání, uvolněte prst z tlačítka
natáčení. Pomalu a opatrně vlasy uvolněte.
9 Opakujte kroky 5 až 8 u zbylých vlasů.
5 Tipy a triky
• Pro dosažení stejných výsledků je třeba, aby nedošlo
k současnému rozdělení vlasů na obou stranách válce.
• Vlasy důkladně učešte. Ujistěte se, že před natáčením
nejsou nikde zacuchané.
• Vlasy rozdělte do pramenů. Všechny vlasy, které právě
nenatáčíte, udržujte mimo otvor natáčecí komory.
• Aby se zabránilo zacuchání, používejte takové množství
vlasů, které se vejde do otvoru příslušenství pro
rozdělování vlasů.
• Ujistěte se, že v blízkosti otvoru natáčecí komory nejsou
žádné volné prameny.
• Vložte vlasy do zahloubené části ( b ) natáčecí komory a
využijte tvarování otvoru k navedení vlasů do komory.
• U delších vlasů a/nebo když chcete vytvořit výraznější
lokny, používejte menší množství vlasů.
• Aby nedošlo k nadměrnému otáčení vlasů, nevkládejte
do natáčecí komory příliš velké množství vlasů. Také se
ujistěte, že se vlasy nedotýkají zahloubené části (
b ) a
jsou napnuté.
Poznámky:
• Stiskněte a podržte tlačítko natáčení, dokud neuslyšíte
nepřerušované pípání. Pokud uvolníte prsty z tlačítka
natáčení předtím, než zazní závěrečný zvukový signál, již
jej NESTLAČUJTE. Vyjměte vlasy a začněte znovu.
• Zařízení inteligentně rozezná, kdy jsou vlasy silně
zacuchané, a upozorní vás na to jedním dlouhým
pípnutím. Aby se zabránilo poškození vlasů horkem,
zařízení se automaticky vypne. Před opětovným použitím
kulmy uvolněte vlasy a zapněte zařízení.
• Během používání může být pozorován únik malého
množství páry z důvodu odpařování sprejů či jiných
tekutých přípravků. Výrobek lze i tak bezpečně používat
na vlasy.
• Válec ( a ) je horký. Nedotýkejte se jej.
Poznámka: Přístroj je vybaven funkcí automatického
vypnutí. Automaticky se vypne po 60 minutách bez
používání.
6 Po použití
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud natáčecí
komora nevychladne.
3 Skladujte jej na bezpečném, suchém místě bez prachu.
Přístroj lze také zavěsit za závěsnou smyčku (
j ).
Čištění a údržba:
• Před použitím čisticího příslušenství se ujistěte, že je
přístroj vypnutý a vychladlý.
• Povrch přístroje čistěte navlhčeným hadříkem.
• (Obr. 3) Vložte příslušenství pro čištění válce ( k ) do
natáčecí komory. Opakovaným pohybováním čišticím
příslušenstvím nahoru a dolů odstraňte zbytky.
• Příslušenství pro čištění čistěte omytím v tekoucí vodě a
před opětovným použitím jej nechte zcela uschnout.
7 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou
nástavce) nebo pokud potřebujete nějakou informaci,
navštivte webovou stránku společnosti Philips
www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo
najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve
vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks
registreerige oma toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
• HOIATUS! Ärge kasutage seadet
vee läheduses.
• Pärast seadme kasutamist
vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
• HOIATUS! Ärge kasutage
seda seadet vannide,
duššide, basseinide või
teiste vett sisaldavate
anumate läheduses.
• Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
• Kui toitejuhe on rikutud, siis
ohtlike olukordade vältimiseks
tuleb lasta toitejuhe vahetada
hoolduskeskuses või
samasugust kvalikatsiooni
omaval isikul.
• Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsi tuleb valvata,
et nad ei mängiks seadmega.
Lapsed ei tohi seadet ilma
järelevalveta puhastada ega
hooldada.
• Täiendavaks kaitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30
mA. Küsige elektrikult nõu.
• Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
• Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
• Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.
• Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
• Ärge kerige toitejuhet ümber
seadme.
• Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
• Olge seadme kasutamisel väga
tähelepanelik, kuna see võib
olla kuum. Hoidke kinni üksnes
käepidemest, kuna teised osad
võivad olla kuumad. Vältige
kokkupuudet nahaga.
• Asetage seade alati
kuumakindlale stabiilsele
tasasele pinnale. Kuum lokkide
tegemise kamber ei tohi kunagi
pinna ega muude tuleohtlike
materjalidega kokku puutuda.
• Ärge laske toitejuhtmel vastu
seadme kuumi osi minna.
• Hoidke sisselülitatud seadet
kergesti süttivatest objektidest
ja materjalidest kaugemal.
• Kunagi ärge katke kuuma
seadet millegagi kinni (nt
käteräti või riidetükiga).
• Rakendage seadet ainult
kuivadel juustel. Ärge kasutage
seadet märgade kätega.
• Rullikul on keratiinist
keraamiline pinnakate. See kate
võib pika aja jooksul ära kuluda.
Samas ei mõjuta kulumine
seadme jõudlust.
• Kui seadet kasutada värvitud
juuste koolutamiseks, siis võib
rullik määrduda.
• Ärge rakendage seadet
kunstjuustel.
• Viige seade tõrke otsimiseks
või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see
seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
• Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage avade vahelt
seadmesse metallesemeid.
• Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
• Elektrilöögi vältimiseks ei tohi
seadet avada või kahjustada.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige
elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine
aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale
ja inimese tervisele.
2 Sissejuhatus
27 erinevat stiili suurepäraseid lokke
• Avastage uus välimus kas loomulike või kindlapiiriliste
lokkidega tänu 27 erinevale lokkide tegemise
kombinatsioonile (3 taimeri seadistust × 3 temperatuuri
seadistust × 3 lokkide tegemise suunda). Erinevaid
lokkide tegemise suundi, temperatuuri- ja ajaseadistusi
saab erinevalt kombineerida; nii saate iga kord soovitud
tulemuse.
• 3 temperatuuri seadistust (170 °C – 190 °C – 210 °C) ja 3
taimeri seadistust (8 s – 10 s – 12 s) aitavad teil saavutada
suurepärase tulemuse nii kergete kui ka tugevate lokkide
tegemisel ja erinevate juuksetüüpide puhul. Näiteks,
kui kasutate kõrge temperatuuri seadistust koos eriti
pika lokkide tegemise aja seadistusega, on tulemuseks
tugevamad lokid – ideaalne paksemate juuste puhul.
Madala temperatuuri seadistus koos lühema lokkide
tegemise ajaga on optimaalne valik juustele, mis vajavad
lisakaitset.
• 3 reguleeritavat lokkide tegemise suunda (vasak, parem ja
vahelduv) muudavad lokkide tegemise loomingulisemaks.
Saavutage täiuslik sümmeetria parem- ja vasakpoolsete
lokkide vahel või kombineerige parem- ja vasakpoolseid
lokke, et saavutada täiesti loomuliku välimusega lokid.
3 Ülevaade
a Lokkide tegemise rull
b Sisemine ala
c Lokkide tegemise kamber
d Lokkide tegemise nupp
e Lokkide tegemise suunalüliti
f Lokkide tegemise ajaseadistus
g Lokkide tegemise temperatuuriseadistus
h Sisselülitatud toite märgutuli
i Toitenupp
j Riputusaas
k Rulli puhastamise tarvik
l Juuksesalkude jaotamise tarvik
4 Lokitage oma juukseid
Kasutamine
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2 Seadme sisselülitamiseks vajutage toite sisse-/
väljalülitamise nuppu
( i ).
» Kuumenemisaega näitab vilkuv toiteindikaator (
h ).
Seade on kasutusvalmis, kui indikaator jääb püsivalt
põlema.
3 Valige soovitud lokkide tegemise aeg ( f ) ja
temperatuurisäte (
g ) vastavalt allolevale tabelile.
Soengustiil
Lainelised
lokid
Vabaltlangevad
lokid
Tihedad
lokid
Temperatuuri
seadistus
170 °C
190 °C 210 °C
Lokkide
tegemise aeg
Seadistus
8 s 10 s 12 s
4 Valige soovitud lokkide tegemise suund ( e ) vastavalt
allolevale tabelile.
Vasak Vahelduv Parem
5 Määrake juuste kogus juuksesalkude jaotamise tarviku
abil (
l ). Alustage 4 cm laiuse juuksesalguga.
• Märkus. Ärge sisestage lokkide tegemise kambrisse
rohkem juukseid (
c ) kui juuksesalkude jaotamise
tarvikus näidatud on.
6 (Joon.1) Hoidke seadet vertikaalselt. Selleks et juuksesalk
hõlpsasti lokkide tegemise kambrisse sisestada, keerake
salk ÜHE korra keerdu ja hoidke seda õrnalt kinni, et
juuksed ei langeks lokkide tegemise kambrist välja.
Veenduge, et juuksesalk on lokkide tegemise kambri
sisemisel alal (
b ).
7 VAJUTAGE ja HOIDKE lokkide tegemise nuppu ( d )
pidevalt all. Lokkide tegemise kambris koolutatakse
juuksesalk automaatselt.
» Kui juuksesalk on edukalt lokkide tegemise kambris,
hakkate kuulma regulaarsete vahedega piiksatusi. Kui te
ei kuule piiksatusi ja juukseid lokkide tegemise kambris ei
koolutata, eemaldage juuksesalk ja proovige seda uuesti
sisestada.
8 Pidevate piiksude kostumisel võtke sõrm lokkide
tegemise nupult ära. Laske juustel aeglaselt ja rahulikult
välja kukkuda.
9 Korrake samme 5–8 ülejäänud juuste stiliseerimiseks.
5 Nõuanded ja nipid
• Ühtlase tulemuse saavutamiseks vältige juuste jaotamist
samal ajal mõlemale rulli poolele.
• Kammige juuksed korralikult. Enne lokkide tegemist
veenduge, et ei esine pusasid.
• Eraldage juuksed salkudeks. Hoidke kõik
mittetöödeldavad juuksed lokkide tegemise kambri avast
eemal.
• Pusade tekkimise vältimiseks kasutage korraga vaid
nii palju juukseid, et need mahuksid juuksesalkude
jaotamise tarvikusse.
• Veenduge, et lokkide tegemise kambri ava ümbrusesse ei
satuks lahtiseid salke.
• Asetage juuksed lokkide tegemise kambri sisemisele
alale (
b ) ja kasutage juuste kambrisse suunamiseks ava
kontuure.
• Pikemate juuste korral ja/või tugevamate lokkide
saamiseks töödelge vähem juukseid korraga.
• Juuste liigse keerdumise vältimiseks ärge pange lokkide
tegemise kambrisse korraga liiga palju juukseid. Samuti
veenduge, et juuksed puutuvad vastu sisemist ala (
b ) ja
et juuksed on pingul.
Märkused
• Vajutage lokkide tegemise nuppu ja hoidke seda all, kuni
kuulete pidevaid piikse. Kui eemaldate sõrmed lokkide
tegemise nupult enne lokkide tegemise lõpetamisele
viitavat heli, siis ÄRGE vajutage nuppu uuesti. Eemaldage
juuksed ja alustage otsast peale.
• Seade tuvastab nutikalt, kui juuksed on kõvasti kinni
jäänud, ja hoiatab teid ühe pika piiksuga. Juuste
kuumakahjustuse vältimiseks lülitub seade automaatselt
välja. Vabastage juuksed ja enne lokkide uuesti tegemist
lülitage seade sisse.
• Juukselaki või muu niiske vahendi aurustumise tõttu võib
kasutamisel eralduda veidi auru. Toote kasutamine juuste
töötlemiseks on siiski ohutu.
• Rull ( a ) on kuum. Vältige selle puudutamist.
Märkus. Seadmel on automaatse väljalülitumise
funktsioon. Seade lülitub 60 minuti pärast automaatselt
välja, kui seda ei kasutata.
6 Pärast kasutamist
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
2 Paigutage see kuumakindlale pinnale, kuni lokkide
tegemise kamber jahtub.
3 Hoidke seadete ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle
võite ka riputusaasa (
j ) abil kuhugi riputada.
Puhastamine ja hooldus
• Enne puhastamistarviku kasutamist veenduge, et seade
on välja lülitatud ja jahtunud.
• Puhastage seadme pinda niiske lapiga.
• (Joon 3) Sisestage rulli puhastamise tarvik ( k ) lokkide
tegemise kambrisse. Jääkide eemaldamiseks libistage
puhastamistarvikut korduvalt üles ja alla.
• Peske puhastamistarvikut jooksva vee all ja laske sel
täielikult kuivada, enne kui seda uuesti kasutate.
7 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet mõne tarviku vahetamise kohta või kui
teil esineb seadme kasutamisel probleeme, külastage
palun Philipsi veebisaiti www.philips.com/support või võtke
ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega
(telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiitalongilt). Kui
teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi
toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte vaš
proizvod nawww.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
• UPOZORENJE: Ovaj aparat
nemojte koristiti u blizini vode.
• Kada aparat koristite u
kupaonici, iskopčajte ga nakon
uporabe jer blizina vode
predstavlja opasnost, čak i kada
je aparat isključen.
• UPOZORENJE: Aparat
nemojte koristiti blizu
kada, tuševa, umivaonika
ili posuda s vodom.
• Nakon uporabe aparat
iskopčajte.
• Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti
ovlašteni servisni centar ili neka
druga kvalicirana osoba kako
bi se izbjegle potencijalno
opasne situacije.
• Ovaj aparat mogu koristiti
djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom
da su pod nadzorom ili da su
primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
Djeca trebaju biti pod nadzorom
kako se ne bi igrala aparatom.
Ako nisu pod nadzorom, djeca
ne smiju čistiti aparat niti ga
održavati.
• Kao dodatnu zaštitu
savjetujemo montiranje zaštitne
strujne sklopke (RCD) u strujni
krug koji opskrbljuje kupaonicu.
Ta sklopka mora imati preostalu
radnu električnu energiju
koja ne prelazi 30 mA. Savjet
zatražite od montažera.
B