TCE7124

Zanussi TCE7124, TCE Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na obsluhu sušičky bielizne Zanussi TCE 7124. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania, čistenia a odstraňovania porúch. Návod podrobne popisuje rôzne programy sušenia, údržbu a technické špecifikácie zariadenia.
  • Ako vyprázdním zbernú nádobu na vodu?
    Ako často by som mal čistiť filtre?
    Čo robiť, ak sušička nesuší bielizeň správne?
    Môžem sušiť vlnené alebo hodvábne oblečenie?
Unpacking: see page 5
Rozbalení: viz str.18
Rozpakowanie: patrz str.32
INSTRUCTION BOOKLET
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBS
LUGI
PL
CZ
GB
TUMBLE DRYER
BUBNOVÁ SUŠIČKA
SUSZARKA DO BIELIZNY
TCE 7124
125993660
PL
CZ
GB
125993660•gb 31/10/02 09:27 Pagina 1 (Nero/Process Black pellicola)
2
Contents
Important safety information ......................3
Disposal ..............................................................3
Tips for environmental protection ............4
Technical specifications................................4
Description of the appliance ......................4
Installation ..........................................................5
Unpacking ............................................................5
Positioning............................................................5
Electrical connection ............................................5
Stacking kit ..........................................................5
Door reversal ........................................................5
Connecting a drain hose ......................................6
Use ........................................................................7
The control panel ..............................................7-8
Programme chart..................................................9
Operating sequence............................................10
Useful hints ........................................................11
Maintenance and Cleaning........................12
External cleaning ................................................12
Cleaning the door ..............................................12
Cleaning the filters..............................................12
Cleaning the condenser unit ..............................12
Emptying the water reservoir..............................13
Cleaning the air intake grille................................13
Cleaning the drum ..............................................13
Something not working? ............................14
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in
the first pages.
We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.
Transport damages
After unpacking the machine please check it is not damaged. If in doubt, do not start it but contact your local
Service Centre.
The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:
The warning triangle emphasize information that is particularly important for your safety or correct
functioning of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of
the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.
Our contribution to the protection of the
environment: we use recycled paper.
125993660•gb 31/10/02 09:27 Pagina 2 (Nero/Process Black pellicola)
ENGLISH
3
Important safety information
Installation
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person.
Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable.
If the machine is situated on a carpeted floor,
please adjust the feet in order to allow air to
circulate freely.
Use
This appliance is designed for domestic use only.
If the machine is used for any other purposes or is
not used correctly, the manufacturer accepts no
responsibility for any damage that might occur.
Always unplug the appliance after use.
Clothes which are dripping wet should not be
placed in the dryer.
Danger of explosion: Never tumble dry items that
have been in contact with inflammable solvents
(petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and
the like). As these substances are volatile, they
could cause an explosion. Tumble dry only items
washed with water.
Please make sure that no gas lighters have
accidentally been left in pockets of garments to be
loaded into appliance.
Do not dry canvas shoes or sports shoes, as they
could get stuck between the door and the drum,
thus blocking this latter.
Leave the door slightly ajar when the appliance is
not being used. This will allow the seal to be
preserved.
Clean fluff filters after using the tumble dryer. To
prevent fire risks, do not use the appliance if the
fluff filters are damaged or without filters.
Do not allow fluff to accumulate around the dryer.
General safety
It is dangerous to alter the specifications or
attempt to modify this product in any way.
Under no circumstances should you attempt to
repair the machine yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious
malfunctioning. Contact your local Service Centre.
Always insist on genuine spare parts.
Child safety
Children are often not aware of how dangerous
electrical appliances can be. When the machine is
working, children should be carefully supervised
and not be allowed to play with the appliance.
The packaging components (e.g. plastic film,
polystyrene) can be dangerous to children -
danger of suffocation! Keep them out of children’s
reach.
Make sure that children or pets do not climb into
the drum.
When the appliance is to be scrapped, cut off the
electrical supply cable and destroy the plug with
the remaining cable. Disable the door catch in
order to prevent children from becoming trapped
inside while playing.
These warnings have been provided in the interest of safety. You MUST read them carefully before installing or
using the appliance.
Packaging materials
The materials marked with the symbol are
recyclable.
This means that they can be recycled by disposing
of them properly in appropriate collection
containers.
Machine
Use authorised disposal sites for your old appliance.
Help to keep your country tidy!
Disposal
125993660•gb 31/10/02 09:27 Pagina 3 (Nero/Process Black pellicola)
Description of the appliance
1 Table top
2Programme chart
3 Control panel
4 Fluff filters
5 Rating Plate
6 Consenser Unit
7Water reservoir
8 Adjustable feet
4
To save energy and to help protect the environment,
we recommend that you follow these hints:
Try to load the maximum capacity of the machine
as small loads are uneconomical.
Always load well spun laundry. The higher the spin
speed, the lower the electricity consumption and
the shorter the drying times.
Do not over-dry laundry, this avoids creasing and
saves energy.
Select the drying programme according to the
type of laundry and the required degree of
dryness.
To utilize the maximum load, laundry which is to
be dried ready to put away (store dry) can be dried
together with items to be ironed. To do this, select
the programme for iron-dry, remove the iron-dry
items at the end of the programme and then
finish-dry the rest of the load.
Clean the filters regularly to avoid excessive drying
times and high electricity consumption.
Ventilate the room well. The room temperature
should not exceed +35°C during drying.
Tips for environmental protection
Technical specifications
DIMENSIONS: Height 85 cm
Width 60 cm
Depth 58 cm
ELECTRICAL CONNECTION: 220/230 V/50 Hz
MAX. POWER ABSORBED: 2200 W
MIN. FUSE RATING: 10 A
MAX. DRYING CAPACITY: Cotton, linen 5 kg
Synthetics 2.5 kg
CONSUMPTION: Cotton, linen 3.64 kWh (5 kg store dry)
Cotton, linen 3 kWh (5 kg iron dry)
Synthetics 1.4 kWh (2.5 kg store dry)
NOISE LEVEL 64 dB (A)
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.
125993660•gb 31/10/02 09:27 Pagina 4 (Nero/Process Black pellicola)
ENGLISH
5
Installation
Warning!
Unpacking
Slide out the polythene bag with the
polystyrene stuffing before using the
appliance.
Should the appliance be moved, it must be
transported vertically.
Positioning
It is recommended that, for your convenience, the
machine is positioned close to your washing
machine.
The tumble dryer must be installed in a clean place,
where dirt does not build up.
Air must be able to circulate freely all round the
appliance. Do not obstruct the front ventilation grille
or the air intake grille at the back of the machine.
To keep vibration and noise to a minimum when the
dryer is in use, it should be placed on a firm, level
surface.
Once in its permanent operating position, check
that the dryer is absolutely level with the aid of a
spirit level. If it is not, raise or lower the feet until
it is.
The feet must never be removed.
Do not restrict the floor clearance through deep-
pile carpets, strips of wood or similar. This might
cause heat build-up which would interfere with
the operation of the appliance.
Important!
The hot air emitted by the tumble dryer can reach
temperatures of up to 60°C. The appliance must
therefore not be installed on floors which are not
resistant to high temperatures.
When operating the tumble dryer, the room
temperature must not be lower than +5°C and
higher than +35°C, as it may affect the performance
of the appliance.
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V,
single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can
take the maximum load required (2.2 kW), also
taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket, in
accordance with current wiring regulations.
The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury
through failure to comply with the
above safety precaution.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this must
be carried out by our Service
Centre.
Important!
The power supply cable must be accessible after
installing the machine.
Stacking kit
A special stacking kit is available through your
dealer, to enable the mounting of the dryer on top of
a front loading washing machine with cover’s depth
between 48 und 60 cm.
Read carefully the instructions supplied with the kit
before installing the dryer.
Door reversal
To make it easier to load or unload the laundry the
door can be reversed.
This operation must be carried out by qualified
personnel.
Please contact the nearest Service Centre.
125993660•gb 31/10/02 09:27 Pagina 5 (Nero/Process Black pellicola)
6
Connecting a drain hose
If there is a sink or drain near the appliance, the
condensed water can be discharged directly
through a hose that is available on the market.
In order to connect the hose to the appliance
proceed as follows:
Remove the clamp (A)
Pull out the plug (B)
Insert the drain hose (C)
Fasten the hose (C) to the appliance using the
clamp (A).
If the appliance is stacked on the washing machine,
the condensed water can be discharged through the
hose as shown in figure, but take into account that
the hose (C) must be pointed downwards.
125993660•gb 31/10/02 09:27 Pagina 6 (Nero/Process Black pellicola)
ENGLISH
7
Use
The control panel
1Programme guide
This will help you to select the correct programme
for drying.
2Mains-ON light
Comes on when the appliance is switched on
(ON/OFF button pressed down) and goes out when
this button is released.
3 ON/OFF button
This button is used to switch the dryer on. At the
end of the programme, release this button by
pressing it again to switch the dryer off.
4 Low temperature button
Pressing this button allows drying to be performed
at a lower temperature, for delicate items.
The corresponding pilot light comes on.
This option can also be used for time controlled
drying.
The dryer heats at 1300 W instead of 2000 W.
If the button is not pressed, drying is performed at
full power (2000 W).
5 Buzzer OFF button
A buzzer sounds by depressing the pushbuttons,
during the anti-creasing phase, at the end of
programme and when the water reservoir is full.
Press this button when selecting the programme if
you wish to switch the buzzer off during the anti-
creasing phase. The corresponding light illuminates.
6 Start button
Press this button for about 2 seconds to start the
dryer after having selected the programme.
If the door of the appliance or the small door at
the bottom is opened while the programme is
running, this button must be pressed again after
closing the door in order to restart the programme
from the point at which it was interrupted.
This button must be depressed also after a power
failure and after having re-inserted the water
reservoir, if it has been emptied in the middle of a
programme.
In both cases light or (depending on the
phase in progress) flashes to remind you that the
start button needs to be pressed again.
7Programme phase indicator lights
These lights indicate the various phases of the
programme as they are being performed.
“Drying” light
This light indicates that the appliance is in the drying
phase.
“Cooling” light
This light indicates that the appliance is in the
cooling phase. At the end of drying, there is a 10
minute cooling phase to cool the laundry.
If light or is flashing, this means that the
Start button needs to be pressed again for the
programme to resume.
“End of programme” light
This light flashes at the end of the cooling phase
and during the anti-creasing phase.
125993660•gb 31/10/02 09:27 Pagina 7 (Nero/Process Black pellicola)
8
“Water reservoir full” light
This light flashes when the reservoir is full.
8Programme/Time selector dial
Allows you to select electronically controlled or time
controlled drying.
Turn the dial to the required programme or time.
Electronically controlled drying
(automatic)
The appliance runs these programmes with the help
of probes which detect the degree of dampness of
the laundry.
Simply select the programme according to the type
of laundry and degree of drying required.
Time controlled drying
Can be used to finish off drying if necessary.
Select the 90 or 60 minute programme for cottons
or the 30 minute programme for synthetics.
To cancel a programme which is running, turn the
programme selector dial to “0”.
At the end of drying, turn the selector dial to “0
before removing the laundry.
125993660•gb 31/10/02 09:27 Pagina 8 (Nero/Process Black pellicola)
ENGLISH
9
Programme chart
Automatic drying (electronic programmes)
(*) According to IEC 61121 Standards.
Type of laundry
Degree of drying
required
Max-load
(1)
Programme
Cotton & linen
extra dry
ready to wear
store dry
slightly damp
iron dry
machine iron dry
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
A
B
C(*)
D
E(*)
F
Time controlled drying
(1) Never overfill the drum (do not load large quilts, for example).
Drying times vary according to:
The type of laundry
The size of the load
The degree of spinning prior to drying.
Fresh & Cool
This position on programme selector dial can be used to freshen the laundry (e.g. to remove a persistent
odour of moth-balls).
Load
It is often difficult to estimate the weight of items to be dried. We therefore recommend that you adopt the
following guidelines:
cotton, linen: drum full but not too tightly packed;
synthetics: drum no more than half full;
delicate fabrics: drum no more than one third full.
Type of laundry Drying time Max-load
(1)
Programme
selector dial position
Cotton
Cotton
Synthetics
90 min
60 min
30 min
5 kg
5 kg
2.5 kg
90’
60’
30’
Synthetics
extra dry
store dry
iron dry
2.5 kg
2.5 kg
2.5 kg
G
H(*)
J
Jumpers
Baby cycle
1 kg
(10 jumpers)
K
Jackets, trousers,
dresses, skirts.
Dry cleaning
1 - 4 garments
L
Baby cycle “K” is a special programme for jumpers to be dried “ready to wear”.
Dry cleaning “L” is designed to clean and freshen garments labelled “dry clean only” at home, in your
tumble dryer, using the special product available on the market.
125993660•gb 31/10/02 09:27 Pagina 9 (Nero/Process Black pellicola)
10
Operating sequence
Before using your tumble dryer for the first time, we
recommend to place a few damp cloths inside the
appliance and dry for 30 minutes.
There may be dust inside a brand new tumble dryer.
Drying
1. Connect the appliance.
2. Open the door.
3. Load the items one at a time, shaking them out
loosely.
4. Close the door. Please check the laundry does
not get caught between the door and filter.
5. Press the ON/OFF button : the mains-ON light
comes on.
6. Select the drying programme or time.
7. If required, press the low temperature button
and/or the buzzer OFF button .
8. Press the Start button for 2 seconds: light
comes on and drying starts.
The drum turns alternately in both directions
during drying.
All drying programmes end with a 10 minute
cooling phase (light is on).
You may remove the laundry after this phase.
9. If the laundry is not removed at the end of the
cycle, the dryer performs an anti-creasing
phase (duration: 30 minutes maximum).
The buzzer sounds every 10 seconds (if the
button has not been pressed).
Lights and flash alternately.
If you do not remove the laundry, the dryer will
stop automatically at the end of the anti-creasing
phase.
Lights and flash and the mains-ON light
stays on.
Turn the programme selector dial to “0”; lights
and go out.
Release the ON/OFF button (the mains-ON light
goes out) and immediately remove the laundry.
After each use
Clean the filters (see page 12).
Empty the water reservoir (see page 13).
Important!
If the drying programme has to be stopped before it
reaches the end, we recommend that you turn the
programme selector dial to position (cooling)
and wait until the end of this phase before removing
the laundry. This will avoid a build-up of heat inside
the appliance.To do this first turn the dial to “0” and
then to and depress Start button
.
Modifying the programme
To change a programme which is running, first
cancel it by turning the programme selector dial to
0”. Select the new programme and press the Start
button .
125993660•gb 31/10/02 09:27 Pagina 10 (Nero/Process Black pellicola)
ENGLISH
11
Useful hints
Try to load to the maximum capacity of the
machine as small loads are uneconomical.
For information, here is a list of the average
weights of some common laundry items.
Sheet 700 - 1000 g
Tablecloth 400 - 500 g
Kitchen towel 70 - 120 g
Table napkin 50 - 100 g
Towelling hand towel 150 - 250 g
Bathrobe 1000 - 1500 g
Man’s shirt 200 - 300 g
Pillowcase 100 - 200 g
Man’s pyjamas 400 - 500 g
Ladies’ nightdress 200 - 250 g
Never tumble dry the following:
Particularly delicate items such as net curtains,
woollen, silk, fabrics with metal trim, nylon tights,
bulky materials such as anoraks, blankets,
eiderdowns, sleeping bags, feather quilts and any
items containing rubber foam or materials similar
to rubber foam.
Always follow the instructions on garment labels:
may be tumble dried
normal drying (high temperature)
delicate drying (low temperature)
do not tumble dry
Close pillowcases and covers with fasteners to
prevent small laundry items getting tangled inside
them. Close press studs, zips and hooks and tie
belts and apron strings.
Sort laundry according to type and degree of
drying required.
Do not over-dry laundry, this avoids creasing and
saves energy.
Avoid drying dark clothes with light coloured fluffy
items such as towels as they could attract the
fluff.
The laundry must be thoroughly spun before
tumble drying.
Easy-care items, too, e.g. shirts, should be
briefly pre-spun before drying (depending on
crease resistance approx. 30 seconds or using the
special brief spin programme of your washing
machine).
Knitted textiles (knitted underwear) may shrink a
little during drying. Please do not overdry items of
this type. It is advisable to allow for shrinkage
when choosing the size of new purchases.
You can also put starched items into your dryer.
However, to achieve the desired starched effect,
choose the programme “iron dry”. To remove any
starch residues, wipe out the internal drum after
drying with a moist cloth and then rub it dry.
To avoid a static charge when drying is
completed, use either a fabric softener when you
are washing the laundry or a fabric conditioner
specifically for tumble dryers.
Remove the laundry when the dryer has finished
drying.
If individual items are still damp after drying, set a
brief post-drying time, but at least 30 minutes.
This will be necessary particularly for multilayered
items (e.g. collars, pockets, etc.).
125993660•gb 31/10/02 09:27 Pagina 11 (Nero/Process Black pellicola)
12
You must disconnect the appliance from the
electricity supply, before you can carry out any
cleaning or maintenance work.
External cleaning
Use only soap and water and then dry thoroughly.
Important: do not use methylated spirit, diluents or
similar products.
Cleaning the door
Clean periodically the interior part of the door to
remove any fluff from the seals around the filter.
Accurate cleaning ensures correct drying.
Cleaning the filters
Your dryer will only function well if the filters are
clean.
The filters collect all the fluff which accumulates
during drying and they must therefore be cleaned
at the end of each programme, before removing the
laundry, with a damp cloth.
The filter in the inner door must be removed for
cleaning.
Do not be alarmed by the amount of fluff. It is not
due to excessive wear caused by the dryer. All
fabric loses fluff when drying but it goes un-noticed
in the air. In a tumble dryer it simply collects in the
filter.
After a while a withish patina forms on the filters due
to detergent residue on laundry. This can be
eliminated by washing the filters with warm water
and a brush. In this case remove the filter in the
door opening as per picture (it can be positioned
with the tooth facing to the left or to the right).
Do not use the appliance without filters.
Cleaning the condenser unit
Clean the air condenser periodically, 3 or 4 times a
year depending on how frequently the dryer is used.
The condenser is situated at the lower part of the
cabinet behind a small door. To open the door,
push the catch as per picture.
To pull out the condenser, first turn the two red
stops downwards and then remove the condenser
unit holding it at the handle.
Clean it with a brush and rinse it under the shower if
necessary.
Maintenance and Cleaning
125993660•gb 31/10/02 09:27 Pagina 12 (Nero/Process Black pellicola)
ENGLISH
13
Also clean the outside, removing all fluff.
Clean the rubber seal round the condenser cabinet
and in the inner part of the small door with a damp
cloth.
Re-fit the condenser, turn the red stops upwards
and close the door.
Important! Do not use pointed objects or utensils to
clean the spaces between the plates, as this could
damage the condenser and make it permeable.
Do not use this appliance if the condenser
has not been fitted.
Emptying the water reservoir
Water extracted from the laundry condenses inside
the machine and is collected in a reservoir.
The reservoir must be emptied after each drying
cycle to ensure efficient operation when the
machine is next used.
If this is not done a safety device trips: pilot light
on the control panel comes on and the programme
stops, leaving the laundry damp. The buzzer will
sound for 1 minute.
The reservoir can be emptied even in the middle of
a programme.
Proceed as follows:
Pull out the reservoir
Open the small cover and let water flow down
Re-fit the reservoir
The reservoir must be re-inserted correctly.
After inserting the reservoir the START-button
has to be depressed again to allow the programme
to continue.
Handy tip: The condensed water may be used in a
steam iron or to top up a battery, etc. In this case it
must be filtered (e.g. through a coffee filter).
Cleaning the air intake grille
Using a vacuum cleaner remove the fluff from the air
intake grille at the back of the appliance.
Cleaning the drum
When your laundry does not reach the desired
degree of dryness, in other words, when it turns out
either too dry or too damp, we advise you to clean
the inside of the drum with a cloth soaked with
vinegar.
This will eliminate the slight patina that has formed
in the drum (due to residues of detergent and
softeners used in the washing, and to the lime
contained in the water), which prevents the probes
from detecting the correct degree of dryness.
125993660•gb 31/10/02 09:27 Pagina 13 (Nero/Process Black pellicola)
14
Something not working?
If, after the above checks, there is still a fault, call
your local Service Centre.
Please make sure you give the model and serial
number of the appliance.
Before contacting your local Service Centre, please make the following checks:
Problem Possible cause
The dryer does not work:
The door(s) is(have) open.
The plug is not fitted into the wall socket.
There is no electricity supply from the wall socket.
The selector dial is not set correctly.
The water reservoir is full or not correctly inserted.
The start button has not been depressed.
The dryer does not dry properly:
The filters are clogged.
The condenser is clogged.
The water reservoir is full.
The selected cycle is not suitable for the laundry.
Insufficient drying time.
The laundry has not been spun properly.
The low temperature function has been
selected.
Excessive laundry load.
The dryer is not correctly installed.
This information can be found on the rating plate
(see picture on page 4 ).
125993660•gb 31/10/02 09:27 Pagina 14 (Nero/Process Black pellicola)
ČESKY
15
zení zákazníci,
prosíme vás, abyste si pozornprecetli tento návod a zam™rili svou pozornost predevsím na bezpecnostní
predpisy uvedené na prvních stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste do nho mohli nahlédnout i
kdykoli v budoucnosti, a eventuálnho predat novému majiteli v prípadprodeje tohoto spotrebice.
Skody zpsobené pri doprav
Když spotřebič vybalíte, zkontrolujte, zda není poškozen. Jestliže máte nějaké pochybnosti, spotřebič
nepoužívejte a kontaktujte servisní středisko.
Symboly, použité u některých odstavců této příručky, mají následující význam:
Trojúhelníkovou znackou anebo upozorñovacími vyrazy (Pozor! nebo Upozornní!) jsou vyznaceny
pokyny zvlást dlezité pro vasi bezpecnost a pro správné fungování prístroje. Prosíme vás o jejich
dodrzování.
Informace s tímto symbolem slouzí jako dodatek k pokynm pro praktické pouzití prístroje.
Tulipán oznacuje rady a doporucení k hospodárnému vyuzívání spotrebice s ohledem na zivotní
prostredí.
Náš příspěvek k ochraně životního prostředí:
používáme recyklovaný papír.
Použití ..............................................................20
Ovládací panel ................................................20
Tabulka programů...........................................22
Pracovní postup..............................................23
Užitečné rady..................................................24
Čištění a údržba...........................................25
•Vnjsí cist...................................................25
Cistní dvírek ..................................................25
Cistní filtr .....................................................25
Čištění kondenzatóru......................................25
Vyprazdňování sběrné nádoby .......................26
Cistní vnitrcásti bubnu ..............................26
Cistní zadní mrízky........................................26
Když něco nefunguje správně ...............27
Záruka, servis a náhradní díly
................28
Důležité informace
......................................16
Likvidace
.........................................................16
Rady pro ochranu zivotního
prostredí
..........................................................17
Technická specifikace
...............................17
Popis spotřebiče
..........................................17
Instalace
..........................................................18
Rozbalení ........................................................18
Umístění..........................................................18
Elektrické zapojení..........................................18
Instalace spotřebičů nad sebou .....................18
Změna směru otevírání dvířek ........................18
•Pripojení vypoustcí hadice............................19
Obsah
125993660•cz 14/11/02 12:02 Pagina 15 (Nero/Process Black pellicola)
16
Instalace
Jsou-li potrebné úpravy existujícího domácího
rozvodu elektrického proudu, je potrebné obrátit
se na specializovaného technika.
Po instalaci zarízení se ujistte, ze není postaveno
na sítovém kabelu.
Jestlize je zarízení umístno na podlaze pokryté
kobercem, je potrebné nastavit nozky tak, aby
bylo umoznno volné proudní vzduchu mezi
spotrebicem a podlahou.
Pouzití
Toto zarízení je urceno pro pouzití v domácnosti.
Vyrobce neodpovídá za skody, které by mohli
vzniknout nesprávnym pouzitím anebo jinym
pouzitím nez, pro které bylo zarízení vyrobeno.
Po kazdém pouzití vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
Nevkládejte do zarízení prádlo, které je pouze
odkapané.
Nebezpecí vybuchu: v zarízení nesuste prádlo
chemicky znecistné (napr. prádlo znecist
prostredky pro chemické cistní), protoze by
mohlo dojít k vybuchu. Zarízení pouzívejte pouze
na susení prádla vypraného ve vod.
•Vzdycky zkontrolujte, zda se v kapsách prádla
urceného na vysusení nenacházejí zapalovace
cigaret.
Do zarízení nevkládejte tenisky, protoze by se
mohli zachytit mezi dvírky a bubnem a zablokovat
ho.
Po ukoncení susení nechejte pootevrená dvírka,
aby bylo umoznné vyvtrání zarízení.
Filtry musí byt vycistny po kazdém pouzití.
V rámci prevence pozáru nepouzívejte zarízení
sposkozenymi filtry anebo bez filtr.
Nedovolte, aby se kolem zarízení nahromadilo
chmyrí.
Důležité informace
Bezpečnost obecně
Je nebezpecné provádt jakékoli úpravy
technickych vlastností zarízení.
Nepokousejte se sami opravovat zarízení. Opravy
vykonané nezkusenymi osobami mohou vést ke
vzniku skod. V prípadpotreby se pokaz
obratte na autorizované servisní stredisko Zanussi
a vyzadujte pouzití originálních náhradních díl.
Bezpecnost d
•Dti neznají nebezpecí spojená s elektrickymi
spotrebici. Bhem fungování prístroje je nutno dti
hlídat a nenechat je hrát se spotrebicem - mohlo
by se stát, ze se do susicky zavrou.
Cásti obalu (fólie, polystyren) mohou byt pro dti
nebezpecné. Nebezpecí udusení! Drzte je proto z
dosahu dtí.
Zajistte, aby se dti ani malá domácí zvírata
nedostaly do bubnu susicky.
•V prípadvyrazení prístroje do odpadu vytáhnte
zástrcku z el. sít, odríznte prívodní kabel a kabel
i se zástrckou vyhodte. Poskodte zavírací
mechanismus dvírek, aby se hrající si dti nemohly
v susicce zavrít a zstat v ní uvznné.
Likvidace
Obalové materiály
Materiály oznacené symbolem jsou
recyklovatelné.
>PE<=polyethylen
>PS<=polystyren
>PP<=polypropylen
K jejich druhotnému vyuzití musí byt tyto materiály
vhozeny do príslusnych kontejner.
Prístroj
Pri vyrazení vaseho starého prístroje pouzijte jen
autorizované skládky. Pomozte nám udrzet vase
msto cisté!
Následující upozornění poskytujeme v zájmu celkové bezpečnosti. Před instalací spotřebiče a jeho používáním si je
musíte pečlivě přečíst.
125993660•cz 14/11/02 12:02 Pagina 16 (Nero/Process Black pellicola)
ČESKY
17
Rady pro ochranu zivotního prostredí
Doporucujeme vám rídit se pri pouzívání zarízení
následujícími pokyny, které vám umozní usetrit
elektrickou energii a chránit zivotní prostredí:
•Pred pouzitím zarízení zcela naplñte buben. Malé
náplnjsou neekonomické.
•Pred susením prádlo rádnvyzdímejte. Pokles
spotreby elektrické energie a zkrácení doby susení
je prímo úmrny zvysení rychlosti otácení pri
odstredování.
Doporucuje se nesusit prádlo prílis dlouho, aby
nedoslo ke vzniku záhyba k nadmrné spotreb
elektrické energie. Zvolte druh programu a dobu
susení podle druhu pouzitého prádla a
pozadovaného stupnvysusení.
Aby bylo mozné zcela vyuzít maximální kapacitu
zarízení, je mozné susit spolu prádlo “suché
k uskladnní“ a prádlo “suché k zehlení”. Zvolte
program pro susení “suché k zehlení” a po jeho
ukoncení vyberte príslusnou cást prádla. Po
následné volbdoby susení vhodné pro prádlo
“suché k uskladnní” pokracujte v susení
Po kazdém cyklu susení dslednvycistte filtry.
Takhle osetrená susicka bude vykazovat mensí
spotrebu elektrické energie.
Zabezpecte dokonalé vtrání pracovního prostoru.
Teplota prostredí v okolí susicky bhem její
cinnosti by nemla prekrocit +35 °C.
ROZMĚRY Výška 85 cm
Šířka 60 cm
Hloubka 60 cm
NAPÁJECÍ NAPĚTÍ A FREKVENCE 220-230V/50Hz
MAX. INSTALOVANÝ VÝKON 2200 W
JIŠTĚNÍ 10 A
MAXIMÁLNÍ DOPORUČENÁ NÁPLŇ Bavlna a len 5 kg
Syntetické tkaniny 2,5 kg
SPOTŘEBA Bavlna a len 3,64 kWh (5 kg suché k uskladnění)
Syntetické tkaniny 3 kWh (5 kg suché k žehlení)
Syntetické tkaniny 1,4 kWh (5 kg suché k uskladnění)
HLUČNOST 64 db(A)
Tento spotřebič odpovídá následujícím předpisům EEC:
73/23/EEC z 19.2.73 - Předpis ohledně nízkého napětí.
89/336/EEC ze 3.5.89 - Předpis o elektromagnetické kompatibilitě.
Technická specifikace
Popis spotrebice
1 Pracovní deska
2 Tabulka program
3 Ovládací panel
4 Filtry
5 Typovystítek
6 Kondenzátor
7Sbrná nádoba
8 Nastavitelné nozky
125993660•cz 14/11/02 12:02 Pagina 17 (Nero/Process Black pellicola)
18
Upozornní!
Rozbalení
Pred pouzitím zarízení stáhnte polyetylenovy
cek obsahující vyplñovy kus z polystyrénu.
V prípadnásledné prepravy, musí byt
zarízení prepravováno ve vertikální poloze.
Umíst
Z praktického hlediska je pro pouzití susicky
vhodné, aby se nacházela v blízkosti pracky.
Pro její správnou cinnost je potrebné, aby bylo okolí
udrzováno v cistém stavu (zbaveno prachu a
textilních vláken).
Musí byt zabezpeceno také volné proudní vzduchu
kolem susicky. Za tímto úcelem musí nasávací
mrízky na prední i na zadní stranzarízení zstat
volné.
Zarízení m√ze byt ulozeno na libovolny druh ploché
podlahy. Musí se nacházet v dokonalé horizontální
poloze (pri kontrole m√zete pouzít vodováhu).
Prostrednictvím vyskovnastavitelnych nozek je
mozné vykompenzovat nerovnosti a sklon podlahy.
Neodstrañujte nozky zarízení. Nesnizujte
vzdálenost zarízení od podlahy pouzitím koberc
anebo vysokych koberc. Mohlo by to negativn
ovlivnit cinnost zarízení.
Dlezitá informace!
Horky vzduch vypoustny ze susicky m√ze
dosahovat teploty az 60 °C. Zarízení proto nesmí
byt instalováno na podlaze, která nesnásí vysoké
teploty.
Pro správnou cinnost zarízení teplota prostredí
v jeho blízkosti nesmí byt nizsí nez +5 °C a vyssí
nez +35 °C, a to i v prípad, kdy zarízení není
v provozu.
Elektrické zapojení
Prístroj m√ze fungovat pri 220-230 V a 50 Hz.
Ov™rte si, ze vás domácí elektricky rozvod unese
maximální zatízení spotrebice (2,2 kW) plus prípadné
jiné soucasnzapnuté domácí elektrospotrebice.
Spotrebic zapojte na zásuvku s uzemnním.
Vyrobce se zríká jakékoli zodpovdnosti za
skody nebo poranní způsobená nedodrzením
vyse uvedeného bezpecnostního predpisu.
Kdybyste potrebovali vymnit prívodní kabel,
vymna musí byt provedena nasím
technickym servisem.
Dlezité: Prívodní kabel musí zstat prístupny i
po instalaci prístroje.
Instalace spotřebičů nad sebou
U vaseho prodejce najdete speciální soupravu, která
vám umozní instalaci susicky nad pracku s predním
plnním s hloubkou v rozmezí od 48 do 60 cm.
Pri montázi presndodrzujte pokyny pro montáz,
které jsou soucástí soupravy.
Zmna smru otevírání dvírek
V prípadpotreby zmnit smr otevírání dvírek se
obratte na autorizované servisní stredisko Zanussi.
Instalace
125993660•cz 14/11/02 12:02 Pagina 18 (Nero/Process Black pellicola)
ČESKY
19
Připojení vypouštěcí hadice
Jestliže je v blízkosti výlevka nebo odpad, je možné
zkondenzovanou vodu vypouštět přímo hadicí, která
je k dostání na trhu.
Aby bylo možné hadici připojit na spotřebič,
postupujte následovně:
Sejměte sponku (A).
Vyjměte zátku (B).
Nasuňte vypouštěcí hadici (C).
Hadici (C) připevněte ke spotřebiči svorkou (A).
Jestliže je spotřebič postaven na automatickou
pračku, zkondenzovaná voda se může vypouštět
hadicí tak, jak ukazuje obrázek, ale je nutné, aby
hadice (C) směřovala dolů.
125993660•cz 14/11/02 12:02 Pagina 19 (Nero/Process Black pellicola)
20
Použití
1Tabulka program
Pom√ze vám pri volbsprávného programu susení.
2 Hlavní provozní kontrolka
Rozsvítí se po zapnutí zarízení (stlacením tlacítka
zapnuto/vypnuto) a zhasne po uvolnní tohoto
tlacítka.
3 Tlacítko zapnuto/vypnuto
Toto tlacítko slouzí k zapnutí susicky. Vypnutí susicky
se vykonává po ukoncení programu susení, a to tak,
ze se stisknuté tlacítko uvolní optovnym stlacením.
4 Tlacítko nízké teploty
Po stlacení tohoto tlacítka bude susení provádno
pri nizsí teplot. Tato funkce slouzí zejména pro
susení choulostivého prádla.
Její aktivace je provázena zapnutím príslus
kontrolky. Tato funkce m√ze byt pouzita také pri
casovohraniceném susení.
Je-li uvedená funkce aktivována, bude susící vykon
1300 W namísto 2000 W. V prípad, kdyz toto
tlacítko není stlaceno, susení bude provádno pri
plném vykonu (2000 W).
5 Tlacítko vyloucení akustické
signalizace
Za normálních okolností, kdyz dojde ke stlacení
nkterého z tlacítek bhem fáze zabezpecující
zabránní krcení suseného prádla, po ukoncení
programu je naplnní sbrné nádoby signalizováno
pomocí bzucáku. Stlacení tohoto tlacítka pri volb
programu vám umozní vyloucení cinnosti bzucáku
bhem fáze zabezpecující zabránní krcení.
Vyloucení bzucáku je signalizováno prostrednictvím
príslusné kontrolky.
6 Tlacítko start
Stlacení tohoto tlacítka na dobu priblizn2 sekundy
zpsobí, v prípad, ze byl zvoleny program susení,
start susicky.
Vprípad, ze dojde k otevrení hlavních dvírek na
zarízení anebo k otevrení malych dvírek
nacházejících se ve spodní cásti, bhem cinnosti
zarízení, optovné uvedení zarízení do cinnosti je
mozné pouze po optovném stlacení tohoto
tlacítka. Program bude pokracovat v susení od
bodu, ve kterém doslo k jeho prerusení.
Toto tlacítko musí byt stlaceno také po vyskytu
poruchy napájení a po optovném ulození sbrné
nádoby na své místo, byla li vyprázdnna bhem
programu.
Vobou prípadech svítí (zálezí na aktuální fázi
programu) bliká príslusná kontrolka anebo ,
upozorñující na potrebu optovného stlacení tlacítka
start.
7 Kontrolky indikátoru fáze
Tyto kontrolky slouzí k indikaci jednotlivych fází
cinnosti zarízení bhem programu susení.
Kontrolka “Susení”
Tato kontrolka poukazuje na to, ze zarízení se
nachází ve fáze susení.
Kontrolka “Chlazení”
Tato kontrolka poukazuje nato, ze zarízení se
nachází ve fáze chlazení. Po ukoncení susení
následuje fáze chlazení prádla trvající 10 minut.
Blikající kontrolka anebo upozorñuje na
potrebu optovného stlacení tlacítka Start.
Ovládací panel
125993660•cz 14/11/02 12:02 Pagina 20 (Nero/Process Black pellicola)
/