LIVARNO 419794 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre Záhradný stôl od značky Livarno Home. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, čistenia, údržby a ďalších detailov o tomto produkte. Návod obsahuje informácie o bezpečnosti, technické údaje a pokyny na montáž.
  • Aká je maximálna nosnosť stola?
    Z akého materiálu je stôl vyrobený?
    Ako sa stôl čistí?
    Je stôl vhodný na komerčné použitie?
GARTENTISCH / GARDEN TABLE / TABLE DE JARDIN
GARTENTISCH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GARDEN TABLE
Operation and safety notes
TABLE DE JARDIN
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
TUINTAFEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
STÓŁ OGRODOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ZAHRADNÍ STŮL
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ZÁHRADNÝ STÔL
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MESA DE JARDÍN
Instrucciones de utilización y de seguridad
HAVEBORD
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
TAVOLO DA GIARDINO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
KERTI ASZTAL
Kezelési és biztonsági utalások
VRTNA MIZA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
VRTNI STOL
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
MASĂ DE GRĂDINĂ
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ГРАДИНСКА МАСА
Инструкции за обслужване и безопасност
ΤΡΑΠΈΖΙ ΚΉΠΟΥ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
IAN 419794_2204
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 7
GB/IE Operation and safety notes Page 12
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 16
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 22
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 26
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 30
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 34
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 38
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 42
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 46
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 50
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 54
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 59
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 63
BG Инструкции за обслужване и безопасност
Страница
67
GR Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 75
3
WICHTIG, FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE : À
LIRE ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN
VOOR LATERE RAADPLEGING:
ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO
PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU:
UWAŻNIE PRZECZYT!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI
PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE
PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI:
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE
POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
4
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL
SENERE BRUG: SKAL LÆSES
OMHYGGELIGT!
IMPORTANTE: CONSERVARE PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK
CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA
EL FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE
ZA KASNEJŠO UPORABO:
NATANČNO PREBERITE!
VAŽNO, SAČUVAJTE RADI BUDUĆE
UPORABE: PROČITAJTE PAŽLJIVO!
IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU
CONSULTAREA ULTERIOARĂ: A SE
CITI CU ATENŢIE!
ВАЖНО, ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-
НАТАТЪШНИ СПРАВКИ:
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ:
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!
5
B
A
2
14 x 2
8 x 38 x 48 x 56
2
2
1
6
C
D
4
5
3
6
7 DE/AT/CH
GARTENTISCH
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum
Kauf Ihres neuen Produkts.
Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung an einem sicheren
Ort auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist für den privaten
Gebrauch mit einer max. Belastung
von 50kg geeignet. Das Produkt
ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch vorgesehen. Das
Produkt wurde für den privaten
Wohnbereich hergestellt.
Lieferumfang
[1] 1x Tischplatte
[2] 4x Tischbein
[3] 8x Bolzen
[4] 8x Unterlegscheibe
[5] 8x Federscheibe
[6] 1x Innensechskantschlüssel
Technische Daten
Maße: ca. 140x 75x
80cm (Bx Hx T)
Gewicht: ca. 14,5 kg
Max.
Belastbarkeit: 50 kg
Größe des
Schirmlochs: ca. 5cm
(Vorgeschlagene Stangengröße
<4,9cm / Sonnenschirm und
Fuß sind nicht im Lieferumfang
enthalten.)
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
V1.0
8 DE/AT/CH
Sichern Sie das Produkt bei
extremen Wetterbedingungen,
z.B. bei starkem Wind.
Achten Sie vor der Benutzung
des Produkts auf die richtige
Stabilität.
Stellen Sie das Produkt vor dem
Gebrauch auf einen ebenen,
festen Untergrund auf.
Das Produkt ist kein Spielzeug
und darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet
werden.
Überprüfen Sie das Produkt auf
Beschädigungen bevor Sie es
verwenden.
Beachten Sie die maximale
Belastbarkeit von 50 kg.
Wenn diese Gewichtsgrenze
überschritten wird, kann dies
zu Verletzungen und/ oder
Sachbeschädigung führen.
Setzen oder stellen Sie sich
nicht auf das Produkt.
Befestigen Sie keinesfalls
einen Sonnenschirm an der
Tischkante. Verletzungen und/
oder Beschädigungen des
Produkts können die Folge sein.
Der Sonnenschirm muss immer
mit einem geeigneten Standfuß
verwendet werden.
Montage
1. Legen Sie die Tischplatte [1]
während der Montage auf
eine weiche, ebene Fläche
(Vorsicht: harte Oberflächen
können die Tischplatte
zerkratzen).
2. Verbinden Sie die Tischbeine
[2] nacheinander mit den
Ecken der Tischplatte [1] (siehe
Abb.B).
Hinweis: Stellen Sie den Tisch
mit mindestens 2 Personen auf
den Kopf.
3. Nehmen Sie nun die Schraube
[3], die Unterlegscheibe [4]
und die Federscheibe [5]
heraus. Ziehen Sie sie mit
dem Innensechskantschlüssel
[6] in den Löchern fest, wie in
AbbildungC gezeigt.
Hinweis: Ziehen Sie die
Schrauben [3] nicht vollständig
an, stellen Sie zunächst sicher,
dass die Tischplatte [1] eben
ist.
4. Wiederholen Sie
diesen Vorgang auf der
gegenüberliegenden Seite des
Tisches.
5. Ziehen Sie alle Schrauben [3]
mit dem Innensechskantschlüssel
[6] fest, um den Tisch fertig zu
montieren, wie in AbbildungD
gezeigt.
9 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
*Reinigen Sie das Produkt und
entfernen Sie Flecken mit einem
feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
*Entfernen Sie Schmutz von dem
Produkt mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser.
*Lassen Sie alle Teile gründlich
trocknen, bevor Sie das Produkt
wieder zusammen packen.
Dadurch wird die Bildung
von Schimmel, Gerüchen und
Verfärbung verhindert.
*Bitte beachten Sie,
dass das Holz seine
Eigenschaften aufgrund von
Temperaturschwankungen,
Feuchtigkeit und anderen
Faktoren verändern kann. Das
für das Produkt verwendete
Holz ist ein Naturprodukt und
es ist daher möglich, dass
geringe Abweichungen in Farbe
und Struktur auftreten können.
Lagerung
*Lagern Sie das Produkt in einem
geschützten, trockenen Raum.
Lagern Sie das trockene und
saubere Produkt immer bei
Raumtemperatur.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
+
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien
sind recyclebar und
unterliegen einer erweiterten
Herstellerverantwortung.
Entsorgen Sie diese getrennt,
den abgebildeten Verpackungs-
Symbolen folgend, für eine
bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
10 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden
können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle
Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer
(IAN 419794_2204) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen
Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder
sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
11 DE/AT/CH
Ein als defekt erfasstes Produkt
können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
12 GB/IE
GARDEN TABLE
Introduction
We congratulate you on the
purchase of your new product.
You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with
the product before using it for
the first time. In addition, please
carefully refer to the operating
instructions and the safety advice
below. Only use the product
as instructed and only for the
indicated field of application. Keep
these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also
pass on all the documentation with
it.
Intended use
This product is suitable for personal
use with a max. load of 50 kg.
This product is not intended for
commercial purposes. This product
was manufactured for private
residential use.
Scope of delivery
[1] 1x table top
[2] 4x table leg
[3] 8x bolt
[4] 8x washer
[5] 8x spring washer
[6] 1x allen key
Technical data
Dimensions: approx. 140x
75x 80cm
(W x H x D)
Weight: approx. 14.5 kg
Maximum load: 50 kg
Umbrella
hole size: approx. dia. 5cm
(Suggested pole size <dia.4.9cm /
Umbrella and base are not included.)
Safety notices
WARNING!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave
children unsupervised with
the packaging materials. The
packaging material poses a
suffocation hazard.
13 GB/IE
Secure the product in extreme
weather, e.g. strong wind.
Verify the product is stable
before use.
Set the product on a level, firm
surface.
This product is not a toy and
should only be used under adult
supervision.
Check the product for damage
before using it.
Please note the maximum
weight capacity of 50kg.
Exceeding this weight limit
may result in injuries and / or
property damage.
Do not sit or stand on the
product.
Do not fix an umbrella to the
edge of the table under any
circumstances. This could result
in injuries and/ or damage to
the product.
Parasol shall always be used
with a suitable base.
Assembly instructions
1. Place the tabletop [1] on a soft,
flat surface during assembly
(Caution: hard surfaces may
scratch the tabletop).
2. Connect the table legs [2] to
the corners of table top [1] one
by one (see fig.B).
Note: Upside down the table
by at least 2x person.
3. Now take out the bolt [3],
washer [4] and spring washer
[5]. Tighten up them up into the
holes using the allen key [6] as
shown in figuresC.
Note: Do not fully tighten the
bolts [3] before ensure the table
top [1] is level.
4. Repeat this process on the
oppo site side of the table.
5. Tighten all the bolts [3] with the
allen key [6] to finish assemble
the table as shown in figureD.
14 GB/IE
Cleaning and care
*Clean the product and remove
stains with a damp cloth and a
mild cleaner.
*Use a soft sponge and clean
water to clean dirt off this
product.
*Allow all parts to dry well
before packing up the product.
This will prevent mould, odour
and discolouration.
*Please take note that the wood
can alter its characteristics
because of changing
temperatures, humidity, and
other factors. The wood used in
the product is a natural product
and it is therefore possible that
there will be small discrepancies
in colour and structure.
Storage
*Store the product in a sheltered
dry room. Always store the dry
and clean product at room tem-
perature.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
+
The product and packaging
materials are recyclable, subject
to extended manufacturer
responsibility. Dispose it
separately, following the illustrated
packaging symbols, for better
waste treatment.
The Triman logo is valid in France
only.
Warranty
The product has been
manufactured to strict quality
guidelines and meticulously
examined before delivery. In the
event of product defects you have
legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our
warranty detailed below.
15 GB/IE
The warranty for this product is
3 years from the date of purchase.
The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep
the original sales receipt in a safe
location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault
in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
This warranty becomes void if the
product has been damaged, or
used or maintained improperly.
The warranty applies to defects
in material or manufacture. This
warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass
parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your
case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the
item number (IAN 419794_2204)
available as proof of purchase.
You will find the item number on
the rating plate, an engraving, on
the front page of the instructions for
use (bottom left), or as a sticker on
the rear or bottom of the product.
If functional or other defects
occur, please contact the service
department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product
to us free of charge to the service
address that will be provided to
you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and
information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: [email protected].uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
16 FR/BE
TABLE DE JARDIN
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat
de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de
grande qualité. Avant la première
mise en service, vous devez
vous familiariser avec toutes les
fonctions du produit. Veuillez lire
attentivement le mode d’emploi
ci-dessous et les consignes de
sécurité. N’utilisez le produit que
pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces
instructions dans un lieu sûr. Si
vous donnez le produit à des tiers,
remettez-leur également la totalité
des documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement destiné
à l‘usage privé et peut supporter
une charge maximale de 50 kg.
Ce produit n‘est pas destiné à un
usage commercial. Ce produit
a été conçu pour les espaces
d‘habitation privés.
Contenu
[1] 1x plateau de table
[2] 4x pieds de table
[3] 8x boulons
[4] 8x rondelles
[5] 8x rondelles à ressort
[6] 1x clé Allen
Données techniques
Dimensions : environ 140 x 75 x
80 cm (L x H x P)
Poids : env. 14,5 kg
Charge
maximale : 50 kg
Taille du trou
pour parasol : env. 5 cm diam.
(Taille de mât conseillée < 4,9 cm
diam. / parasol et socle non inclus).
Consignes de
sécurité
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT
ET RISQUE D‘ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants
manipuler les emballages sans
surveillance. Risque d‘asphyxie.
17 FR/BE
En cas de conditions
météorologiques extrêmes,
par ex. en cas de vent fort,
sécurisez le produit.
Veillez à la stabilité correcte
avant d’utiliser le produit.
Assurez-vous que le produit se
trouve avant utilisation sur une
surface stable et plane.
Le produit n‘est pas un jouet et
doit être utilisé exclusivement
sous la surveillance d‘un adulte.
Avant toute utilisation, vérifiez
que le produit ne présente pas
de détériorations.
Notez que la charge max.
supportée est de 50 kg. Lorsque
la limite de poids est dépassée,
il existe un risque de blessures
et / ou de dommages matériels.
Ne pas s’asseoir, ni prendre
appui sur le produit.
Ne fixez en aucun cas un
parasol sur le rebord de
table. Vous risquez alors de
provoquer des blessures et / ou
d‘endommager le produit.
Le parasol doit toujours être
utilisé avec un socle approprié.
Montage
1. Placez le plateau de table[1]
sur une surface douce et
plane durant l’assemblage
(Attention : les surfaces dures
peuvent rayer le plateau de
table).
2. Reliez les pieds de table [2]
aux coins du plateau [1] un à
la fois (voir fig. B).
Remarque : La table doit
être retournée par au moins
2personnes.
3. Sortez à présent le boulon [3],
la rondelle [4] et la rondelle
à ressort [5]. Serrez-les dans
les trous à l’aide de la clé
Allen[6] comme indiqué sur les
figuresC.
Remarque : Ne serrez pas
complètement les boulons [3]
avant de vous assurer que le
plateau de la table [1] soit de
niveau.
4. Répétez cette étape sur le côté
opposé de la table.
5. Serrez tous les boulons [3] à
l’aide de la clé Allen [6] pour
terminer l’assemblage de la
table, comme indiqué sur la
figure D.
18 FR/BE
Nettoyage et
entretien
* Nettoyez le produit et éliminez
les taches avec un chiffon
humide et un détergent doux.
*Enlever les salissures du produit
avec une éponge douce et de
l’eau claire.
*Laisser toutes les pièces
sécher correctement avant
de remballer le produit. Cette
mesure empêche la formation
de moisissures, odeurs et
décolorations.
*Veuillez noter que les
caractéristiques du bois peuvent
s’altérer en raison des variations
de température, d’humidité et
d’autres facteurs. Le bois utilisé
dans le produit est un produit
naturel et il est donc possible
qu’il y ait de petites différences
de couleur et de structure.
Stockage
*Stockez le produit dans un
endroit abrité. Conservez
toujours le produit sec et propre
à température ambiante.
Mise au rebut
L’emballage se compose de
matières recyclables pouvant
être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité
vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des
produits usagés.
+
Le produit et les matériaux
d’emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément,
en respectant les symboles
d’emballage illustrés, pour un
meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en
France
19 FR/BE
Garantie
Article L217-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte
par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter
de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts
de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme
au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts
de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions
de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage
habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas
échéant :
s‘il correspond à la description
donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-
ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux
déclarations publiques
faites par le vendeur, par
le producteur ou par son
représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
20 FR/BE
Ou s‘il présente les
caractéristiques définies
d‘un commun accord par
les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché
par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie
à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices
rédhibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du
vice.
Les pièces détachées
indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon
des critères de qualité stricts et
contrôlé consciencieusement avant
sa livraison. En cas de défaillance,
vous êtes en droit de retourner ce
produit au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une
garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de
fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend
fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
/