STEINEL NightMatic 3000 Vario schwarz Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
110074383 05/2020_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
NightMatic 3000 Vario
CN
BG
RU
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
PT
ES
IT
NL
FR
GB
DE
STL-11104-20_NM 3000_85x120mm.indd 1 15.04.20 07:52
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 2
2 3
DE
Die werkseitige Dämme-
rungs-Ansprechschwelle
von ca. 1 Lux kann im
Inneren des Gerätes wie
folgt verändert werden:
Bei gewünschter Einschalt-
helligkeit Taster (s. Skizze)
mit einem Kugel schrei ber
o. ä. betätigen und ge-
drückt halten, bis die LED-
Anzeige an- und wieder
aus geschaltet hat, Taster
los lassen, danach wird für
ca. 10 Sekunden das Um-
gebungslicht erfasst (falls
erforderlich wird der ange-
schlossene Verbraucher
ausgeschaltet). Die Leuch-
te wird fortan bei diesen
Licht- verhältnissen einge-
schaltet.
Zum Testen Ihrer Installati-
on, decken Sie für einige Sekunden die Linse ab. Die
Verbraucher schalten ein. Danach wird die Lichtmes-
sung aktiviert.
Inbetriebnahme/Funktion
Einstellung für die Dämmerung:
Die Leuchte kann in der
Nacht automatisch ausge-
schaltet werden, um zu-
sätzlich Strom zu sparen.
Zur stufenlosen Einstellung
verwenden Sie bitte den
Regler im Innern des Gerä-
tes. Im Auslieferzustand
schaltet die Leuchte um
ca. 1:30 Uhr aus. Die Elek-
tronik beinhaltet keine Uhr.
Alle Zeitwerte werden vom
Microprozessor entspre-
chend den Dämmerungs-
verhältnissen berechnet.
Jahreszeitliche Änderun-
gen der Lichtverhältnisse
werden dabei automatisch
berücksichtigt.
Einstellung des Nachtspar-Modus:
Beispiele Nachtspar-Modus:
Der Nachtspar-Modus
endet immer in den frühen
Morgenstunden zwischen
ca. 4 und 5 Uhr. Danach
wird die Leuchte bei
Dunkelheit wieder einge-
schaltet (Werkseinstellung).
Diese Funktion kann wie
folgt verändert werden:
Taster kurz betätigen bis
die LED-Anzeige aufleuch-
tet, Taster loslassen, da-
nach wird zwischen folgen-
den Einstellmöglichkeiten
gewechselt.
4 x Blinken der LED-
Anzeige
= Leuchte wird
morgens eingeschaltet.
2 x Blinken der LED-
Anzeige
= Leuchte bleibt
morgens aus.
Einstellung für die Morgenstunden:
Kein Nachtspar-Modus Mittlerer Nachtspar-Modus Langer Nachtspar-Modus
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Ver-
trauen, das Sie uns beim
Kauf Ihres neuen STEINEL
NightMatic 3000 Vario
entgegengebracht haben.
Bitte machen Sie sich vor
der Installation mit dieser
Montageanleitung vertraut.
Wir wünschen Ihnen viel
Freude an diesem hoch-
wertigen Qualitätsprodukt.
Der eingebaute Fotosensor
registriert die Umgebungs-
helligkeit und schaltet die
angeschlossene Leuchte
abends ein, bei Bedarf im
Nachtspar-Modus wieder
aus und falls gewünscht in
den dunklen Morgenstun-
den wieder ein.
Wandbefestigung
Achtung: Die Montage
bedeutet Netzanschluss.
230 V heißt Lebensgefahr!
Daher als Erstes Strom ab-
schalten und Spannungs-
freiheit mit einem Span-
nungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation des
Dämmerungsschalters
handelt es sich um eine
Arbeit an der Netzspan-
nung; sie muss daher fach-
gerecht nach VDE 100 aus-
geführt werden.
Beachten Sie bitte, dass
der Dämmerungsschalter
mit einem 10 A-Leitungs-
schutzschalter abgesichert
werden muss. Die Netzan-
schlussleitung darf max.
einen Durchmesser von
10 mm haben.
Der NightMatic 3000 Vario
kann auf Wunsch direkt
neben der Leuchte mon-
tiert werden. Ein Micropro-
zessor trennt Umgebungs-
und Verbraucherlicht und
sorgt so für konstante
Lichtmessungen.
Für eine optimale Funktion
wird ein schalterloser
Betrieb empfohlen.
Mit einem Schraubendre-
her die vier Gehäuse-
schrauben entgegen dem
Uhrzeigersinn lösen und
den Gehäusedeckel ab-
nehmen. Das Elektronik-
gehäuse an die Wand hal-
ten und die Bohrlöcher an-
zeichnen; auf die Leitungs-
führung in der Wand ach-
ten, Löcher bohren, Dübel
setzen.
Bei der Montage darauf
achten, dass die Leitungen
möglichst immer von unten
eingeführt werden. Vor
dem Anschrauben des
Gehäuses, die unten lie-
genden Kondenswasser-
löcher durchstoßen.
Anschluss
Das Gerät verfügt über
folgende gekennzeichnete
Anschlüsse:
N = Nullleiteranschlüsse
(2 x, meistens blau)
L = Phasenanschluss
(meistens schwarz,
braun oder grau)
L' = Anschluss an die
geschaltet Phase. Im Zwei-
fel müssen die Kabel mit
einem Spannungsprüfer
identifiziert werden.
Die Netzleitung (L) und der
Nullleiter (N) werden an die
dafür vorgesehene Klem-
men angeschlossen. Die
Verbraucherzuleitung
(Leuchte) wird am zweiten
Nullleiteranschluss (N) und
Phase (L') angeschlossen.
Vorhandene grün/gelbe
Schutzleiter müssen in
der dafür vorgesehenen
Befestigung angeklemmt
werden.
Das Prinzip
Installation
LED Taster LED Taster LED Taster
Wichtig: Ein Vertauschen
der Anschlüsse führt im
Gerät oder Ihrem Siche-
rungskasten zum Kurz-
schluss. In diesem Fall
müssen nochmals die ein-
zelnen Kabel identifiziert
und neu montiert werden.
Leuchte
(Phase)
(Nullleiter)
DE Montageanleitung
DE
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 2
4 5
DE
Leuchte schaltet nicht aus nUmgebung noch nicht
hell genug nWarten bis hell genug,
evtl. Einschalthelligkeit
neu festlegen (abends)
Leuchte schaltet morgens
nicht ein nFunktion nicht richtig
aktiviert nFunktion nach Kapitel
„Einstellung für die Mor-
genstunden“ einstellen
Leuchte schaltet zu unge-
wohnter Zeit nUmstellung Sommer-/
Winterzeit
nSchaltzeiten falsch
berechnet
nSchaltzeiten orientieren
sich an Helligkeitswer-
ten. Ggf. Einstellung
ändern
nEinschaltwert neu
festlegen (Schaltzeiten
werden neu ermittelt)
Betriebsstörungen
NightMatic 3000 Vario
ohne Spannung nSicherung defekt, nicht
eingeschaltet, Leitung
unterbrochen
nKurzschluss
nneue Sicherung, Netz-
schalter einschalten,
Leitung überprüfen mit
Spannungsprüfer
nAnschlüsse überprüfen
Leuchte schaltet
nicht ein
n
Verbraucher defekt
n
Keine Versorgungs
-
spannung
n
Umgebung noch zu hell
n
Verbraucher austauschen
n
siehe „NightMatic 3000
Vario ohne Spannung“
n
Warten bis Einschalthellig -
keit erreicht, evtl. neuen
Einschaltwert (mit Taster)
festlegen
Abmessungen: (H x B x T) 99 x 74 x 37 mm
Netzanschluss: 230/240 V, 50 Hz
Schaltleistung:
Glüh-/ Halogenlampenlast 1000 W
Leuchtstofflampen EVG 600 W
Leuchtstofflampen unkompensiert 500 VA
Leuchtstofflampen reihenkompensiert 500 VA
Leuchtstofflampen parallelkompensiert 500 VA
Niedervolt-Halogenlampen 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Kapazitive Belastung 88 F
Ansprechschwelle: einstellbar ca. 0,5–10 Lux
(Werkseinstellung 1 Lux)
Nachtspar-Modus: variable Nachtabschaltung
(Werkseinstellung ca. 1:30 Uhr aus)
Eigenverbrauch: < 0,8 W
Schutzklasse: IP 54
Technische Daten
Störung Ursache Abhilfe
Nach Inbetriebnahme und
neuer Festlegung der Ein-
stellung für die Dämmerung
leuchtet die Leuchte in der
ersten Nacht durchgehend
bis zum Morgen, um die
aktuellen Zeitwerte für die
Dämmerungsverhältnisse
zu ermitteln. Mit diesen
Werten arbeitet der Nacht-
spar-Modus in den folgen-
den Nächten und passt sich
dabei immer optimaler an.
Lassen Sie daher der Elek-
tronik nach Inbetriebnahme
sowie nach Änderungen der
Ein stel lun gen immer einige
Tage Zeit, um die neuen
Verhältnisse zu „erlernen“.
Alle eingestellten Werte
bleiben auch bei Stromaus-
fall erhalten. Bitte dunkeln
Sie den Lichtsensor nicht
ab, um einen störungsfreien
Betrieb zu gewährleisten.
Achtung:
DE
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör
und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten
Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Werfen Sie Elek-
trogeräte nicht in
den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden
Europäischen Richtlinie
über Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektro-
geräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zuge-
führt werden.
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 4
7
GB Installation Instructions
Dear Customer,
Many thanks for the trust
that you have shown in
purchasing your new
STEINEL NightMatic 3000
Vario. Please familiarise
yourself with these instruc-
tions before attempting to
install the unit. With hope
this high-quality product
brings you lasting satisfac-
tion.
The built-in photosensor
registers the ambient light
level and switches the con-
nected light ON in the
evening, OFF again in the
night economy mode
(when selected) and, if you
wish, ON again in the
early hours of the morning.
Wall mounting
Caution: Installation
means making connec-
tions to the mains power
supply.
230 V means danger to life!
Therefore, switch off the
power first and use a volt-
age tester to make sure the
wiring is off circuit.
Installation of the photo-
cell controller involves work
on the mains power sup-
ply; this means it must be
done properly in accor-
dance with VDE 100.
Please note that the photo-
cell controller must be
protected by a 10 A circuit
breaker. The mains sup-
ply lead must be no
greater than 10 mm in
diameter.
If you wish, the NightMatic
3000 Vario can be installed
directly next to the light.
A microprocessor distin-
guishes between ambient
and lamp light, ensuring
constant light measure-
ment.
For optimum performance
it is recommended to oper-
ate the system without a
switch.
Using a screwdriver, undo
the four housing screws by
turning them anti-clock-
wise and remove the hous-
ing cover. Hold the elec-
tronic system's housing
against the wall and mark
where to drill the holes,
paying attention to any
wiring already existing in
the wall, drill holes; insert
wall plugs.
When installing, make sure
the wires are fed in from
below wherever possible.
Before screwing on the
housing, pierce through the
condensation water holes
at the bottom.
Power
The unit has the following
marked terminals:
N = neutral conductor
terminals (2 x, usually
blue)
L = phase conductor termi-
nal (usually black,
brown or grey)
L' = terminal for the swit-
ched phase. If you are
in any doubt, identify
the conductors using
a voltage tester.
Connect the live conduc-
tor (L) and the neutral
conductor (N) to the ter-
minals provided for this
purpose. Connect the
load supply conductor
(light) to the second neu-
tral conductor terminal (N)
and phase (L').
Any green/yellow protec-
tive earth conductor must
be connected to the ter-
minal provided.
Principle
Installation
Light
(Phase)
(Neutral
conductor)
6
GB
Herstellergarantie
Herstellergarantie
der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442
Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie
zum Kauf Ihres STEINEL-
Produkts, das höchste
Qualitätsansprüche erfüllt.
Aus diesem Grund leisten wir
als Hersteller Ihnen als End-
kunde gerne eine unentgeltli-
che Garantie gemäß den
nachstehenden Bedingun-
gen: Wir leisten Garantie
durch kostenlose Behebung
der Mängel (nach unserer
Wahl: Reparatur, Austausch
ggf. durch ein Nachfolgemo-
dell oder Rückerstattung des
Kaufpreises), die innerhalb
der Garantiezeit auf einem
Material- oder Herstellungs-
fehler beruhen. Die Garantie-
zeit für Ihr erworbenes
STEINEL-Produkt beträgt
3 Jahre und beginnt mit dem
Kaufdatum Ihres Produktes.
Diese Herstellergarantie lässt
gesetzliche Gewährleistungs-
ansprüche, die Ihnen als
Verbraucher gegenüber dem
Verkäufer nach geltendem
Recht einschließlich beson-
derer Schutzbestimmungen
für Verbraucher zustehen
können, unberührt. Die hier
beschriebenen Leistungen
gelten zusätzlich zu den ge-
setzlichen Gewährleistungs-
ansprüchen und beschränken
oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen
von dieser Garantie sind alle
auswechselbaren Leuchtmit-
tel. Darüber hinaus ist die
Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchs-
bedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von
Produktteilen oder Mängeln
am STEINEL-Produkt, die
auf gebrauchsbedingtem
oder sonstigem natürlichem
Verschleiß zurückzuführen
sind,
• bei nicht bestimmungs-
oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts
oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
wenn An- und Umbauten
bzw. sonstige Modifikatio-
nen an dem Produkt eigen-
mächtig vorgenommen
wurden oder Mängel auf die
Verwendung von Zubehör-,
Ergänzungs- oder Ersatz-
teilen zurückzuführen sind,
die keine STEINEL-Original-
teile sind,
• wenn Wartung und Pflege
der Produkte nicht entspre-
chend der Bedienungs-
anleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation
nicht gemäß den Installati-
onsvorschriften von
STEINEL ausgeführt
wurden,
• bei Transportschäden oder
-verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche
STEINEL-Produkte, die in
Deutschland gekauft und
verwendet werden. Es gilt
deutsches Recht unter
Ausschluss des Übereinkom-
mens der Vereinten Nationen
über Verträge über den inter-
nationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt rekla-
mieren wollen, senden Sie es
bitte vollständig und frachtfrei
mit dem Original-Kaufbeleg,
der die Angabe des Kauf-
datums und der Produkt-
bezeichnung enthalten
muss, an Ihren Händler
oder direkt an uns, die
STEINEL Vertrieb GmbH
– Reklamationsabteilung –,
Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher,
Ihren Kaufbeleg bis zum
Ablauf der Garantiezeit
sorgfältig aufzubewahren.
Für Transportkosten und
-risiken im Rahmen der
Rücksendung übernehmen
wir keine Haftung.
3
HERSTELLER
GARANTIE
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 6
98
GB
Troubleshooting
NightMatic 3000 Vario
without power nFuse has blown; not swit-
ched ON; break in wiring
nShort-circuit
nNew fuse, turn on power
switch, check wiring with
voltage tester
nCheck connections
Light does not switch ON nBulb faulty
nNo power supply
nSurroundings still too
bright
nChange bulb
nSee "NightMatic 3000
Vario without power"
nWait until ambient light
reaches ON brightness;
if necessary, define new
switch-on value (using
button)
Dimensions: (H x W x D) 99 x 74 x 37 mm
Mains voltage: 230/240 V, 50 Hz
Switching capacity:
Incandescent / halogen lamp load 1000 W
Fluorescent lamps, electronic ballast 600 W
Fluorescent lamps, uncorrected 500 VA
Fluorescent lamps, series-corrected 500 VA
Fluorescent lamps, parallel-corrected 500 VA
Low-voltage halogen lamps 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Capacitive load 88 F
Response threshold: adjustable from approx. 0.5–10 lux
(factory setting 1 lux)
Night economy mode: variable night 'OFF' time
(factory setting: 'OFF' at approx. 1.30 a.m.)
Intrinsic power
consumption: < 0.8 W
Protection class: IP 54
Technical Specifications
Malfunction Cause Remedy
After putting the unit into
operation and defining the
twilight setting for the first
time, the light stays ON all
through the first night until
the morning so that it can
determine light levels at
dusk and dawn. The night
economy mode works with
these values in the nights
that follow and constantly
optimises its setting. So,
after putting the unit into
operation for the first time
and after changing the
settings, always give the
electronic system a few
days time to "learn" the
new light levels. All values
set remain intact even in the
event of a power failure.
Please do not shade the
light sensor to ensure
trouble-free operation.
Note:
The factory-set twilight
response threshold of
approx. 1 lux can be
changed as follows inside
the unit: At the ambient
light level you want the
light to come ON at,
press the button (see
drawing) with a ball-point
pen or similar object and
keep it pressed until the
LED indicator switches
ON and OFF again. Now
let the button go and the
ambient light level will be
sensed for approx. 10 sec.
(if necessary, the connect-
ed load will be switched
'OFF). From now on, the
light will switch ON under
these light conditions.
To check that you have
installed the product cor-rectly, cover the lens for a
few seconds. The lamps will switch ON. Light measure-
ment will now be activated.
Operation/Function
Twilight setting:
The light can be switched
'OFF' automatically at
night to save even more
electricity. Please use the
control dial inside the
housing for making the
setting which can be in-
finitely varied. The unit
comes with a factory set-
ting that switches the light
'OFF' at approx. 1.30 a.m.
The electronic system
does not have a clock. All
times are computed by the
microprocessor on the ba-
sis of light levels at twilight.
Seasonal changes in light
levels are identified auto-
matically and taken into
account.
Night economy mode setting:
Examples of night economy mode:
The night economy mode
always ends in the early
hours of the morning
between approx. 4 and
5 p.m. After then, the light
switches 'ON' again auto-
matically when it gets dark
(factory setting).
This function can be
changed as follows:
Briefly press button until
the LED indicator lights up
and let button go. Now you
can choose between the
following settings:
LED indicator flashes
4 x = light switches ON
in the morning.
LED indicator flashes
2 x = light stays OFF in the
morning.
Setting for morning hours:
No night economy mode Mid-range night economy mode Long night economy mode
LED button LED button LED button
Important: Getting the
cable connections crossed
will produce a short circuit
in the unit or in your fuse
box. In this case, you must
check the identification of
all cables and re-connect
them.
'OFF'
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 8
1110
FR
Cher client, nous vous re-
mercions de la confiance
que vous avez témoignée à
STEINEL en achetant ce
NightMatic 3000 Vario.
Avant de installer, veuillez
lire attentivement ces ins-
tructions de montage.
Nous espérons que ce pro-
duit de qualité exception-
nelle vous apportera entiè-
re satisfaction.
Le capteur photosensible
intégré détecte la lumino-
sité ambiante et allume la
lampe raccordée à la tom-
bée de la nuit l’éteint si
nécessaire en mode éco-
nomique nocturne et la
rallume le cas échéant à
l’aube.
Montage mural
Attention : le montage im-
plique le raccordement au
secteur.
La tension de 230 V peut
être mortelle ! Il faut donc
d'abord couper le courant
et s'assurer de l'absence
de courant à l'aide d'un
testeur de tension.
L'installation de l'interrup-
teur crépusculaire implique
une intervention sur le ré-
seau électrique et doit
donc être effectuée correc-
tement et conformément à
la norme VDE 100.
Veillez à ce que l'interrup-
teur crépusculaire soit pro-
tégé par un disjoncteur de
protection de ligne 10 A. Le
diamètre de la ligne sec-
teur ne doit pas dépasser
10 mm.
Il est possible de monter le
NightMatic 3000 Vario di-
rectement à côté de la
lampe. Un microproces-
seur fait la distinction
entre la luminosité am-
biante et la lumière émise
par la lampe raccordée,
assurant ainsi une mesure
constante de la luminosité.
Pour un fonctionnement op-
timal, nous conseillons une
utilisation sans interrupteur.
À l'aide d'un tournevis, des-
serrer les quatre vis du boî-
tier dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, puis
retirer le couvercle du boî-
tier. Maintenir le boîtier élec-
tronique contre le mur et
marquer l'emplacement des
trous en faisant attention à
la position des câbles dans
le mur, percer les trous et
enfoncer les chevilles.
Lors du montage, intro-
duire toujours – dans la
mesure du possible – les
câbles par le bas. Avant
de visser le boîtier, percer
les trous inférieurs d’éva-
cuation de l’eau de
condensation.
Branchement
L'appareil dispose des
branchements signalés
comme suit :
N = neutre (2 conducteurs
généralement bleus)
L = phase (conducteur gé-
néralement noir, mar-
ron ou gris)
L' = Sortie 230V. En cas de
doute, il faut identifier
les câbles avec un tes-
teur de tension.
Raccorder le câble secteur
(L) et le neutre (N) aux
bornes prévues à cet effet.
Brancher le câble de l’ap-
pareil à raccorder (lampe)
au deuxième neutre (N) et
à la phase (L’).
S’il existe un conducteur
de mise à la terre vert/jau-
ne, le brancher dans la
fixation prévue à cet effet.
Le principe
Installation
Lampe
(phase)
(neutre)
FR Instructions de montage
Light does not switch OFF nSurroundings not yet
bright enough nWait until it is light
enough; if necessary,
define a new light ON
brightness (in the
evening)
Light does not switch ON
in the morning nFunction not properly
activated nSet function as de-
scribed in "Setting for
morning hours"
Light switches ON or OFF
at unusual times nChange from summer to
winter time or vice versa
nSwitching times incor-
rectly computed
nSwitching times are
geared towards light
levels. Change setting
if necessary
nRe-define switch-ON light
level (switching times will
be re-computed)
This STEINEL product has
been manufactured with
utmost care, tested for
proper operation and safe-
ty and then subjected to
random sample inspection.
STEINEL guarantees that it
is in perfect condition and
proper working order.
The warranty period is 36
months and starts on the
date of sale to the con-
sumer. We will remedy
defacts caused by material
flaws or manufacturing
faults. The warranty will be
met by repair or replace-
ment of defective parts at
our own discretion. This
guarantee does not cover
damage to wearing parts,
damage or defects caused
by improper treatment or
maintenance nor does it
cover breakage as a result
of the product being
dropped. Further conse-
quential damage to other
objects shall be excluded.
Claims under the guaran-
tee shall only be accepted
if the product is sent fully
assembled and well
packed complete with
sales slip or invoice (date
of purchase and dealer's
stamp) to the appropriate
Service Centre or handed
in to the dealer within the
first 6 months.
Repair service:
If defects occur outside the
warranty period or are not
covered by warranty, ask
your nearest service sta-
tion for the possibility of
repair.
Manufacturer's warranty
Malfunction Cause Remedy
Disposal
Electrical and electronic
equipment, accessories and
packaging must be recycled
in an environmentally com-
patible manner.
Do not dispose of
electrical and elec-
tronic equipment as
domestic waste.
EU countries only:
Under the current European
Directive on Waste Electrical
and Electronic Equipment
and its implementation in
national law, electrical and
electronic equipment no
longer suitable for use must
be collected separately and
recycled in an environmen-
tally compatible manner.
3
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 10
1312
FR
Dysfonctionnements
Le NightMatic 3000 Vario
n'est pas sous tension nFusible défectueux, appa-
reil hors circuit, câble
coupé
nCourt-circuit
nChanger le fusible défec-
tueux, mettre l'interrupteur
en circuit, vérifier le câble à
l'aide d'un testeur de ten-
sion
nVérifier le branchement
La lampe ne s’allume pas nConsommateur défectueux
nAbsence d’alimentation
électrique
nLuminosité ambiante
encore trop forte
nRemplacer le consomma-
teur
ncf. point «Le NightMatic
3000 n’est pas sous
tension»
nAttendre que la luminosité
de consigne soit atteinte,
éventuellement régler une
nouvelle luminosité d’allu-
mage (avec le bouton-
poussoir)
Dimensions (H x l x P) : 99 x 74 x 37 mm
Alimentation : 230/240 V, 50 Hz
Puissance Lampe à incandescence / halogène 1000 W
de commutation : Tubes fluorescents ballasts électroniques 600 W
Tubes fluorescents non compensés 500 VA
Tubes fluorescents compensés en série 500 VA
Tubes fluorescents compensés en parallèle 500 VA
Lampes halogènes basse tension 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Charge capacitive 88 F
Seuil de réaction : réglable à env. 0,5 à 10 lx
(réglage effectué en usine 1 lx)
Mode économique nocturne : coupure nocturne variable
(réglage effectué en usine: extinction vers 1h30)
Autoconsommation : < 0,8 W
Indice de protection : IP 54
Caractéristiques techniques
Problème Cause Solution
Attention : Après la mise
en service et la détermina-
tion du nouveau réglage
de la luminosité de déclen-
chement, la lampe reste
allumée toute la première
nuit jusqu’au matin afin de
saisir les données actuelles
des conditions de lumino-
sité de déclenchement. Le
mode économique noctur-
ne fonctionne avec ces va-
leurs pendant les nuits sui-
vantes et s’adapte de plus
en plus précisément.
Après la mise en service
ou des modifications du
réglage, laissez quelque
temps au système électro-
nique pour lui permettre
d'« apprendre » les nou-
velles conditions de fonc-
tionnement. Tous les
réglages sont conservés
en cas de coupure de
courant. Pour garantir
un fonctionnement impec-
cable de l'appareil, ne
jamais obstruer le détec-
teur de lumière.
Le seuil de réaction (seuil de
luminosité de déclenche-
ment) est réglé sur environ
1 lx et peut être modifié
comme suit à l'intérieur de
l'appareil : quand la lumino-
sité ambiante a atteint la va-
leur souhaitée pour l’alluma-
ge de la lampe, appuyer sur
le bouton-poussoir (cf. cro-
quis) avec un stylo à bille
ou un autre objet pointu et
le maintenir enfoncé jus-
qu’à ce que la DEL témoin
s’allume puis s’éteigne.
Relâcher le bouton-pous-
soir. L’appareil détermine
ensuite pendant 10 s envi-
ron la luminosité ambiante
(si nécessaire, il éteint la
lampe raccordée). L'appa-
reil allumera désormais la
lampe dès que cette lumi-
nosité est atteinte.
Couvrir la lentille pendant
quelques secondes afin de tester votre installation. Les
consommateurs s'allument. L'appareil active ensuite la
mesure de la luminosité.
Mise en service/Fonctionnement
Réglage de la luminosité de déclenchement :
La nuit, l'appareil peut
éteindre automatiquement
la lampe afin de faire de
plus grandes économies
d'électricité. Utiliser la vis
de réglage située dans
l'appareil pour effectuer le
réglage en continu. À sa
sortie d'usine, la lampe
s'éteint à env. 1h30. Le
système électronique n'a
pas d'horloge. C'est le mi-
croprocesseur qui calcule
tous les horaires d'alluma-
ge et d'extinction en fonc-
tion des conditions de
luminosité de déclenche-
ment. Il tient automatique-
ment compte des change-
ments saisonniers de lumi-
nosité.
Réglage du mode économique nocturne :
Exemples pour le mode économique nocturne :
Réglage pour l'aube :
Le mode économique noc-
turne se termine toujours
au petit matin entre 4 et
5 heures environ. L'appa-
reil allume alors de nou-
veau la lampe (réglage
effectué en usine).
On peut modifier cette fonc-
tion de la façon suivante :
appuyer brièvement sur le
bouton-poussoir jusqu’à
ce que la DEL s’allume, le
relâcher. Il est ensuite pos-
sible de commuter entre les
deux réglages suivants :
La DEL témoin clignote
quatre fois = l’appareil
allume la lampe le matin.
La DEL témoin clignote
deux fois = la lampe reste
éteinte le matin.
Sans mode économique nocturne
Mode économique nocturne moyen
Mode économique nocturne long
DEL Bouton-poussoir DEL Bouton-poussoir DEL Bouton-poussoir
Important : une inversion
des branchements entraîne
un court-circuit dans l'ap-
pareil ou dans le boîtier à
fusibles. Dans ce cas, il
faut à nouveau identifier
les câbles et les raccorder
en conséquence.
Arrêt
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 12
1514
NL
NL Gebruiksaanwijzing
Geachte klant, Hartelijk
dank voor het vertrouwen,
dat u met de aanschaf van
uw nieuwe NightMatic 3000
Vario van STEINEL in ons
stelt. Lees voor de installa-
tie deze gebruiksaanwij-
zing nauwkeurig door. Wij
wensen u veel plezier met
dit hoogwaardige kwali-
teitsproduct.
De ingebouwde fotosensor
registreert de omgevings-
lichtsterkte en schakelt de
aangesloten lamp' s
avonds in, bij behoefte in
de nachtspaarstand weer
uit en indien gewenst in
de donkere ochtenduren
weer in.
Wandbevestiging
Opgelet: montage bete-
kent netaansluiting.
230 V is levensgevaarlijk!
Daarom eerst de stroom
uitschakelen en op span-
ningsloosheid testen met
een spanningstester.
Bij het installeren van de
schemerschakelaar werkt u
met netspanning. De instal-
latie moet daarom vakkun-
dig conform VDE 100 wor-
den uitgevoerd.
Houd er rekening mee, dat
de schemerschakelaar met
een veiligheidsschakelaar
voor een 10 A-leiding moet
worden beveiligd. De
stroomtoevoerkabel mag
een max. diameter van
10 mm hebben.
De NightMatic 3000 Vario
kan indien gewenst direct
naast de lamp worden ge-
monteerd. Een micropro-
cessor scheidt het omge-
vings- en verbruikerlicht en
zorgt hierdoor voor con-
stante lichtmetingen.
Voor een optimaal functio-
neren adviseren wij geen
schalkelaars te monteren.
Draai de vier schroeven
van de behuizing met een
schroevendraaier tegen de
wijzers van de klok in en
neem het deksel van de
behuizing. De elektronische
behuizing tegen de wand
houden en de boorgaten
aftekenen (let op de
stroomleiding in de wand!),
gaten boren en pluggen
plaatsen.
Probeer bij de montage
de leidingen van onderaf
in te voeren. Voor het op-
schroeven van de behui-
zing de onderaan liggende
condenswatergaten door-
stoten.
Aansluiting
Het apparaat beschikt over
de volgende gemarkeerde
aansluitingen:
N = nuldraad (2x, meestal
blauw)
L = fase (in Nederland
meetal bruin in Belgie
meestal zwart)
L' = aansluiting op de ge-
schakelde fase. In ge-
val van twijfel moeten
de draden met een
spanningstester wor-
den geïdentificeerd.
De stroomtoevoer (L) en de
nuldraad (N) worden aan
de hiervoor bedoelde klem-
men aangesloten. De
stroomtoevoer naar de
verbruiker (lamp) wordt
op de tweede nuldraad (N)
en fase (L') aangesloten.
Bestaande groen/gele
aarddraden moeten in de
hiervoor bedoelde bevesti-
ging worden geklemd.
Het principe
Installatie
Lamp
(fase)
(nuldraad)
La lampe ne s'éteint pas nLuminosité ambiante
encore trop faible nAttendre que la luminosité
soit suffisante, éventuelle-
ment régler une nouvelle
luminosité d’allumage
(le soir)
La lampe ne s'allume pas le
matin nLa fonction n'est pas
correctement activée nRégler la fonction comme
indiqué à la section
« Réglage » pour le matin
La lampe s'allume à un
moment inhabituel nRéglage heure d'été/heure
d'hiver
nCalcul incorrect des
heures de commutation
nLes heures de commuta-
tion dépendent de la lumi-
nosité. Le cas échéant,
modifier le réglage
nRégler de nouveau la
valeur d’allumage (nou-
veau calcul des heures
de commutation)
Ce produit STEINEL a été
fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement
et sa sécurité ont été
contrôlés suivant des pro-
cédures fiables et il a été
soumis à un contrôle final
par sondage.
STEINEL garantit un état et
un fonctionnement irrépro-
chables.
La durée de garantie est
de 36 mois et débute au
jour de la vente au
consommateur. Nous
remédions aux défauts
provenant d'un vice de
matière ou de construc-
tion. La garantie sera assu-
rée à notre discrétion par
réparation ou échange des
pièces défectueuses.
La garantie ne s'applique
ni aux pièces d'usure, ni
aux dommages et défauts
dus à une utilisation ou
maintenance incorrectes,
ni aux bris de pièces
consécutifs à une chute.
Les dommages consécu-
tifs causés à d’autres ob-
jets sont exclus de la ga-
rantie.
La garantie ne s'applique
que si l'appareil non dé-
monté est retourné à la
station de service après-
vente la plus proche, dans
un emballage adéquat, ac-
compagné d'une facture
ou d'un ticket de caisse
portant la date d'achat et
le cachet du vendeur ou
s'il est remis au vendeur
dans les 6 premiers mois
de la garantie.
Service de réparation :
Le service après-vente de
notre usine effectue égale-
ment les réparations non
couvertes par la garantie
ou survenant après l’expi-
ration de celle-ci.
Garantie du fabricant
Problème Cause Solution
Recyclage
Les appareils électriques,
les accessoires et les em-
ballages doivent être sou-
mis à un recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Ne jetez pas les
appareils élec-
triques avec les or-
dures ménagères!
Uniquement pour les pays
de l’UE:
Conformément à la directi-
ve européenne en vigueur
relative aux appareils élec-
triques et électroniques
usagés et à son application
dans le droit national, les
appareils électriques qui ne
fonctionnent plus doivent
être collectés
séparément des ordures
ménagères et doivent faire
l’objet d’un recyclage
écologique.
3
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 14
1716
NL
Bedrijfsstoringen
NightMatic 3000 Vario zon-
der netspanning nzekering defect, niet inge-
schakeld, kabel onder-
broken
nkortsluiting
nnieuwe zekering, net-
schakelaar inschakelen,
kabel met spanningzoe-
ker controleren
naansluitingen controleren
Lamp schakelt niet in nverbruiker defect
ngeen voedingsspanning
nomgeving nog te licht
nverbruiker vervangen
nzie 'NightMatic 3000 Vario
zonder netspanning'
nwachten tot de inschakel-
lichtsterkte is bereikt of
evt. nieuwe inschakel-
waarde (met schakelaar)
vastleggen
Afmetingen: (H x B x D) 99 x 74 x 37 mm
Stroomtoevoer: 230/240 V, 50 Hz
Schakelvermogen: Gloei-/halogeenlampen 1000 W
TL-lampen elekt. voorschakelapp. 600 W
TL-lampen, ongecompenseerd 500 VA
TL-lampen, seriegecompenseerd 500 VA
TL-lampen, parallel gecompenseerd 500 VA
Halogeenlampen, laag voltage 1000 VA
Led < 2 W 16 W
2 W < led < 8 W 64 W
Led > 8 W 64 W
Capacitieve belasting 88 F
Inschakelniveau: instelbaar ca. 0,5–10 lux (instelling af fabriek 1 lux)
Nachtspaarstand: variabele nachtuitschakeling (instelling af fabriek ca. 1:30 uur uit)
Eigen verbruik: < 0,8 W
Beschermingsklasse: IP 54
Technische gegevens
Storing Oorzaak Oplossing
Opgelet:
Na de ingebruikneming en
hernieuwde instelling voor
de schemering brandt de
lamp in de eerste nacht
continu tot de ochtend om
de actuele tijdwaarden
voor de schemeromstan-
digheden te registreren.
Met deze waarden werkt
de nachtspaarstand in de
volgende nachten en past
zich hierbij steeds optima-
ler aan. Geef de elektroni-
ca daarom na de inge-
bruikneming en na wijzigin-
gen bij de instellingen altijd
enkele dagen tijd om de
nieuwe omstandigheden te
'leren'. Alle ingestelde
waarden blijven ook in ge-
val van stroomuitval be-
waard. Voor een storings-
vrije functie mag de licht-
sensor nooit worden afge-
schermd.
De af fabriek ingestelde
inschakelwaarde van ca.
1 lux kan binnenin de lamp
als volgt worden gewijzigd:
Bij de gewenste inschakel-
lichtsterkte met een pen of
iets dergelijks op de knop
(zie tekening) drukken en
ingedrukt houden tot de
led-weergave in- en weer
uitgeschakeld is, daarna
de knop loslaten. Vervol-
gens wordt de omgevings-
lichtsterkte ca. 10 sec.
gemeten (indien nodig
wordt de aangesloten
verbruiker uitgeschakeld).
De lamp wordt voortaan
bij deze lichtwaarden
ingeschakeld.
Om de installatie te testen,
de lens enkele seconden afdekken. De verbruikers
worden ingeschakeld. Daarna wordt de lichtme-
ting geactiveerd.
Ingebruikname/werking
Instelling voor de schemering:
De lamp kan 's nachts
automatisch worden uitge-
schakeld om extra energie
te besparen. Gebruik voor
de traploze instelling a.u.b.
de regelaar binnenin het
apparaat. Bij de levering is
de lamp ingesteld op een
uitschakeling om ca.
1:30 uur. In de elektronica
zit geen klok. Alle tijdwaar-
den worden door de
microprocessor berekend
al naar gelang de schemer-
waarden. Met veranderin-
gen in de lichtomstandig-
heden afhankelijk van het
jaargetijde wordt automa-
tisch rekening gehouden.
Instelling van de nachtspaarstand:
Voorbeelden nachtspaarstand:
De nachtspaarstand ein-
digt altijd in de vroege och-
tenduren tussen ca. 4 en
5 uur. Daarna wordt de
lamp bij duisternis weer
ingeschakeld (fabrieksin-
stelling).
Deze functie kan als volgt
worden veranderd:
De knop kort indrukken tot
de led-weergave knippert,
knop loslaten, vervolgens
wordt tussen de volgende
instelmogelijkheden gewis-
seld.
4x knipperen van de led-
weergave = de lamp wordt
's morgens ingeschakeld.
2x knipperen van de led-
weergave = de lamp blijft
's morgens uit.
Instelling voor de ochtenduren:
Geen nachtspaarstand Gemiddelde nachtspaarstand Lange nachtspaarstand
led knop led knop led knop
Belangrijk: verwisseling
van de aansluitingen leidt
in het apparaat of in uw
zekeringenkast tot kortslui-
ting. In dit geval moeten de
afzonderlijke kabels nog-
maals geïdentificeerd en
opnieuw gemonteerd
worden.
uit
Lamp schakelt niet uit nomgeving nog niet licht
genoeg nwachten tot er voldoende
licht is of evt. de inscha-
kellichtsterkte opnieuw
instellen ('s avonds)
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 16
1918
IT
IT Istruzioni per il montaggio
Gentili Clienti, Vi ringrazia-
mo per la fiducia che ci
avete dimostrato con
l'acquisto del Vostro nuovo
NightMatic 3000 Vario
STEINEL. Vi preghiamo
di procedere all'installa-
zione solo dopo aver letto
attentamente le presenti
istruzioni di montaggio.
Vi auguriamo di essere pie-
namente soddisfatti di que-
sto pregiato prodotto di
qualità.
Il sensore ottico incorporato
rileva la luminosità dell'am-
biente e accende la lampa-
da a esso allacciata alla se-
ra e la rispegne in base alle
necessità nella modalità di
risparmio durante la notte,
per poi accenderla nuova-
mente, se lo si desidera,
nelle prime ore del mattino
in cui è ancora buio.
Montaggio a muro
Attenzione: montaggio
significa collegamento alla
tensione di rete.
230 V equivale a pericolo
di morte! Prima del lavoro,
occorre pertanto togliere
la tensione e accertarne
l'assenza della stessa
mediante uno strumento di
misurazione della tensione.
L'installazione dell'interrut-
tore crepuscolare è un lavo-
ro che richiede un intervento
sulla tensione di rete; per
questo motivo l'installazione
deve venire eseguita a rego-
la d'arte in ottemperanza
della norma VDE 100.
Ricordate che l'interruttore
crepuscolare deve venire
protetto con un interruttore di
potenza automatico da 10 A.
La linea di alimentazione col-
legata alla rete può avere un
diametro massimo di 10 mm.
Il NightMatic 3000 Vario,
su richiesta, può venire
montato anche direttamen-
te accanto alla lampada.
Un microprocessore separa
la luce ambiente da quella
dell'utenza garantendo
in tal modo misurazioni
costanti della luce.
Per un funzionamento otti-
male si consiglia un utilizzo
senza interruttori.
Con l'ausilio di un cacciavite
svitate le quattro viti dell'in-
volucro ruotando in senso
antiorario e rimuovete il
coperchio dell'involucro.
Tenete bloccato alla parete
l'involucro dei componenti
elettronici e segnate i punti
dove devono venire effet-
tuati i fori; fate attenzione
al percorso dei conduttori
nella parete, effettuate i fori,
inserite i tasselli.
Nel montaggio badate che
i conduttori vengano possi-
bilmente introdotti dal bas-
so. Prima di riavvitare l'invo-
lucro, perforate i fori per
l'acqua di condensa che si
trovano in basso.
Allacciamento
L'apparecchio dispone
dei seguenti allacciamenti
contrassegnati:
N = allacciamenti filo di
neutro (2 x, di norma
blu)
L = allacciamento fase (di
norma nero, marrone
o grigio)
L' = allacciamento alla fase
collegata. Se avete dei
dubbi controllate i cavi
con un indicatore di
tensione.
Il conduttore di rete (L) e il
filo di neutro (N) vengono
allacciati ai morsetti predi-
sposti. La linea di allaccia-
mento all'utenza (lampada)
viene allacciata al secondo
allacciamento del filo di
neutro (N) e alla fase (L').
I conduttori di protezione
di colore verde/giallo pre-
senti devono venire bloccati
nell'apposito fissaggio.
Il principio
Installazione
Lampada
(Fase)
(Filo di
neutro)
Lamp schakelt 's morgens
niet in nfunctie niet correct
geactiveerd nde functie volgens
'Instelling voor de
ochtenduren' instellen
De lamp schakelt op een
ongewone tijd nOmschakeling zomer /
wintertijd
nschakeltijden verkeerd
berekend
nschakeltijden richten
zich op de lichtsterkte-
waarden. De instelling
evt. veranderen
ninschakelwaarde op-
nieuw vastleggen (de
schakeltijden worden
opnieuw berekend)
Dit STEINEL-product is
met grote zorgvuldigheid
gefabriceerd, getest op
goede werking en veilig-
heid volgens de geldende
voorschriften, en vervol-
gens steekproefsgewijs
gecontroleerd. STEINEL
verleent garantie op de
storingvrije werking.
De garantietermijn be-
draagt 36 maanden en
gaat in op de datum van
aanschaf door de klant.
Alle klachten die berusten
op materiaal- of fabricage-
fouten, worden door ons
opgelost. De garantie be-
staat uit reparatie of ver-
nieuwen van de defecte
onderdelen, door ons te
beoordelen.
Garantie vervalt bij schade
aan onderdelen, die aan
slijtage onderhevig zijn, bij
schade of gebreken, die
door ondeskundig gebruik
of onderhoud ontstaan,
alsmede bij breuk door val-
len. Schade aan andere
voorwerpen is uitgesloten
van garantie.
De garantie wordt alleen
verleend, als het niet-ge-
demonteerde apparaat met
kassabon of rekening (met
aankoopdatum en winke-
lierstempel), goed verpakt,
aan het betreffende servi-
ceadres wordt opgestuurd
of binnen de eerste
6 maanden naar de winke-
lier wordt teruggebracht.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantie-
duur of bij gebreken die
niet onder de garantie
vallen, kunt u het dichtst-
bijzijnde serviceadres naar
de mogelijkheden van een
reparatie vragen.
Fabrieksgarantie
Storing Oorzaak Oplossing
Verwijderen
Elektrische apparaten,
toebehoren en verpakkin-
gen dienen milieuvriende-
lijk gerecycled te worden.
Doe elektrische
apparaten niet bij
het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende
Europese richtlijn voor
gebruikte elektrische en
elektronische apparatuur
en hun implementatie in
het nationaal recht, dienen
niet langer bruikbare elek-
trische apparaten geschei-
den ingezameld en milieu-
vriendelijk gerecycled te
worden.
3
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 18
2120
IT
Disturbi di funzionamento
NightMatic 3000 Vario fuori
tensione nFusibile difettoso, lampada
non accesa, punto di inter-
ruzione nel cavo
nCorto circuito
nSostituite il fusibile, accen-
dete l'interruttore, controlla-
te la linea di alimentazione
con un voltmetro
nControllate gli allacciamenti
La lampada non si accende nUtenza difettosa
nAssenza di corrente
elettrica
nAmbiente ancora troppo
chiaro
nSostituite l'utenza
nVedi „NightMatic 3000
Vario fuori tensione“
nAttendete fino a quando
non viene raggiunta la
luminosità di accensione,
eventualmente impostate
un nuovo valore di accen-
sione (con l'ausilio dell'ap-
posito tasto)
Dimensioni: (A x L x P) 99 x 74 x 37 mm
Allacciamento alla rete: 230/240 V, 50 Hz
Potere di rottura: Carico lampadine incandescenti / lampade alogene 1000 W
Lampade fluorescenti ballast elettronico 600 W
Lampade fluorescenti non compensato 500 VA
Lampade fluorescenti collegamento in serie 500 VA
Lampade fluorescenti con compensazione in parallelo 500 VA
Lampade alogene a basso voltaggio 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Carico capacitivo 88 F
Soglia d'intervento: regolabile tra ca. 0,5 e 10 Lux
(impostazione da parte del costruttore: 1 Lux)
Modalità di risparmio spegnimento notturno variabile (impostazione da parte del
durante la notte: costruttore: spegnimento alle ore 1.30 ca.)
Consumo proprio < 0,8 W
Grado di protezione: IP 54
Dati tecnici
Guasto Causa Rimedio
Attenzione:
Dopo la messa in esercizio e
la ridefinizione dell'imposta-
zione crepuscolare, la lam-
pada nella prima notte rima-
ne permanentemente acce-
sa fino al mattino allo scopo
di rilevare i valori temporali
attuali per le condizioni cre-
puscolari. Nelle notti succes-
sive la modalità di risparmio
durante la notte lavora con
questi valori adattandosi di
volta in volta in modo sem-
pre più ottimale. Si consigia
pertanto, dopo la messa in
esercizio o l'esecuzione di
modifiche alle impostazioni,
di lasciare al sistema elettro-
nico sempre alcuni giorni di
tempo affinché possa
"apprendere" le nuove con-
dizioni. Tutti i valori impostati
vengono mantenuti anche
in caso di mancanza di
corrente. Ai fini di garantire
un funzionamento privo
di guasti, si prega di non
oscurare il sensore ottico.
La soglia d'intervento cre-
puscolare impostata dal co-
struttore è di ca. 1 Lux; è
possibile cambiarla all'inter-
no dell'apparecchio proce-
dendo come segue: alla lu-
minosità d'intervento desi-
derata azionate il tasto (vedi
disegno) con una penna a
sfera o altro oggetto appun-
tito, tenendolo premuto fin-
ché la spia LED non si è ac-
cesa e rispenta, dopodiché
rilasciate il tasto; a questo
punto viene rilevata per ca.
10 sec la luce dell'ambiente
(se necessario, l'utenza al-
lacciata viene spenta). Da
ora in poi la lampada si ac-
cende in presenza di queste
condizioni di luminosità.
Per provare la Vostra in-
stallazione, coprite la lente per alcuni secondi. Le
utenze si accendono. Dopo di ciò viene attivata
la misurazione della luce.
Messa in esercizio/Funzionamento
Impostazione crepuscolare:
Per risparmiare ulteriormen-
te corrente, si può imposta-
re lo spegnimento automati-
co della lampada di notte.
Per la regolazione in conti-
nuo siete pregati di utilizzare
il regolatore presente all'in-
terno dell'apparecchio. Al
momento della fornitura la
lampada è impostata in mo-
do tale da spegnersi alle ore
1.30 circa. Il sistema elettro-
nico non contiene un orolo-
gio. Tutti i valori temporali
vengono calcolati dal micro-
processore in base alle
condizioni crepuscolari.
I cambiamenti stagionali
della luminosità esterna
vengono tenuti in conside-
razione automaticamente.
Impostazione della modalità di risparmio durante la notte:
Esempi della modalità di risparmio durante la notte:
La modalità di risparmio
durante la notte termina
sempre nelle prime ore del
mattino tra le 4 e le 5 circa.
Dopo di ciò la lampada in
caso di oscurità si riaccen-
de (impostazione da parte
del costruttore).
Questa funzione può venire
modificata come segue:
azionare brevemente il
tasto finché la spia LED
non si accende; rilasciare
il tasto; dopo di ciò si
può passare a una delle
seguenti impostazioni.
4 x lampeggio della spia
LED = la lampada si
accende al mattino. 2 x
lampeggio della spia LED =
la lampada rimane spenta
al mattino.
Impostazione per le ore del mattino:
Modalità di risparmio durante la
notte disattiva Modalità di risparmio durante la
notte di media durata Modalità di risparmio durante la
notte di lunga durata
LED Tasto LED Tasto LED Tasto
Importante: lo scambio di
collegamenti causa un cor-
to circuito nell'apparecchio
o nella sua valvoliera. In
questo caso i singoli cavi
devono venire reidentificati
e quindi rimontati.
off
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 20
2322
ES
ES Instrucciones de montaje
Apreciado cliente: Muchas
gracias por la confianza que
nos ha dispensado al com-
prar este nuevo dispositivo
STEINEL NightMatic 3000
Vario. Le rogamos se fami-
liarice con estas instruccio-
nes de montaje antes de
instalarlo. Le deseamos que
pueda sacar buen provecho
de este producto de alta
calidad.
El fotosensor integrado re-
gistra la luminosidad am-
biental y enciende de no-
che la lámpara conectada;
la apaga, opcionalmente,
en el modo de consumo re-
ducido, para volver a en-
cenderla, en caso deseado,
en las horas de penumbra
matutina.
Montaje en la pared
Atención: El montaje sig-
nifica conexión a la red
eléctrica.
¡230 V significan peligro de
muerte! Por eso, desco-
necte primero la corriente
y compruebe la ausencia
de tensión con un compro-
bador de tensión.
La instalación del interrup-
tor crepuscular supone un
trabajo en la red eléctrica;
tendrá que ejecutarse, por
consecuencia, profesional-
mente conforme a la nor-
mativa VDE 100.
Tenga en cuenta que hay
que proteger el interruptor
crepuscular con un inte-
rruptor automático de 10
A. El cable de alimentación
eléctrica deberá tener un
diámetro máx. de 10 mm.
El NightMatic 3000 Vario
puede montarse, si es de-
seado, directamente al la-
do de la lámpara. Un mi-
croprocesor separa la luz
ambiental de la del consu-
midor, garantizando así
una fotometría de lo más
constante.
Para una función óptima,
se recomienda un servicio
sin conmutador.
Soltar los cuatro tornillos
de la carcasa con un des-
tornillador girando en sen-
tido antihorario y retirar la
tapa. Apretar la carcasa
contra la pared y dibujar
los agujeros, tener en
cuenta por donde pasa el
cableado, hacer los aguje-
ros, introducir los tacos.
Para el montaje, procurar
introducir los cables siem-
pre por abajo. Antes de
atornillar la carcasa, perfo-
rar los orificios de salida
del agua de condensación.
Conexión
El dispositivo dispone de
las siguientes conexiones
identificadas:
N = conexiones del neutro
(2 x, generalmente
azul).
L = conexión de la fase
(generalmente negro,
marrón o gris).
L' = conexión a la fase ac-
tivada. En caso de du-
das, hay que identifi-
car los conductores
con un comprobador
de tensión.
El cable de la red eléctrica
(L), y el neutro (N) se co-
nectan a la regleta previs-
ta. El cable de alimenta-
ción del aparato conecta-
do (lámpara) se conecta a
la segunda toma de neutro
(N) y a la fase (L').
Los hilos de tierra
verdes/amarillos existentes
han de fijarse al contacto
para ello previsto.
El concepto
Instalación
Lámpara
(fase)
(neutro)
La lampada non si spegne nL'ambiente non è ancora
sufficientemente chiaro nAspettate finché esso è
sufficientemente chiaro,
eventualmente imposta-
te un nuovo valore di lu-
minosità di accensione
(alla sera)
La lampada non si accen-
de al mattino nLa funzione non è stata
correttamente attivata nImpostate la funzione
seguendo le istruzioni al
capitolo "Impostazione
per le ore del mattino"
La lampada si accende a
ore inconsuete nPassaggio ora legale/ora
solare
nL'ora di accensione e
spegnimento è stata
calcolata in modo errato
nL'ora di accensione e
spegnimento si orienta
ai valori di luminosità.
All'occorrenza modifi-
cate l'impostazione
nRidefinite il valore di
accensione (l'ora di
accensione e spegni-
mento viene ricalcolata)
Questo prodotto STEINEL
viene costruito con la massi-
ma cura, con controlli di fun-
zionamento e del grado di si-
curezza in conformità alle
norme vigenti in materia;
vengono poi effettuati collau-
di con prove a campione.
STEINEL garantisce la per-
fetta qualità e il funzionamen-
to. La garanzia si estende a
36 mesi ed inizia il giorno
d'acquisto da parte dell'utiliz-
zatore finale. Noi eliminiamo
difetti riconducibili al materia-
le o alla fabbricazione; la pre-
stazione della garanzia con-
siste a nostra discrezione
nella riparazione o nella sosti-
tuzione dei pezzi difettosi.
Non sussiste nessun diritto di
garanzia in caso di difetti sui
pezzi soggetti ad usura e in
caso di guasti o difetti insorti
in seguito a trattamento o
manutenzione impropri, co-
me danni da caduta. Sono
esclusi dal diritto di garanzia
gli ulteriori danni conseguenti
che si verificano su oggetti
estranei.
La garanzia viene prestata
solo se l'apparecchio viene
riconsegnato al centro di as-
sistenza responsabile o, nei
primi 6 mesi, al rivenditore,
non smontato, ben confezio-
nato e munito di scontrino di
cassa o di fattura (con indi-
cazione della data dell'acqui-
sto e timbro del rivenditore).
Centro assistenza riparazioni:
dopo la scadenza del perio-
do di garanzia o in caso di di-
fetti per i quali non si ha dirit-
to alla prestazione di garan-
zia, siete pregati di rivolgerVi
al centro di assistenza più vi-
cino per informarVi sulla pos-
sibilità di riparazione.
Garanzia del produttore
3
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
Smaltimento
Apparecchi elettrici, acces-
sori e materiali d’imballaggio
devono essere consegnati
agli appositi centri di raccol-
ta e smaltimento.
Non gettare gli ap-
parecchi elettrici
nei rifiuti domestici!
Solo per paesi UE:
Conformemente alla Diretti-
va Europea vigente in mate-
ria di rifiuti di apparecchi
elettrici ed elettronici e alla
sua attuazione nel diritto na-
zionale, gli apparecchi elet-
trici ed elettronici non più
idonei all’uso devono essere
separati dagli altri rifiuti e
consegnati a un centro di
riciclaggio riconosciuto.
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 22
2524
ES
Fallos de funcionamiento
NightMatic 3000 Vario sin
tensión nfusible defectuoso, inte-
rruptor en OFF, línea inte-
rrumpida
ncortocircuito
ncambiar fusible, poner in-
terruptor en ON, compro-
bar la línea de alimenta-
ción con un comprobador
de tensión
ncomprobar conexiones
La lámpara no se enciende naparato defectuoso
nno hay tensión de alimen-
tación
nentorno todavía demasia-
do claro
ncambiar el aparato
nvéase „NightMatic 3000
Vario sin tensión“
nesperar hasta alcanzar la
luminosidad de conexión,
si procede, especificar un
nuevo valor de conexión
(con conmutador)
Dimensiones: (alt. x anch. x prof.) 99 x 74 x 37 mm
Tensión de aliment.: 230/240 V, 50 Hz
Potencia de ruptura: carga de bombilla incandescente/halógena 1000 W
lámparas fluorescentes balastro electrónico 600 W
lámparas fluorescentes no compensadas 500 VA
lámparas fluorescentes compensadas en serie 500 VA
lámparas fluorescentes compensadas en paralelo 500 VA
lámparas halógenas bajo voltaje 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED < 8 W 64 W
carga capacitiva 88 µF
Umbral de respuesta: ajustable aprox. entre 0,5–10 lux (configuración
de fábrica 1 lux)
Modo de consumo desconexión nocturna variable
reducido: (configuración de fábrica apagado aprox. a las 1:30 h)
Consumo característico: < 0,8 W
Clase de protección: IP 54
Datos técnicos
Fallo Causa Solución
Una vez puesta en servicio
y reconfigurada la función
crepuscular, la lámpara se
queda encendida la primera
noche durante todo el tiem-
po hasta el amanecer para
calcular los valores de tem-
porización actuales de las
circunstancias crepuscula-
res. Con estos valores, el
modo de consumo reduci-
do opera en las siguientes
noches, adaptándose cada
vez mejor. Deje pasar, por
tal razón, algunos días des-
pués de cada puesta en
servicio, así como después
de cualquier cambio de la
configuración, para que la
electrónica pueda „apren-
der“ las nuevas circunstan-
cias. Los valores definidos
se conservan incluso con
un apagón. Por favor, no ta-
pe el sensor de la luz para
garantizar un perfecto fun-
cionamiento.
Atención:
El umbral de respuesta cre-
puscular a salida de fábrica
de aprox. 1 lux puede mo-
dificarse en el interior del
aparato como sigue: Al al-
canzarse el nivel de lumino-
sidad deseado, actívese el
conmutador (vse. dibujo)
con un bolígrafo o similar y
manténgase apretado has-
ta que el indicador LED se
encienda y vuelva a apagar,
soltar el conmutador, a
continuación, se registrará
la luz ambiental durante
unos 10 seg. (en caso ne-
cesario, se apagará el con-
sumidor conectado). A par-
tir de ahora, la lámpara se
encenderá siempre con es-
tas condiciones lumínicas.
Para probar su instalación
tape el lente durante algu- nos segundos. Los consu-
midores se conectan. A continuación, se activa la
fotometría
Puesta en servicio/funcionamiento
Regulación para el crepúsculo
La lámpara puede desco-
nectarse automáticamente
por la noche para ahorrar
todavía más energía. Para
la regulación sin etapas
utilice el regulador en el in-
terior del aparato. En el es-
tado de suministro, la lám-
para se apaga a las 1:30
horas aprox. La electrónica
no comprende ningún re-
loj. Los valores de tempori-
zación los calcula el micro-
procesador en función de
las condiciones crepuscu-
lares. Los cambios esta-
cionales en las condicio-
nes de luz se tienen en
cuenta automáticamente.
Configuración del modo de consumo nocturno reducido:
Ejemplos modo de consumo reducido:
El modo de consumo redu-
cido acaba siempre al
amanecer, entre las 4 y las
5 horas. Después, la lám-
para se enciende de nuevo
al oscurecer (configuración
de fábrica).
Esta función puede modifi-
carse como sigue:
Activar el conmutador has-
ta que el indicador LED se
encienda, soltar el conmu-
tador, ahora se cambia en-
tre las siguientes opciones
de configuración.
Indicador LED centellea
cuatro veces = lámpara se
enciende por la mañana.
Indicador LED centellea
dos veces = lámpara queda
apagada por la mañana.
Regulación para el amanecer:
Sin modo de consumo reducido
Modo de consumo reducido mediano
Modo de consumo reducido largo
LED conmutador LED conmutador LED conmutador
Importante: Una distribu-
ción errónea de las cone-
xiones producirá un corto-
circuito en el aparato o en
la caja de fusibles. En tal
caso habrá que volver a
identificar cada uno de los
conductores y montarlos
de nuevo.
OFF
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 24
2726
PT
PT Instruções de montagem
Estimado cliente. Agrade-
cemos-lhe a confiança de-
positada em nós ao com-
prar o seu novo NightMatic
3000 Vario da STEINEL.
Antes de proceder à insta-
lação, familiarize-se com
estas instruções. Fazemos
votos que tenha prazer ao
trabalhar com este produto
de elevada qualidade.
O foto-sensor integrado re-
gista a luminosidade am-
biental e liga o candeeiro
conectado à noite, volta a
desligá-lo no modo notur-
no economizador, se ne-
cessário, e, se o desejar,
volta a ligá-lo de manhã,
durante as horas que ainda
está muito escuro.
Fixação à parede
Atenção: a montagem re-
quer o estabelecimento de
uma ligação à rede elétrica.
230 V representam perigo
de morte! Para tal, desligue
primeiro a corrente e verifi-
que se não há tensão,
usando um busca-polos.
A instalação do temporiza-
dor crepuscular consiste
essencialmente em lidar
com tensão de rede e re-
quer obrigatoriamente um
trabalho profissional em
conformidade com a nor-
ma VDE 100.
Tenha em atenção que o
temporizador crepuscular
tem de ser protegido com
um disjuntor de proteção
de condutores de 10 A.
O diâmetro máximo do ca-
bo de rede não pode ser
superior a 10 mm.
Se o desejar, poderá mon-
tar o NightMatic 3000 Vario
diretamente ao lado do
candeeiro. Um micropro-
cessador separa a luz do
ambiente da luz do consu-
midor, conseguindo assim
realizar medições de luz
constantes.
Para o funcionamento
ideal, é recomendável op-
tar pela operação sem in-
terruptores.
Desaparafusar os quatro
parafusos da carcaça no
sentido anti-horário, usan-
do uma chave de fendas, e
retirar a tampa da carcaça.
Encostar a caixa do siste-
ma eletrónico na parede e
marcar os furos; prestar
atenção a cabos integra-
dos na parede, fazer os fu-
ros e colocar as buchas.
Ao proceder à montagem,
prestar atenção para que
os cabos sejam introduzi-
dos sempre pelo lado de
baixo, se possível. Antes
de aparafusar a carcaça,
perfurar os furos para es-
coamento da água con-
densada em baixo.
Ligação
O aparelho dispõe das
seguintes ligações identifi-
cadas:
N = ligações de neutro
(2 x, geralmente azul)
L = ligação de fase (geral-
mente preto, castanho
ou cinzento)
L' = ligação à fase comuta-
da. Em caso de dúvi-
da, é necessário identi-
ficar os cabos com um
busca-polos.
O cabo de rede (L) e o con-
dutor neutro (N) são liga-
dos às respetivas barras
de junção. O cabo de ali-
mentação do consumidor
(candeeiro) é ligado à se-
gunda ligação de neutro
(N) e à fase (L').
Condutores de ligação à
terra verdes/amarelos de-
vem ser fixados nos res-
pectivos terminais previs-
tos para esse fim.
O princípio
Instalação
Candeeiro
(Fase)
(Neutro)
La lámpara no se apaga nluminosidad de entorno
todavía insuficiente nesperar a que haya
suficiente luminosidad,
si procede, especificar
de nuevo la luminosidad
de conexión (noche)
La lámpara no se enciende
por la mañana nfunción no activada
correctamente nconfigurar la función se-
gún el capítulo "Configu-
ración para las horas
matutinas“
La lámpara se enciende a
una hora inusual ncambio horario de
verano/invierno
ntiempos de conmutación
incorrectos
nlos tiempos de conmuta-
ción se basan en los
valores de luminosidad.
modificar ajuste si
procede
nespecificar de nuevo
el valor de conexión
(se calculan de nuevo
los tiempos de conmuta-
ción)
Este producto STEINEL ha
sido elaborado con el má-
ximo esmero, habiendo
pasado los controles de
funcionamiento y seguri-
dad previstos por las dis-
posiciones vigentes, así
como un control adicional
de muestreo al azar.
STEINEL garantiza el per-
fecto estado y funciona-
miento. El período de
garantía es de 36 meses,
comenzando el día de la
venta al consumidor. Re-
paramos defectos de ma-
terial o de fabricación, la
garantía se aplicará a base
de la reparación o el cam-
bio de piezas defectuosas,
según nuestro criterio. La
prestación de garantía no
será aplicable a daños pro-
ducidos en piezas de des-
gaste, daños y defectos
originados por un uso o
mantenimiento inadecua-
dos y los causados por
rotura en caso de caídas.
Quedan excluidos de la
garantía los daños conse-
cutivos causados en obje-
tos ajenos.La garantía sólo
se aplicará enviando el
aparato entero no des-
montado junto con el tí-
quet de compra o la factu-
ra (fecha de compra y sello
del vendedor), bien empa-
quetado, a la correspon-
diente estación de servicio
o bien entregándoselo, en
los primeros 6 meses, al
vendedor.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el pe-
ríodo de garantía o en ca-
so de defectos sin derecho
de garantía, consulte su
centro de reparación más
próximo para averiguar
una posible reparación.
Garantía de funcionamiento
Fallo Causa Solución
3
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
Eliminación
Aparatos eléctricos y emba-
lajes han de someterse a un
reciclamiento respetuoso
con el medio ambiente.
¡No eche los apara-
tos eléctricos a la
basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea
vigente sobre residuos de
aparatos eléctricos y elec-
trónicos y su transposición
al derecho nacional, apara-
tos eléctricos fuera de uso
han de ser recogidos por
separado y sometidos a un
reciclamiento respetuoso
con el medio ambiente.
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 26
2928
PT
Falhas de funcionamento
NightMatic 3000 Vario não
tem tensão nFusível queimado ou não
ligado, ligação interrom-
pida
n Curto-circuito
nFusível novo, ligar o inter-
ruptor de rede, verificar o
condutor com medidor de
tensão
nVerificar as ligações
O candeeiro não se acende nConsumidor com defeito
nFalta tensão de alimenta-
ção
nAmbiente ainda está claro
demais
nSubstituir o consumidor
nVide "NightMatic 3000
Vario não tem tensão"
nEsperar até ser alcançada
a claridade de ativação,
redefinir eventualmente
o valor de ativação (com
a tecla)
Dimensões: (a x l x p) 99 x 74 x 37 mm
Ligação à rede: 230/240 volts, 50 Hz
Potência: Carga de lâmpada incandescente/halogéneo 1000 W
Lâmpadas fluorescentes, balastro eletrónico 600 W
Lâmpadas fluorescentes, descompensado 500 VA
Lâmpadas fluorescentes, compensado em série 500 VA
Lâmpadas fluorescentes compensadas em paralelo 500 VA
Lâmpadas de halogéneo de baixa voltagem 1000 VA
LED < 2W 16 W
2W < LED < 8W 64 W
LED > 8W 64 W
Carga capacitiva 88 µF
Limiar de resposta: regulável de aprox. 0,5 - 10 lux
(regulação de fábrica: 1 lux)
Modo noturno Desligamento variável noturno
economizador: (regulação de fábrica: desligar aprox. à 1h30)
Consumo próprio: < 0,8 W
Classe de proteção: IP 54
Dados técnicos
Falha Causa Solução
Depois da colocação em
funcionamento e da defini-
ção renovada para o cre-
púsculo, na primeira noite o
candeeiro ficará aceso, sem
interrupção, até ao romper
do dia, para assim determi-
nar as condições crepuscu-
lares existentes. Os valores
obtidos desta forma são
usados como definição pa-
ra o modo noturno econo-
mizador nas noites subse-
quentes, o que significa que
se adapta cada vez mais às
condições reais. Por esse
motivo, depois da coloca-
ção em funcionamento e
sempre que altere as defini-
ções, espere sempre alguns
dias para que o sistema ele-
trónico "aprenda" as novas
condições do seu ambien-
te. Estes valores definidos
serão preservados, mesmo
no caso da falta de eletrici-
dade. Não cubra o sensor
de luz, para assegurar o seu
funcionamento perfeito.
Atenção:
O limiar de resposta cre-
puscular de aprox. 1 lux,
definido de fábrica, pode
ser alterado no interior do
aparelho, procedendo da
seguinte forma: Assim que
se verificar a luminosidade
desejada para a ativação,
acionar o botão (ver es-
quema) com uma esfero-
gráfica, ou outro objeto pa-
recido, e mantê-lo premido
até o indicador de LED se
acender e voltar a apagar-
se, largar o botão; depois,
será medida de novo a
luminosidade do ambiente
durante aprox. 10 s (se for
necessário, o consumidor
que está conectado será
desligado). A partir daí, o
candeeiro passará a ser
ligado precisamente nessas
condições de luz.
Para testar a sua instala-
ção, cubra a lente por alguns segundos. Os pon-
tos de consumo ligam-se. A seguir, a medição da luz
é ativada.
Colocação em funcionamento/Funções
Ajuste para o crepúsculo:
Existe a possibilidade de
desligar o candeeiro auto-
maticamente durante a
noite, para poupar ainda
mais energia. Para a regu-
lação progressiva use o
regulador no interior do
aparelho. No estado de
entrega, o candeeiro será
desligado à 1h30. O siste-
ma eletrónico não contém
relógio. Todas as horas
definidas são calculadas
pelo microprocessador
com base nas situações de
luz durante o crepúsculo.
Assim, quaisquer altera-
ções das condições de luz
em função da época do
ano serão ponderadas
automaticamente.
Regulação do modo noturno economizador:
Exemplos para o modo noturno economizador:
O modo noturno economi-
zador termina sempre ao
romper do dia, aprox. entre
as 4 e as 5 horas da ma-
nhã. Depois, o candeeiro
volta a ligar-se quando
escurecer (regulação de
fábrica).
Esta função pode ser alte-
rada da seguinte forma:
Premir brevemente o botão
até o indicador LED se
acender, depois existem
as diversas opções de re-
gulação indicadas a seguir.
Indicador LED pisca 4 ve-
zes = o candeeiro será li-
gado de manhã. Indicador
LED pisca 2 vezes = o can-
deeiro não se acende de
manhã.
Definição para o romper do dia:
Sem modo noturno economizador
Modo noturno economizador médio Modo noturno economizador longo
LED Botão LED Botão LED Botão
Importante: se as ligações
forem trocadas, poderá
ocorrer mais tarde um cur-
to-circuito no aparelho ou
na caixa de fusíveis. Nesse
caso, os diversos fios te-
rão de ser identificados e
montados de novo.
desligado
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 28
3130
SE
SE Montageanvisning
Bäste Kund ! Tack för det
förtroende du har visat oss
genom att köpa din nya
Steinel NightMatic 3000
Vario. Vi ber dig noga läsa
igenom denna bruksanvis-
ning innan du installerar
apparaten. Vi önskar Dig
mycken glädje med denna
kvalitetsprodukt.
Fotocellen registrerar
omgiv ningens ljusnivå och
styr reläet som tänder lam-
porna när det blir mörkt.
NightMatic 3000 är också
försedd med en nattspar-
funktion som kan släcka
lamporna under natten.
Därefter tänds lamporna
under morgontimmarna
eller återigen när det mörk-
nar, beroende på vilken
funktion du har valt.
Montering på vägg
Varning! Inkoppling av
nätspänning 230 V betyder
livsfara!
Vid installation av Night-
Matic 3000 Vario sker in-
kopplingen till elnätet. Där-
för måste detta utföras på
fackmannamässigt sätt
och enligt rådande be-
stämmelser.
Innan inkoppling påbörjas
måste spänningen kopplas
ur. Detta kontrolleras med
en spänningsprovare.
Avsäkra skymningsreläet
med 10 A. Max diameter
på anslutningskabeln är
10 mm.
NightMatic 3000 Vario kan
placeras nära en lampa.
Mikroprocessorn skiljer
mellan dagsljus och ljuset
från armaturer och sörjer
kan därför tända belysing-
en vid korrekt tid trots att
annan belysning är tänd.
Alltför kraftigt ljus mot ljus-
sensorn kan dock förblinda
skymningsreläet.
Kapslingen öppnas genom
att lossa de fyra skruvarna
varvid locket tas av.
Håll lådan mot väggen och
märk för ev. borrhål. Vid
behov borra och tryck
in pluggarna. Akta ledning-
arna!
Anslut alltid ledningarna
från undersidan. Före
montering på vägg skall
dräneringshålen (vardera
nedre hörnen) för konden-
svatten öppnas med en syl
e. d.
Inkoppling
Skymningsreläet har följan-
de plintmärkning:
N = 2 st. plintar för nolle-
dare
L = Plint förfas
L' = Plint för utgående fas
till armatur
Vid minsta tveksamhet
måste parterna identifieras
med en spänningsprovare.
Nätkabelns parter fas (L)
och nolledare (N) ansluts
till avsedda plintar, märkta
N och L. Utgående fas
(tändtråden) till belastning-
en (lamporna) ansluts till
plint märkt med L' och
önskas nolla till lamporna
från skymningsreläet kan
den anslutas till den andra
nollplinten N.
Principen
Installation
Lampa
(fas)
(nolledare)
O candeeiro não se desliga nA claridade ambiental
ainda não é suficiente nEsperar até ficar mais
claro, redefinir eventual-
mente a claridade de ati-
vação (à noite)
O candeeiro não se acen-
de de manhã nA função não foi ativada
corretamente nDefinir a função seguin-
do as indicações no ca-
pítulo "Definição para o
romper do dia"
O candeeiro acende-se à
hora errada nMudança de horário de
verão/inverno
nAs horas de comutação
foram mal calculadas
nAs horas de comutação
regem-se pelos valores
de luminosidade. Even-
tualmente, alterar a defi-
nição
nRedefinir o valor de
ativação (as horas de
comutação serão
recalculadas)
Este produto STEINEL foi
fabricado com todo o zelo
e o seu funcionamento e
segurança verificados, de
acordo com as normas em
vigor, e sujeito a um con-
trolo por amostragem alea-
tória. A STEINEL garante o
bom estado e o bom fun-
cionamento do aparelho.
O prazo de garantia é de
36 meses a contar da data
de compra. Eliminamos fa-
lhas relacionadas com de-
feitos de material ou de fa-
brico. A garantia inclui a
reparação ou a substitui-
ção das peças com defei-
to, de acordo com o nosso
critério, estando excluídas
as peças sujeitas a des-
gaste, os danos e as falhas
originados por uma utiliza-
ção ou manutenção incor-
reta, bem como por rutura
em função de uma queda.
Excluem-se igualmente os
danos provocados noutros
objetos estranhos ao apa-
relho.
Os serviços previstos na
garantia só serão presta-
dos caso o aparelho seja
apresentado bem embala-
do no respetivo serviço de
assistência técnica ou, nos
primeiros 6 meses, junto
do revendedor, devida-
mente montado e acompa-
nhado do talão da caixa ou
da fatura (data da compra
e carimbo do revendedor).
Serviço de reparação:
Assistência: depois de ex-
pirado o prazo de garantia
ou em caso de falha não
abrangida pela garantia,
contacte o serviço de as-
sistência técnica mais per-
to de si para saber quais
são as possibilidades de
reparação.
Garantia do fabricante
Falha Causa Solução
3
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
Reciclagem
Equipamentos elétricos,
acessórios e embalagens
devem ser entregues num
posto de reciclagem eco-
lógica. Nunca deite equi-
pamentos elétri-
cos para o lixo
doméstico!
Apenas para estados
membros da U.E.:
Segundo a diretiva euro-
peia relativa aos resíduos
de equipamentos elétricos
e eletrónicos, e a respetiva
transposição para o direito
nacional, todos os equipa-
mentos elétricos e eletróni-
cos em fim de vida útil de-
vem ser recolhidos separa-
damente e entregues nos
pontos de recolha previs-
tos para fins de reutiliza-
ção ecológica.
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 30
3332
SE
Driftstörningar
NightMatic 3000 Vario utan
spänning nDefekt säkring, kabel-
brott
nKortslutning
nByt säkring. Slut brytaren,
testa med spännings-
provare
nKontrollera ledningar och
belastning
Lamporna tänds inte nLjuskälla trasig
nIngen matningsspänning
nFortfarande för ljust ute
nByt ljuskälla
nSe ovan
nVänta tills det blir mörkt.
Ställ ev in ny ljusnivå
Mått: (H x B x D) 99 x 74 x 37 mm
Spänning: 230/240 V, 50 Hz
Belastning: Glöd-/ halogenlamplast 1000 W
Lysrör elektroniskt förkopplingsdon 600 W
Lysrör okompenserade 500 VA
Lysrör seriekompenserade 500 VA
Lysrör parallellkompenserade 500 VA
Lågvolt halogenlampor 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Kapacitiv belastning 88 µF
Skymningsinställning: cirka 0,5–10 lux
Nattsparfunktion: variabel släcktid
Egen förbrukning: < 0,8 W
Skyddsklass: IP 54
Teknisk data
Fel Orsak Åtgärd
Efter driftsättning och ny
inställning av skymnings-
värdet lyser lamporna hela
natten ända till morgonen
för under tiden NightMatic
läser in nattens längd.
Följande nätter justeras
tiden genom nya mätningar.
Låt därför elektroniken få tid
några dygn för att anpassa
sig till ändrade förhållande.
Alla inställda värden bibe-
hålls efter spänningsbortfall.
Lagrad inställning ändrar
sig först när en ny genom-
förs. Täck inte ljussensorn
om du vill ha en störningsfri
drift.
Observera:
Vid leverans är skymnings-
nivån inställd på cirka
1 lux. Nivån kan enkelt
justeras med en tryck-
knapp som finns inuti
NightMatic. För att regi-
strera annan ljusnivå som
man önskar att lamporna
ska tändas vid;
Håll ner tryckknappen
med t.ex. spetsen på
en kulspetspenna tills
LED (dioden) tänds.
Släpp tryckknappen
när LED (dioden) har
slocknat och om giv-
ningens ljusnivå kommer
att registreras av mikro -
processorn. Lamporna
tänds sedan vid den regi-
strerade ljusnivån.
Täck över linsen några
sekunder för att testa
installeringen.
Förbrukarna tänds.
Därefter är NightMatic
aktiverad.
Idrifttagning/funktion
Inställning av skymningsnivå
Lamporna kan om man så
önskar automatiskt kopp-
las bort under en del av
natten. Inställningen av när
lamporna ska släckas sker
steglöst med en potentio-
meter. Vid leverans är
NightMatic inställd så att
ljuset slocknar cirka kl.
01.30. Elektroniken inne-
håller ingen klocka. Alla
tidvärden Nattspar-funk-
tion och skymninsvärde
lagras av mikroprocessorn
som även tar hänsyn till
årstidernas olika ljusförhål-
landen.
Inställning av nattsparfunktionen
Exempel på nattsparfunktion
Om man önskar kan lam-
porna kopplas in under
morgontimmarna eller så
kan de vara släckta tills det
ljusnar.
1) Lamporna är släckta
under morgontimmarna
(leveransinställning).
2) Lamporna tänds under
morgontimmarna.
Valet görs enligt följande:
Håll ner tryckknappen tills
LED (dioden) tänds. Släpp
tryckknappen när LED
(dioden) är tänd. LED kom-
mer antingen blinka 2 eller
4 gånger.
2 blinkningar = lamporna
förblir släckta under mor-
gontimmarna. 4 blinkningar
= lamporna tänds under
morgontimmarna mellan kl.
4 och 5 och är tända tills
det ljusnar.
Nästa gång tryckknappen
hålls ner och släpps upp
kommer den att blinka om-
vänt mot föregående sce-
nario dvs. varannan gång
2 blinkningar och varannan
gång 4 blinkningar.
Inställning av morgontimmarna
Ingen besparing Medelbesparing Max besparing
LED Tryck-knapp LED Tryck-knapp LED Tryck-knapp
VIKTIGT! En felaktig
inkoppling kan orsaka
kortslutning i apparaten el-
ler säkringsskåpet.
I detta fall måste en
omkoppling ske efter
att kabelparterna har iden-
tifierats.
Svart fält=
lampor släckta Svart fält=
lampor släckta
Lamporna slocknar inte nEj tillräckligt ljust ute nVänta tills det blir ljust.
Ställ ev om ljusnivån
Lamporna tänds ej på
morgonen nFunktionen ej rätt
aktiverad nStäll in enligt kapitlet
om ”Inställning morgon-
timmar”
Lamporna tänds vid
ovanligt tidpunkt nOmställning till sommar/
orienterade till ljusvärden
nTider felaktigt beräknade
nKopplingstiderna är ori-
enterade till ljusvärden.
Ev ändra inställning
nÄndra inkopplingsvärden
(nya inkopplingstider)
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 32
3534
DK
DK Monteringsvejledning
Kære kunde, tak for den
tillid De har vist os ved at
købe den nye STEINEL
NightMatic 3000 Vario.
Læs denne monteringsvej-
ledning før installation.
Vi ønsker dig god fornøjel-
se med dette kvalitetspro-
dukt.
Den indbyggede fotosen-
sor registrerer lysstyrken i
omgivelserne og tænder
den tilsluttede lampe om
aftenen, slukker den even-
tuelt igen i natsparemodus
og tænder den igen i de
mørke morgentimer, hvis
det ønskes.
Montering på væg
OBS: Montering betyder
nettilslutning.
230 V er livsfarligt! Sluk
derfor først strømmen, og
kontrollér med en spænd-
ingstester, at spændingen
er afbrudt.
Ved installation af skum-
ringskontakten er der tale
om arbejde med net-
spænding. Installationen
skal derfor udføres fagligt
korrekt i henhold til VDE
100.
Vær opmærksom på, at
skumringskontakten skal
sikres med et 10 A-beskyt-
telsesrelæ. Nettilslutnings-
ledningen må maks. have
en diameter på 10 mm.
NightMatic 3000 Vario kan
monteres direkte ved siden
af lampen, hvis det ønskes.
En mikroprocessor skelner
mellem det omgivende lys
og forbrugerens lys og sør-
ger på denne måde for
konstante lysmålinger.
For at opnå en optimal
funktion anbefales brug
uden kontakt.
Løsn husets fire skruer
mod uret med en skrue-
trækker, og tag husets
dæksel af. Hold elektro-
nikhuset ind mod væggen,
og afmærk borehullerne,
vær opmærksom på led-
ningsføringen i væggen,
bor hullerne, og sæt dybler
i.
Sørg ved monteringen for,
at ledningerne så vidt
muligt føres ind nedefra.
Gennembryd de kondens-
vandshuller, der vender
nedad, før huset skrues på.
Tilslutning
Enheden har følgende
afmærkede tilslutninger:
N = nulledertilslutninger
(2 x, for det meste blå)
L = fasetilslutning (for det
meste sort, brun eller
grå)
L' = tilslutning til fasen med
omskifter. Hvis du er i
tvivl, skal kablerne
identificeres med en
spændingstester.
Netledningen (L) og nulle-
deren (N) sluttes til de
dertil beregnede klemmer.
Forbrugerledningen (lam-
pe) tilsluttes til den anden
nulledertilslutning (N) og
fase (L').
Eksisterende grønne/gule
beskyttelsesledere skal til-
sluttes i den dertil beregne-
de fastgørelsesanordning.
Princippet
Installation
Lampe
(fase)
(nulleder)
Denna STEINEL produkt är
tillverkad med största nog-
grannhet. Den är funktions-
och säkerhetstestad enligt
gällande föreskrifter och
har därefter genomgått en
stickprovskontroll. Garan-
tin gäller i 36 månader från
inköpsdagen. Vi återgärdar
fel som beror på material-
eller tillverkningsfel. Garan-
tin innebär att varan repa-
reras eller att defekt del
byts ut enligt vårt val. Ga-
rantin omfattar inte slitage
och skador orsakade av
felaktig hanterande av pro-
dukten. Bristande under-
håll och skötsel omfattas ej
heller av garantin. Följska-
dor på främmande föremål
ersätts ej. Garantin gäller
endast då produkten,
som inte får vara isärtaget,
sändes väl förpackat med
fakturakopia eller kvitto
(inköpsdatum och stämpel)
till vår representant eller
lämnas in till inköps-stället
för återgärd.
Reprationsservice:
Efter garantins utgång eller
vid fel som inte omfattas
av garantin kan produkten
ev. repareras på vår verk-
stad. Vänligen kontakta
oss innan ni sänder tillbaka
produkten.
Tillverkargaranti
Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och
förpackning måste lämnas
in till miljövänlig återvin-
ning.
Kasta inte elappa-
rater i hushållsso-
porna!
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europe-
iska direktivet om uttjänta
elektriska och elektroniska
apparater och dess om-
sättning i nationell lagstift-
ning, måste uttjänta elap-
parater lämnas in till mil-
jövänlig återvinning.
3
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 34
3736
DK
Driftsforstyrrelser
NightMatic 3000 Vario uden
spænding nDefekt sikring, ingen
tilslutning, ledning afbrudt
nKortslutning
nNy sikring, tænd for
net-afbryder, kontrollér
ledning med spændings-
tester
nTilslutninger kontrolleres
Lampen tænder ikke nForbruger defekt
nIngen forsyningsspænd-
ing
nDet er stadig for lyst
nUdskift forbrugeren
nSe "NightMatic 3000
Vario uden spænding"
nVent, indtil tilkoblingslys-
styrken er nået, fastsæt
evt. en ny tilkoblingsværdi
(med knap)
Mål: (H x B x D) 99 x 74 x 37 mm
Nettilslutning: 230/240 V, 50 Hz
Effekt: Gløde-/halogenpærelast 1000 W
Lysstofrør elektron. forkobl.-enhed 600 W
Lysstofrør ukompenseret 500 VA
Lysstofrør seriekompenseret 500 VA
Lysstofrør parallelkompenserede 500 VA
Lavspændingshalogenpærer 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Kapacitiv belastning 88µF
Aktiveringstærskel: Indstillelig ca. 0,5-10 lux
(indstilling fra fabrikken 1 lux)
Natsparemodus: Variabel frakobling om natten
(indstilling fra fabrikken slukker ca. kl. 1:30)
Eget forbrug: < 0,8 W
Kapslingsklasse: IP 54
Tekniske data
Fejl Årsag Afhjælpning
Efter ibrugtagning og ny
programmering af indstillin-
gen til skumring lyser lam-
pen hele tiden den første
nat indtil om morgenen for
at registrere de aktuelle
tidsværdier for skumrings-
forholdene. Natsparemo-
dussen arbejder i de følgen-
de nætter med disse værdi-
er og tilpasser dem, så de
optimeres. Derfor skal der
gå nogle dage efter ibrug-
tagning og efter ændringer i
indstillingerne, før elektro-
nikken "lærer" de nye for-
hold at kende. Alle indstille-
de værdier bevares efter
strømsvigt. Undgå at til-
dække lyssensoren, så du
sikrer fejlfri drift.
OBS:
Skumrings-aktiverings-
tærsklen på ca. 1 lux, som
er aktiveret fra fabrikken,
kan ændres på følgende
måde inde i enheden:Når
den ønskede tændingslys-
styrke er til stede, skal du
trykke på knappen (se skit-
sen) med en kuglepen e.l.
og holde den inde, indtil
LED-indikatoren tændes
og slukkes igen, og deref-
ter slippe knappen. Deref-
ter registreres det omgi-
vende lys i ca. 10 sek.
(om nødvendigt slukkes
den tilsluttede forbruger).
Lampen tændes der-
efter under disse lysfor-
hold.
Tildæk linsen i nogle sekun-
der for at teste installatio-
nen. Forbrugerne tændes.
Derefter aktiveres
lysmålingen.
Idrifttagning/funktion
Indstilling til skumring:
Lampen kan slukkes auto-
matisk om natten for at
spare yderligere strøm.
Brug regulatoren inde i en-
heden til trinløs indstilling. I
den leverede tilstand sluk-
kes lampen ca. kl. 1:30.
Elektronikken indeholder
ikke noget ur. Alle tidsvær-
dier beregnes af mikropro-
cessoren ud fra skumrings-
forholdene. Der tages her
automatisk hensyn til de
ændringer af lysforholdene,
der skyldes årstiderne.
Indstilling af natsparemodus:
Eksempler på natsparemodus:
Natsparemodussen slutter
altid i de tidlige morgenti-
mer mellem ca. kl. 4 og kl.
5. Derefter tændes lampen
igen, når det bliver mørkt
(indstilling fra fabrikken).
Denne funktion kan ænd-
res på følgende måde:
Tryk kort på knappen, indtil
LED-indikatoren lyser, og
slip så knappen. Derefter
skiftes der mellem følgen-
de indstillinger.
4 x blink med LED-indika-
toren = lampen tændes om
morgenen. 2 x blink med
LED-indikatoren = lampen
forbliver slukket om mor-
genen.
Indstilling for morgentimerne:
Ingen natsparemodus Mellem natsparemodus Lang natsparemodus
LED Knap LED Knap LED Knap
slukket
Vigtigt: Ombytning af til-
slutningerne fører til korts-
lutning i enheden eller i sik-
ringsskabet. Hvis dette
sker, skal de enkelte
ledninger identificeres
og monteres igen.
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 36
3938
FI
FI Asennusohje
Olet ostanut NightMatic
3000 Vario -hämäräkytki-
men. Kiitämme osoittamas-
tasi luottamuksesta.
Tutustu ennen hämäräkytki-
men asennusta tähän asen-
nusohjeeseen. Toivotamme
sinulle paljon iloa tämän laa-
dukkaan tuotteen kanssa.
Sisäänrakennettu valotun-
nistin havaitsee hämäryys-
tason ja kytkee liitetyn
valaisimen iltaisin, sam-
muttaa sen tarvittaessa yö-
säästötilassa ja kytkee sen
taas haluttaessa aamulla,
kun on vielä pimeää.
Seinäkiinnitys
Huomio: Asennuksella tar-
koitetaan verkkoliitäntää.
230 V merkitsee hengen-
vaaraa! Katkaise ensin virta
ja tarkista jännitteettömyys
jännitteenkoettimella.
Asennus on suoritettava
asiantuntevasti. Voimassa
olevia määräyksiä on nou-
datettava.
Huomaa, että hämäräkytkin
on suojattava max 10 -su-
lakkeella. Verkkojohdon
halkaisija saa olla enintään
10 mm.
NightMatic 3000 Vario voi-
daan asentaa myös aivan
lampun viereen. Mikropro-
sessori tekee eron ympä-
ristön ja valaisimen valon
välillä ja mahdollistaa näin
valon tasaisen mittauksen.
Suosittelemme ilman kat-
kaisinta tapahtuvaa käyttöä.
Avaa kotelon neljä ruuvia
kiertämällä niitä vastapäi-
vään ja ota kotelon kansi
pois. Pidä elektroniikkako-
teloa seinää vasten ja piirrä
porausreiät seinään, huo-
mioi seinässä kulkevat joh-
dot, poraa reiät,
Ohjaa johdot sisälle aina
mieluiten alhaalta päin.
Puhkaise alaosassa olevat
kondenssivesireiät, ennen
kuin kiinnität kotelon.
Kytkentä
Laitteessa on seuraavasti
merkityt liitännät:
N = nollajohdinliitäntä
L = vaiheliitäntä
L' = liitäntä kytkettyyn vai-
heeseen. Epäselvissä
tapauksissa johtimet
on tarkistettava jännit-
teenkoettimella.
Verkkojohto (L) ja nollajoh-
din (N) liitetään niitä varten
oleviin liittimiin. Kytkettä-
vän laitteen johto (valaisin)
liitetään toiseen nollajohti-
men liitäntään (N) ja vai-
heeseen (L').
Vihreä/keltainen suojamaa-
johdin liitetään sitä varten
olevaan kiinnittimeen.
Toimintaperiaate
Asennus
Valaisin
(vaihe)
(nollajohdin)
Lampen slukker ikke nDet er endnu ikke lyst
nok nVent, til det er lyst nok,
ind-stil evt. en ny tilkob-
lingslysstyrke (om aftenen)
Lampen tænder ikke om
morgenen nFunktion ikke aktiveret
korrekt nIndstil funktionen som be-
skrevet i kapitlet "Indstil-
ling for morgentimerne"
Lampen tænder/slukker på
et usædvanligt tidspunkt nOmstilling sommer-/
vintertid
nOmskiftningstider bereg-
net forkert
nOmskiftningstiderne
retter sig efter lysstyrke-
værdier. Skift om nød-
vendigt indstilling
nFastlæg en ny tilkob-
lingsværdi (omskiftnings-
tiderne beregnes på ny)
Dette Steinel-produkt er
fremstillet med største
omhu, funktions- og sik-
kerhedstestet iht. de gæl-
dende forskrifter samt un-
derlagt stikprøvekontrol.
STEINEL garanterer for
upåklagelig beskaffenhed
og funktion.
Garantiperioden er på 36
måneder og begynder på
datoen for salget til forbru-
geren. Vi afhjælper mang-
ler, der skyldes materiale-
eller fabrikationsfejl, og
garantien ydes i form af re-
paration eller udskiftning af
defekte dele efter vores
valg.
Der ydes ikke garanti ved
skader på sliddele, ej heller
ved skader og fejl, der er
opstået pga. ukorrekt be-
handling eller vedligehol-
delse, og heller ikke, hvis
apparatet er beskadiget
ved tab. Yderligere følge-
skader på fremmede gen-
stande dækkes ikke.
Der ydes kun garanti mod
forevisning af bon eller
kvittering (med dato og
stempel). Derudover skal
apparatet være intakt og
indpakket forsvarligt, når
det fremsendes til service-
værkstedet eller inden for
de første 6 måneder afle-
veres til forhandleren.
Reparationsservice:
Når garantiperioden er
udløbet, eller i tilfælde af
mangler, der ikke dækkes
af garantien, skal du spør-
ge nærmeste serviceværk-
sted om mulighederne for
reparation.
Producentgaranti
Fejl Årsag Afhjælpning
3
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
Bortskaffelse
Elapparater, tilbehør og
emballage skal bortskaffes
til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elappa-
rater ud sammen
med hushold-
ningsaffaldet!
Kun for EU-lande:
I henhold til det euro-
pæiske direktiv om kasse-
rede el- og elektronikappa-
rater skal kasserede elap-
parater indsamles separat
og bortskaffes til miljøven-
lig genvinding.
NightMatic 3000_110074383_Night Matic 3000 06.05.20 14:30 Seite 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

STEINEL NightMatic 3000 Vario schwarz Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka