182727

Princess 182727 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre Hlbokú fritézu Princess 01.182727.01.050 a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Dokument obsahuje informácie o bezpečnom používaní, čistení, technických parametroch a riešení problémov. Opíšu sa tu aj rôzne funkcie fritézy, ako napríklad nastavenie teploty a odnímateľný kôš.
  • Ako často by sa mal olej vo fritéze meniť?
    Môžem použiť pevnú masť na fritúrovanie?
    Čo robiť, ak sa fritéza prehreje?
Black Fryer
01.182727.01.050
FI Ohjekirja
DK Brugervejledning
NO Bruksanvisningen
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
1
6 7
3
4
5
8
9
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS
CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE /
OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER
© Princess 2023 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the appliance
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This device cannot be used by children from 0
to 8 years old.
This device can be used by children of 8 years
old and older if they are continuously
supervised by an adult.
This device can be used by people with
reduced physical, sensory or mental abilities
or lack of experience and knowledge if they
are supervised or have received instruction
regarding the use of the device in a safe way
and understand the risks involved. Keep the
appliance and its cord out of the reach of
children under 8 years of age. Cleaning and
user maintenance should not be carried out by
children.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Only use the appliance with the appropriate
connector.
The connector must be removed before the
appliance will be cleaned, please make sure
the inlet is completely dry before the unit will
be used again.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
Disconnect the mains plug from the mains
when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
Cooking appliances should be positioned in a
stable situation with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of the hot liquids.
Children shall not play with the appliance.
Surface is liable to get hot during use.
Open the lid from the deep fat fryer during
use.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local Authority or local store for recycling advice.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The
recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following
the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Separate collection / Check your local municipal guidelines.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,
an encyclopaedia or an electronic database containing a reference
manual.
This symbol is used for marking materials intended to come into
contact with food in the European Union as defined in regulation (EC)
No 1935/2004.
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid
2. Handle
3. Basket
4. Heating element
5. Oil/fat bowl
6. Indicator light
7. Temperature button
8. Outer shell
9. Handles
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V~ 50/60Hz).
This type of fryer is only suitable for use with oil or liquid fat, and not for
solid fat.
Using solid fat entails the risk of trapping water in the fat which will cause
it to spatter violently when heated up.
Ensure that the oil/fat is not contaminated with water, for example from
frozen products, this will cause excessive spattering.
Never use the fryer without oil or fat as this will damage the appliance.
Never pour any liquid, such as water, in the pan.
Considerations for using the fryer - DO
Only use the fryer for household appliance.
Only use the fryer for frying food.
Only use oil or grease that is suitable for frying. Check the packaging if
the fat or oil is suitable for this fryer.
Ensure the level of the fat or oil is higher than the minimum and less than
the maximum, so between the minimum and maximum lines. If there is
too much fat or oil in the fryer, it may be overflow the fryer.
Be careful when frying, make sure the fryer is used safely by keeping
enough distance between the user and the device. Make sure that
people who needs extra help or supervision can’t reach the fryer.
Change the oil or fat when it is brown, dirty smell or smoke in the
beginning.
Change the oil or fat when too much water is in it. You can recognize the
high concentration of water in the oil or fat by large bubbles and water
droplets, water vapor or rapid rise in oil or fat. If the oil concentration in
the fryer is too high, there will be a chance, that the fat or oil will come
out with an explosion, which can be very dangerous for those who use
the fryer and those which are near the fryer.
Change the oil or fat after 8 to maximum 10 times use.
Remove all ice (molecules) on frozen foods. Make sure that fried foods
will be thawed first, by laying the food in a dry clean towel. Dab the food
with the towel when the majority of ice is melted.
Make sure there is enough space around the fryer when you use it.
Let the fryer cool down uncovered in order to prevent condensation.
Keep the fryer in a dry, safe place.
The fryer may not be exposed to rain and moisture.
Be patient and wait until the fryer reaches the correct temperature.
Considerations for using the fryer - DON'T
Never store or place the bowl outside or in a damp place. Keep your
fryer away from rain or moisture.
Do not place food in the fryer when it is warming. Have patience and wait
until the fryer have reached the right temperature.
Do not fry too much food at once.
Do not add water to the fat or oil.
USE
Wash the basket in warm soapy water and dry it well before use. Clean
the inside of the pan with a damp cloth and wipe it dry thoroughly.
Ensure that all electrical parts remain completely dry.
Fill the appliance with the required amount of oil or fat. Ensure that the
appliance is filled at least to the minimum level and not higher than the
maximum level, as indicated on the inside of the fryer. For optimal results
we advise to avoid mixing different types of oil.
Select the temperature with the temperature switch on the control panel
for the food you wish to fry. Put the plug of the device into the outlet.
The temperature indicator remains on while the thermostat heats the oil
or the liquid fat. The temperature indicator goes off when the oil or the
liquid fat has reached the required temperature.
Use the handle to lift the basket from the fryer.
Place the food to be fried in the basket. For the best results the food
should be dry before being placed in the basket. Immerse the basket into
the oil or fat slowly to prevent the oil from bubbling up too strongly. To
ensure the oil stays at the correct temperature, the thermostat will switch
on and off. The red control light will also go on and off.
Lift the basket when the frying time has elapsed and hang it on the hook
in the pan so the oil can drip off.
The deep fryer has a ’cold zone’ at the bottom of the appliance. The ’cold
zone’ is a zone where larger food particles sink and the lower
temperature keeps them from being burnt by the oil or the liquid fat.
Deep fryers with a ’cold zone’ have many advantages, but also require
special attention. Deep fryers with a ’cold zone’ are sensitive to water as
the heating element is immersed in oil or liquid fat.
Water can get in touch with the oil or the liquid fat due to various causes:
Most food, especially potatoes, naturally contains water.
Condensation of hot steam.
Ice particles in frozen food.
Food is washed but not dried thoroughly before use.
The removable pan is not dried thoroughly after cleaning.
The wrong type of oil or liquid fat is used.
If the device malfunctions or stops working, use the restart button on the
back of the product to reset the device.
Frying Tips
Use a maximum of 200 grams of chips per litre of oil.
When using frozen products, use a maximum of 100 grams because the
oil cools off rapidly. Shake frozen products above the sink to remove
excess ice.
When fresh chips are used, dry the chips after washing them to ensure
no water gets into the oil. Fry the chips in two turns. First time (blanch) 1
to 5 minutes at 170 degrees. Second time (finishing) 2 to 4 minutes at
175 degrees. Allow the oil to drip off.
Changing the oil
Make sure the fryer and the oil or fat have cooled down before changing
the oil or fat (remove the plug of the device from the socket). Change the
oil regularly. This is particularly necessary when the oil or fat goes dark
or the smell changes. Always change the oil after every 10 frying
sessions. Change the oil in one go. Never mix old and new oil.
Used oil is harmful to the environment. Do not dispose of it with your
normal rubbish but follow the guidelines issued by the local authorities.
Extra information
The heating element is equipped with a safety switch, if the element is
not placed in the correct position the element will not function.
In the case of overheating, the pan will switch off automatically. This
safety mechanism can be found on the bottom of the electrical part. If its
switches off, it can be reactivated by pressing in the button with a long
pointed object. The button is situated deep behind the hole and so you
will need a long object such as a thin screwdriver. First remove the plug
from the socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
All parts, except the heating element are dishwasher-proof. Never
immerse the heating element under water.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten terwijl het op de voeding is
aangesloten.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder, mits zij continu onder
toezicht van een volwassene staan.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
personen met verminderde geestelijke,
zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan
ervaring of kennis, mits zij onder toezicht staan
of instructies krijgen over hoe het apparaat op
een veilige manier kan worden gebruikt alsook
de gevaren begrijpen die met het gebruik
samenhangen. Houd het apparaat en het
netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar. Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Gebruik het apparaat uitsluitend met een
geschikte connector.
De connector dient te worden verwijderd
alvorens het apparaat te reinigen. Wees er
zeker van dat de inlaat volledig droog is
alvorens het apparaat weer in gebruik te
nemen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet in gebruik is, voordat u het gaat
monteren of demonteren en voordat u
reinigings- en onderhoudswerkzaamheden gaat
uitvoeren.
Kooktoestellen moeten worden geplaatst op
een stabiele ondergrond met de handgrepen
(indien aanwezig) zodanig geplaatst dat morsen
van hete vloeistoffen wordt voorkomen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
Open het deksel van de friteuse tijdens gebruik.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de
daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of
plaatselijke winkel voor advies over recycling.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke
domein en is geen handelsmerk.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geïllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
Gescheiden inzameling / Controleer uw gemeentelijke richtlijnen.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Dit symbool wordt gebruikt voor het markeren van materialen die
bestemd zijn om in aanraking te komen met voedsel in de Europese Unie,
zoals gedefinieerd in verordening (EC) nr. 1935/2004.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de
toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Deksel
2. Handgreep
3. Mand
4. Verwarmingselement
5. Olie-/vetkom
6. Controlelampje
7. Temperatuurknop
8. Buitenlaag
9. Handgrepen
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Steek de stroomkabel in het stopcontact.(Opmerking: Controleer of de
spanning die op het apparaat staat aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke spanning voordat je het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V~ 50/60Hz).
Dit type frituurpan is uitsluitend geschikt voor olie of vloeibaar vet en niet
voor gebruik met vast vet.
Bij gebruik van vast vet kan er water in opgesloten raken en daardoor
kan bij verhitting het hete vet zeer krachtig spatten.
Zorg er voor dat het olie/vet niet verontreinigd wordt met water,
bijvoorbeeld afkomstig van diepvriesproducten, want dat zal overmatig
spatten veroorzaken.
Schakel de friteuse nooit in zonder olie, anders gaat het apparaat kapot.
Doe ook geen andere (vloei) stoffen in de pan zoals water.
AANDACHTSPUNTEN VOOR GEBRUIK VAN DE FRITEUSE - WEL
Gebruik de frituurpan alleen als huishoudelijk apparaat.
Gebruik de frituurpan alleen voor het frituren van etenswaren.
Gebruik alleen olie of vet dat geschikt is voor frituren. Controleer op de
verpakking of het vet/de olie geschikt is voor de frituurpan.
Zorg ervoor dat het niveau van het vet/de olie hoger ligt dat het minimum
en lager dan het maximum, dus tussen de minimum en maximumlijnen.
Als er te veel vet/olie in de pan zit, dan kan het zijn dat het vet/de olie uit
de pan komt.
Wees voorzichtig tijdens het frituren, zorg ervoor dat u de frituurpan
veilig gebruikt door genoeg afstand te houden tussen de gebruiker en de
frituurpan. Zorg ervoor dat er niemand bij de frituurpan staat die extra
hulp of supervisie nodig heeft.
Ververs de olie of het vet wanneer het bruin is, vies ruikt of in het begin
rookt.
Ververs de olie of het vet als er te veel water inzit. U kunt de hoge
concentratie water in de olie of het vet herkennen door grote bellen,
waterdruppels, waterdamp of het snel stijgen van de olie of het vet.
Indien de olieconcentratie in de pan te hoog is, dan bestaat de kans dat
het vet of de olie eruit zal komen met een explosie, wat erg gevaarlijk
kan zijn voor degene die de frituurpan gebruikt of die erbij in de buurt
staat.
Ververs de olie of het vet nadat u het 8 tot maximaal 10 keer hebt
gebruikt.
Verwijder al het ijs (moleculen) op bevroren etenswaren. Zorg ervoor dat
etenswaren die gefrituurd zullen worden eerst ontdooid zijn door deze op
een droge, schone handdoek te leggen. Dep wanneer het meeste ijs
gesmolten is de etenswaren met de handdoek.
Zorg ervoor dat er genoeg ruimte om de frituurpan is wanneer u deze
gebruikt.
Laat te frituurpan zonder deksel afkoelen om zo condensatie te
voorkomen. Bewaar de frituurpan op een droge, veilige plaats.
De frituurpan mag niet bloot worden gesteld aan regen en vocht.
Wees geduldig en wacht totdat de frituurpan de juiste temperatuur heeft
bereikt.
AANDACHTSPUNTEN VOOR GEBRUIK VAN DE FRITEUSE - NIET
Bewaar of plaats de frituurpan nooit buiten of op een vochtige plek. Houd
uw frituurpan uit de buurt van regen of vocht.
Plaats geen etenswaren in de frituurpan wanneer deze aan het
opwarmen is. Heb geduld en wacht totdat de frituurpan de juiste
temperatuur heeft bereikt.
Frituur niet te veel etenswaren in één keer.
Voeg geen water toe aan het vet/de olie.
GEBRUIK
Reinig de mand in warm sop en droog het goed voor gebruik. Reinig de
binnenkant van de pan met een vochtige doek en droog hem goed voor
gebruik. Zorg ervoor dat de elektrische delen volledig droog blijven.
Vul het apparaat met de gewenste hoeveelheid olie of vet. Zorg ervoor
dat het apparaat minstens gevuld is tot het minimumniveau en niet hoger
dan het maximumniveau, zoals aangegeven aan de binnenzijde van de
pan. Voor het beste resultaat is het af te raden verschillende soorten olie
door elkaar te gebruiken.
Kies de geschikte temperatuur met de temperatuurschakelaar op het
bedieningspaneel voor het voedsel dat u wilt frituren. Steek de stekker
van het apparaat in het stopcontact.
De temperatuurindicator blijft aan terwijl de thermostaat de olie of het
vloeibare vet verhit. De temperatuurindicator gaat uit wanneer de olie of
het vloeibare vet de gewenste temperatuur heeft bereikt.
Haal het mandje met de handgreep uit de friteuse.
Plaats het te frituren voedsel in de mand. Voor het beste resultaat dient u
het voedsel droog in de mand te doen. Dompel de mand langzaam
onder in de olie of het vet om sterk opborrelen te voorkomen. Om de olie
op de ingestelde temperatuur te houden klikt de thermostaat aan en uit.
Het rode controlelampje gaat tevens aan en uit.
Als de frituurtijd is verstreken, haal dan het mandje omhoog en hang het
aan de haak in de pan zodat de olie eruit kan lekken.
De friteuse heeft een 'koude zone' in de bodem van het apparaat. De
‘koude zone' is een zone waarin grotere voedseldeeltjes zinken en de
lagere temperatuur voorkomt dat de voedseldeeltjes worden verbrand
door de olie of het vloeibare vet. Friteuses met een 'koude zone' hebben
veel voordelen, maar vereisen tevens speciale aandacht. Friteuses met
een 'koude zone' zijn gevoelig voor water, aangezien het
verwarmingselement wordt ondergedompeld in olie of vloeibaar vet.
Water kan door verschillende oorzaken in aanraking komen met de olie
of het vloeibare vet:
Het meeste voedsel, met name aardappelen, bevat van nature
water.
Condensatie van hete stoom.
IJsdeeltjes in bevroren voedsel.
Het voedsel wordt voor gebruik gewassen maar niet grondig
gedroogd.
De verwijderbare pan wordt na reiniging niet grondig gedroogd.
Het verkeerde type olie of vloeibaar vet wordt gebruikt.
Als het apparaat niet goed of niet meer werkt, gebruik dan de
herstartknop aan de achterzijde om het apparaat opnieuw in te stellen.
Frituurtips
Gebruik maximaal 200 gram frites per liter olie.
Bij diepvriesproducten maximaal 100 gram gebruiken i.v.m. de sterke
afkoeling. Diepvriesproducten boven de gootsteen uitschudden om
overtollig ijs te verwijderen.
Wanneer u verse friet bereidt, droog de friet na het afspoelen dan af om
te voorkomen dat er water in de olie terechtkomt. Verse friet moet je
twee keer bakken. De eerste keer (voorbakken): 1 tot 5 minuten op 170
graden. De tweede keer (afbakken): 2 tot 4 minuten op 175 graden. Laat
de olie uit het mandje lekken.
Verversen van de olie
Zorg ervoor dat het apparaat en de olie goed afgekoeld zijn voordat u de
olie ververst (haal de stekker uit het stopcontact). Ververs de olie
regelmatig. Dit is met name noodzakelijk als de olie donker wordt of de
geur verandert. Ververs de olie in ieder geval na 10 frituursessies.
Ververs de olie in één keer. Meng nooit oude en nieuwe olie.
Afgedankte olie is milieubelastend. Gooi het daarom niet zomaar bij het
huisvuil, maar volg de richtlijnen van de gemeentelijke afvalverwerking in
uw woonplaats op.
Extra informatie
Bij oververhitting zal de thermische beveiliging de pan uitschakelen.
Deze beveiliging vindt u aan de achterzijde van het elektrisch deel.
Indien deze uitgeschakeld is kan deze weer hersteld worden door het
knopje met een lang puntig voorwerp weer in te drukken. Het knopje zit
diep achter het gaatje, er is dus een lang voorwerp zoals bij¬voorbeeld
een dunne schroevendraaier nodig. Haal hierbij eerst de stekker uit het
stopcontact!
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot
het apparaat afgekoeld is.
Alle onderdelen, behalve het verwarmingselement, zijn
vaatwasserbestendig. Dompel het verwarmingselement nooit onder in
water.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die het
apparaat beschadigen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans
surveillance tant qu'il est branché sur
l'alimentation électrique.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de 0 à 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans sous la supervision continue
d'un adulte.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou
manquant d'expérience et de connaissance,
sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu
des instructions pour utiliser cet appareil en
toute sécurité en étant conscientes des
dangers liés. Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé
par l'intermédiaire d'un minuteur externe ou
d'un système de commande à distance séparé.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Utilisez l’appareil uniquement avec le
connecteur approprié.
L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer
l’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soit
totalement sec avant de réutiliser l'appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
Débranchez la fiche secteur du secteur lorsque
l'appareil n'est pas utilisé, avant le montage ou
le démontage de même qu'avant le nettoyage
ou l'entretien.
Les appareils de cuisson devraient adopter un
positionnement stable, les poignées (le cas
échéant) étant disposées de sorte à éviter les
risques de déversement de liquides chauds.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
La surface est susceptible de devenir
chaude pendant l'utilisation.
Ouvrez le couvercle de la friteuse pendant
l'utilisation.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations sont
disponibles. Vérifiez auprès des autorités locales ou du magasin le plus
proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Le symbole, le logo ou l'icône universel de recyclage est un
symbole internationalement reconnu utilisé pour désigner les matériaux
recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n'est
pas une marque déposée.
Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, sous
réserve de la responsabilité étendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des déchets, mettez-le au rebut séparément, en suivant les
symboles d'emballage illustrés. Le logo Triman n'est valable qu'en
France.
Collecte séparée / Vérifiez les directives de votre municipalité
locale.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt -
Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le
monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD
GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagées dans la gestion des déchets en République
Fédérale Allemande. Cela s'applique également à la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopédie ou une base de
données électronique contenant un manuel de référence.
Ce symbole est utilisé pour le marquage des matériaux destinés à
entrer en contact avec les aliments dans l'Union Européenne, tel que
défini dans le règlement (CE) n° 1935/2004.
Ce produit est conforme aux exigences de conformité des
règlements ou directives européens en vigueur.
DESCRIPTION DE PIÈCES
1. Couvercle
2. Poignée
3. Panier
4. Élément chauffant
5. Cuve à huile/graisse
6. Voyant lumineux
7. Bouton de température
8. Enveloppe externe
9. Poignées
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Branchez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : assurez-
vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant toute connexion de l'appareil.Tension220V-240V~ 50/60Hz).
Ce type de friteuse ne convient qu’à une utilisation avec de l’huile ou de
la graisse liquide, et non pas avec de la graisse solide.
L’utilisation de graisse solide risque de piéger l’eau dans la graisse, ce
qui causerait de fortes éblaboussures en chauffant.
Vérifiez également que l’huile ou la graisse ne contient pas d’eau, par
exemple de l’eau provenant de produits congelés, car cela causerait
d’importantes éclaboussures.
N’utilisez jamais la friteuse sans huile ou graisse car cela
endommagerait l’appareil.
Ne versez pas de liquide, comme de l’eau, dans la cuve.
Considérations d'usage de la friteuse - À FAIRE
N’utilisez cette friteuse qu’en tant qu'appareil électroménager.
N’utilisez cette friteuse que pour frire des aliments.
N’utilisez que de l’huile ou de la graisse qui convient à la friture. Vérifiez
sur l'emballage si la graisse ou l'huile convient à cette friteuse.
Vérifiez si le niveau de graisse ou d’huile se situe entre la ligne du
minimum et la ligne du maximum. S’il y a trop de graisse ou d’huile dans
la friteuse, elle peut déborder.
Soyez prudent en utilisant la friteuse, assurez-vous d’être à une
distance suffisante. Assurez-vous que les personnes qui ont besoin
d’aide ou de surveillance ne puissent pas accéder à la friteuse.
Changez l’huile ou la graisse si elle est brune, si elle sent mauvais ou si
de la fumée se dégage à l’allumage.
Changez l’huile ou la graisse quand elle contient trop d’eau. Si l’huile ou
la graisse fait de grandes bulles, des gouttelettes d’eau, de la vapeur
d’eau ou si elle augmente rapidement, cela signifie qu’elle contient
beaucoup d’eau. Si la concentration d’huile dans la friteuse est trop
élevée, alors il y a un risque que la graisse ou l’huile explose, ce qui
peut être très dangereux pour les utilisateurs de la friteuse et les
personnes à proximité.
Changez l’huile ou la graisse toutes les 8 à 10utilisations.
Retirez toute la glace (agrégats) sur les aliments congelés. Vérifiez que
les aliments sont bien décongelés avant de les frire, en les étalant sur
un torchon sec et propre. Tamponnez les aliments avec le torchon
quand le gros de la glace a fondu.
Vérifiez qu’il y a assez d’espace autour de la friteuse quand vous
l’utilisez.
Laissez la friteuse refroidir sans le couvercle afin d’éviter la
condensation. Rangez la friteuse dans un endroit sec et sûr.
La friteuse ne doit pas être exposée à la pluie et à l’humidité.
Soyez patient et attendez que la friteuse atteigne la bonne température.
Considérations d'usage de la friteuse - À ÉVITER
Ne rangez et ne posez jamais la cuve à l'extérieur ou dans un endroit
humide.
Ne mettez pas d’aliment dans la friteuse pendant qu’elle chauffe.
Ne faites pas frire trop d’aliments à la fois.
N’ajoutez pas d’eau dans la graisse ou dans l’huile
UTILISATION
Lavez le panier à l’eau chaude savoneuse puis séchez-la bien avant
utilisation. Nettoyez l’intérieur avec un torchon humide puis essuyez
complètement l’intérieur. Assurez-vous que toutes les pièces électriques
restent entièrement sèches.
Remplissez l'appareil avec la quantité nécessaire d'huile ou de graisse.
Vérifiez que le niveau d’huile ou de graisse dans l’appareil est entre le
minimum et le maximum, comme indiqué à l’intérieur de la friteuse. Pour
obtenir la meilleure performance, nous recommandons d’éviter de
mélanger différents types d’huile.
Sélectionnez la température avec le thermostat du panneau de
commande pour l’aliment à frire. Branchez la fiche de l’appareil dans
une prise électrique.
Le témoin de température reste allumé tant que le thermostat chauffe
l'huile ou la graisse liquide. Le témoin de température s'éteint dès que
l'huile ou la graisse liquide atteint la température requise.
Utilisez la poignée pour soulever le panier de la friteuse.
Placez les aliments à frire dans le panier. Pour obtenir la meilleure
performance, les aliments doivent être secs avant d’être mis dans le
panier. Immergez doucement le panier dans l’huile ou la graisse pour
éviter que l’huile ne fasse trop de bulles. Pour que l’huile reste à la
bonne température, le thermostat s’activera et se désactivera. Le voyant
lumineux rouge s’allumera et s’éteindra aussi.
Soulevez le panier quand la durée de friture est écoulée et accrochez-le
par la fixation sur la cuve pour que l’huile puisse s’égoutter.
Le fond de la friteuse comporte une 'zone froide'. Dans la 'zone froide',
les particules d'aliments les plus grandes coulent et la température
inférieure les empêchent de brûler dans l'huile ou la graisse liquide. Les
friteuses comportant une 'zone froide' présentent divers avantages mais
requièrent également un surcroît d'attention. Les friteuses comportant
une 'zone froide' sont sensibles à l'humidité car l'élément chauffant est
plongé dans l'huile ou la graisse liquide.
De l'eau peut entrer en contact avec l'huile ou la graisse liquide pour
diverses raisons:
La plupart des aliments, spécialement les pommes de terre,
contiennent naturellement de l'eau.
Condensation de vapeur chaude.
Particules de glace sur les aliments surgelés.
Les aliments sont nettoyés mais pas suffisamment séchés
avant utilisation.
La cuve amovible n'est pas suffisamment séchée après le
nettoyage.
Un type d'huile ou de graisse liquide erroné est employé.
Si le dispositif fonctionne mal ou cesse de fonctionner, utilisez le bouton
de redémarrage à l'arrière pour réinitialiser le dispositif.
Astuces
Utilisez un maximum de 200grammes d’aliments en morceaux par litre
d’huile.
Avec des produits congelés, utilisez un maximum de 100grammes car
l’huile refroidira rapidement. Secouez les produits congelés au-dessus
de l’évier pour faire tomber l’excès de glace.
Lors de la préparation de frites fraîches, les sécher après les avoir
lavées pour éviter que de l'eau ne tombe dans l'huile. Préparer les frites
en deux fois. La première fois, les faire frire1 à 5minutes à 170degrés
pour les blanchir. La deuxième fois, les faire frire2 à 4minutes à
175degrés pour les finir. Laisser l'huile s'égoutter.
Changer l’huile
Assurez-vous que la friteuse et l’huile ou la graisse ont refroidi avant de
changer l’huile ou la graisse (débranchez la fiche d’alimentation de la
prise électrique). Changez l’huile régulièrement. Cela est
particulièrement nécessaire quand l'huile ou la graisse devient foncée
ou quand elle sent mauvais. Changez systématiquement l’huile toutes
les 10utilisations. Changez toute l’huile à la fois. Ne mélangez jamais
de l'huile propre avec de l'huile usée.
L’huile usagée est nuisible à l’environnement. Ne la jetez pas avec les
déchets ménagers, suivez les directives des autorités locales.
Informations supplémentaires
En cas de surchauffe, la protection thermique permet de déconnecter la
friteuse.
En cas de surchauffe, la casserole s'éteindra automatiquement. Ce
mécanisme de sécurité se trouve au bas de la partie électrique. S'il
s'éteint, il peut être réactivé en appuyant sur le bouton avec un objet
long et pointu. Le bouton est situé profondément derrière le trou et vous
aurez donc besoin d'un objet long comme un tournevis fin. Débranchez
toujours l'appareil de la prise avant!
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
Toutes les pièces, à l'exception de l'élément chauffant, sont lavables en
lave-vaisselle. Ne plongez jamais l'élément chauffant dans l'eau.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn
es eingesteckt ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern von 0 bis 8
Jahren verwendet werden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
verwendet werden, wenn sie dabei
kontinuierlich von einem Erwachsenen
beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Halten Sie das
Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern ausgeführt werden.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
mitgelieferten Kabel.
Vor der Reinigung des Geräts muss der
Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie
sicher, dass alles vor der Wiederverwendung
komplett trocken ist.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung bzw.
dem Zusammenbau und vor der Reinigung und
Wartung.
Das Gerät muss auf einer stabilen Fläche so
positioniert werden, dass ein Verschütten von
heißen Flüssigkeiten vermieden wird.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Die Oberfläche kann während des Betriebs
heiß werden.
Öffnen Sie den Deckel der Fritteuse während
des Gebrauchs.
Elektro-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Bitte recyceln Sie diese nur in den dafür vorgesehenen Einrichtungen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem örtlichen
Händler nach Recyclingmöglichkeiten.
Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein
international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren
Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein
Markenzeichen.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und
unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es
separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo ist nur in Frankreich
gültig.
Getrennte Sammlung/ Prüfen Sie die lokalen Richtlinien in Ihrer
Gemeinde.
Der Grüne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der „Der
Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH“ und ist weltweit als
Marke geschützt. Das Logo darf nur von Kunden der DSD GmbH, welche
über einen gültigen Markennutzungsvertrag verfügen, oder von
beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch für die Darstellung des Logos
durch Dritte in einem Wörterbuch, einer Enzyklopädie oder einer
elektronischen Datenbank, welche ein Nachschlagewerk enthält.
Dieses Symbol wird zur Kennzeichnung von Materialien
verwendet, die dazu bestimmt sind, in der Europäischen Union mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen, wie in der Verordnung (EU) Nr.
1935/2004 definiert.
Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen der
geltenden europäischen Verordnungen oder Richtlinien.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Griff
3. Korb
4. Heizelement
5. Öl-/Fett-Schale
6. Kontrollleuchte
7. Temperaturtaste
8. Gehäuse
9. Griffe
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie
sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen.
Spannung 220V-240V~ 50/60Hz).
Dieser Fritteusetyp ist nur für die Verwendung von Öl oder Flüssigfett,
nicht aber von festem Fett geeignet.
Bei der Verwendung von festem Fett besteht das Risiko von
Wassereinschlüssen im Fett, was bei der Erhitzung zu übermäßigem
Spritzen führt.
Stellen Sie ebenfalls sicher, dass das Öl/Fett nicht mit Wasser, z.B. aus
Gefrierprodukten versetzt ist, da dies ebenfalls zu übermäßigem
Spritzen führen kann.
Verwenden Sie die Fritteuse niemals ohne Öl oder Fett, da dies zu
Geräteschäden führt.
Gießen Sie niemals irgendeine Flüssigkeit, z.B. Wasser, in die Wanne.
Was beim Gebrauch des Frittiergeräts zu berücksichtigen ist - WAS
ZU TUN IST
Verwenden Sie die Fritteuse nur als Haushaltsgerät.
Verwenden Sie die Fritteuse nur zum Frittieren von Lebensmitteln.
Verwenden Sie nur Öl oder Fett, das zum Frittieren geeignet ist.
Überprüfen Sie die Verpackung, ob das Fett oder Öl für diese Fritteuse
geeignet ist.
Stellen Sie sicher, dass der Öl- oder Fettstand über dem Minimum und
unter dem Maximum liegt, also zwischen den Minimum- und
Maximumanzeigen. Falls sich der in der Fritteuse zu viel Öl oder Fett
befindet, kann das zum Überlaufen der Fritteuse führen.
Lassen Sie beim Frittieren Vorsicht walten und stellen Sie sicher, sich
zwischen dem Gerät und dem Nutzer ein ausreichender
Sicherheitsabstand befindet. Stellen Sie sicher, dass Personen, die
Aufsicht oder Hilfe benötigen, außer Reichweite der Fritteuse bleiben.
Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es braun oder schmutzig ist oder
unangenehm riecht oder beim Frittierbeginn Rauch absondert.
Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn sich zu viel Wasser darin befindet.
Die zu hohe Wasserkonzentration im Öl oder Fett können Sie daran
erkennen, dass große Blasen oder Wassertröpfchen aufsteigen,
Wasserdampf entweicht oder der Öl- oder Fettstand sich sehr schnell
erhöht. Falls die Wasserkonzentration in der Fritteuse zu hoch ist,
besteht das Risiko, dass das Fett oder Öl explosionsartig herausschießt,
was für den Nutzer und die umstehenden Personen sehr gefährlich ist.
Wechseln Sie nach 8 bis maximal 10 Einsätzen das Öl oder Fett.
Entfernen Sie von gefrorenen Lebensmitteln alle Eisreste. Stellen Sie
sicher, dass gefrorene Lebensmittel zuerst aufgetaut werden, indem Sie
diese in ein trockenes, sauberes Tuch legen. Tupfen Sie die
Lebensmittel mit dem Tuch ab, wenn ein großer Teil des Eises
geschmolzen ist.
Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung der Fritteuse um diese ein
ausreichender Abstand zu anderen Gegenständen gewährleistet ist.
Lassen Sie die Fritteuse ohne Abdeckung abkühlen, um Kondensation
zu verhindern. Lagern Sie die Fritteuse an einem trockenen, sicheren
Ort.
Halten Sie Ihre Fritteuse von Regen oder Feuchtigkeit fern.
Warten Sie immer, bis die Fritteuse die korrekte Temperatur erreicht hat.
Was beim Gebrauch des Frittiergeräts zu berücksichtigen ist - WAS
ZU UNTERLASSEN IST
Lagern Sie die Wanne niemals im Freien oder an einem feuchten Ort.
Legen Sie beim Aufwärmen der Fritteuse keine Lebensmittel in die
Wanne.
Frittieren Sie niemals eine zu große Menge auf einmal.
Geben Sie kein Wasser zum Öl oder Fett.
GEBRAUCH
Reinigen Sie den Korb in warmem Seifenwasser und trocknen Sie ihn
gut vor der Verwendung. Reinigen Sie das Innere der Pfanne mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie es gut ab. Stellen Sie sicher, dass alle
elektrischen Teile vollständig trocken bleiben.
Befüllen Sie das Gerät mit der erforderlichen Öl- oder Fettmenge.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mindestens bis zum Minimum und
nicht höher als bis zum Maximum befüllt ist, was Sie an der Innenseite
der Fritteuse ablesen können. Wir empfehlen für optimale Ergebnisse,
dass keine verschiedenen Öltypen gemischt werden.
Wählen Sie mit dem Temperaturschalter am Bedienfeld die Temperatur
für die Speisen aus, die Sie frittieren möchten. Stecken Sie den
Netzstecker des Geräts in die Netzsteckdose.
Die Temperaturanzeige bleibt eingeschaltet, während der Thermostat
das Öl oder Flüssigfett erhitzt. Die Temperaturanzeige erlischt, sobald
das Öl oder Flüssigfett die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Verwenden Sie den Griff, um den Korb aus der Fritteuse zu heben.
Legen Sie das Frittiergut in den Korb. Für die besten Ergebnisse sollten
die Lebensmittel trocken in den Korb gelegt werden. Tauchen Sie den
Korb langsam in das Öl oder Fett, um eine zu starkes Sprudeln zu
vermeiden. Der Thermostat wird sich ein- und ausschalten, um die
korrekte Temperatur zu gewährleisten. Die rote Kontrollleuchte schaltet
sich auch ein und aus.
Heben Sie den Korb aus der Wanne, wenn die Frittierzeit erreicht ist,
und hängen Sie ihn auf den Haken über die Wanne, damit das Öl
abtropfen kann.
Die Fritteuse weist unten im Gerät eine ‘Kaltzone' auf. Die ‘Kaltzone' ist
eine Zone, in der größere Speisepartikel versinken. Die niedrigere
Temperatur sorgt dafür, dass diese Partikel nicht vom Öl oder Flüssigfett
verbrannt werden. Fritteusen mit einer ‘Kaltzone' haben viele Vorteile,
bedürfen allerdings auch besonderer Aufmerksamkeit. Fritteusen mit
einer ‘Kaltzone' reagieren empfindlich auf Wasser, da das Heizelement
in Öl oder Flüssigfett eingetaucht ist.
Aus verschiedenen Gründen kann Wasser mit dem Öl oder Flüssigfett in
Berührung kommen:
Die meisten Speisen, besonders Kartoffeln, enthalten
naturgemäß Wasser.
Kondensation von heißem Dampf.
Eispartikel in gefrorenem Lebensmittel.
Die Speise wurde vor dem Gebrauch gewaschen aber nicht
gründlich getrocknet.
Die herausnehmbare Wanne wurde nach der Reinigung nicht
gründlich getrocknet.
Es wurde das falsche Öl oder Flüssigfett verwendet.
Wenn das Gerät nich trichtig oder nicht mehr funktioniert, verwenden Sie
die Neustarttaste an der Rückseite, um das Gerät zurückzusetzen.
Frittiertipps
Verwenden Sie pro Liter Öl nur 200 g Pommes Frites.
Falls Sie gefrorene Produkte frittieren möchten, verwenden Sie nur 100
g, da sich das Öl sehr schnell abkühlt. Schütteln Sie gefrorene Produkte
über der Spüle, um überschüssiges Eis zu entfernen.
Trocknen Sie frische Kartoffelchips nach dem Waschen ab, um zu
verhindern, dass Wasser ins Öl gelangt. Frittieren Sie die Chips in zwei
Durchgängen. Beim ersten Mal (Blanchieren) 1 bis 5Minuten bei
170Grad. Beim zweiten Mal (Fertigfrittieren) 2 bis 4Minuten bei
175Grad. Lassen Sie das Öl abtropfen.
Austaschen des Öls
Stellen Sie sicher, dass sich die Fritteuse und das Öl oder Fett
abgekühlt haben, bevor Sie das Öl oder Fett austauschen (Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose). Wechseln Sie das Öl
regelmäßig. Das ist besonders wichtig, wenn das Öl oder Fett dunkel
geworden ist oder sich der Geruch geändert hat. Tauschen Sie das Öl
immer nach 10 Frittierdurchgängen aus. Tauschen Sie das Öl immer
vollständig aus. Mischen Sie niemals altes mit neuem Öl.
Gebrauchtes Öl ist umweltschädlich. Geben Sie es niemals in den
normalen Hausmüll, sondern folgen Sie den Richtlinien der
Ortsbehörden.
Zusatzinformation
Das elektrische Teil ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet.
Dadurch funktioniert das Heizelement nur, wenn es ordnungsgemäß auf
dem Topf steht.
Bei Überhitzung schaltet die thermische Sicherung den Topf aus. Diese
Sicherung befindet sich auf der Rückseite des elektrischen Teils. Wenn
die Sicherung ausgeschaltet ist, lässt sie sich durch das Eindrücken des
Knopfes mit einem langen spitzen Gegenstand wieder einschalten. Der
Knopf befindet sich ganz hinten im Loch. Man benötigt also einen
langen Gegenstand, beispielsweise einen dünnen Schraubenzieher.
Zuerst den Stecker aus der Steckdose ziehen!
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Alle Teile, außer dem Heizelement, sind spülmaschinengeeignet.
Tauchen Sie das Heizelement niemals in Wasser.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf
www.princesshome.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el aparato sin
supervisión mientras esté conectado a la red
eléctrica.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años si son supervisados
continuamente por um adulto.
Este aparato puede ser usado por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, si reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años. Los
niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Este aparato no está diseñado para funcionar
con un temporizador externo o sistema de
control remoto independiente.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Use exclusivamente el conector adecuado.
El conector debe extraerse antes de limpiar el
aparato, asegúrese de que la toma esté
totalmente seca antes de volver a usar la
unidad.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica
cuando el aparato no esté en uso, antes del
montaje o el desmontaje y antes de la limpieza
y el mantenimiento.
Los aparatos de cocción deben colocarse en
una posición estable con las asas (si las tiene)
colocadas para evitar el derrame de líquidos
calientes.
Los niños no pueden jugar con el aparato.
La superficie puede calentarse durante el
uso.
Abra la tapa de la freidora durante el uso.
Los productos eléctricos viejos no deben eliminarse con la basura
doméstica. Recíclelos en instalaciones al efecto. Si necesita ayuda en
temas de reciclaje, consulte a las autoridades o comercios locales.
El símbolo, logo o icono universal de reciclaje es un símbolo
reconocido en todo el mundo y usado para designar materiales
reciclables. Este símbolo de reciclaje es de dominio público y no es una
marca comercial.
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y están
sujetos a una garantía extendida del fabricante. Elimínelos por separado
y respetando los símbolos mostrados en el embalaje, para facilitar la
gestión de residuos. El logo de Triman solo es válido en Francia.
Colección individual / Revise sus directrices municipales locales.
The Green Dot es la marca registrada de Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH y está protegida como marca
comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de
DSD GmbH con un contrato válido para uso de la marca comercial, o por
empresas participantes de gestión de residuos en la República Federal
de Alemania. Esto también se aplica para la reproducción del logo por
terceros en un diccionario, enciclopedia o base electrónica de datos que
incluya un manual de referencia.
Este símbolo se usa para marcar materiales que estarán en
contacto con alimentos en la Unión Europea, como se define en el
reglamento (CE) n.º 1935/2004.
El producto cumple los requisitos de conformidad de las
regulaciones o directivas europeas aplicables.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Tapa
2. Asa
3. Cesta
4. Elemento calefactor
5. Cuba de aceite/grasa
6. Luz indicadora
7. Botón de temperatura
8. Carcasa externa
9. Asas
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
Black Fryer
01.182727.01.050
FI Ohjekirja
DK Brugervejledning
NO Bruksanvisningen
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
1
6 7
3
4
5
8
9
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS
CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE /
OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER
© Princess 2023 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo
por todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de que el voltaje que se indica en el dispositivo coincide
con el voltaje local antes de conectar el dispositivo.Voltaje
220V-240V~ 50/60Hz.)
En este tipo de freidora sólo se puede utilizar aceite o grasa líquida,
no admite grasa sólida.
El uso de este tipo de grasa presenta el riesgo de que se atrape agua
en la misma y al calentarse salpique violentamente.
Asegúrese también de que el aceite o la grasa no estén contaminados
con agua proveniente, por ejemplo, de productos congelados, ya que
salpicará demasiado.
No utilice nunca la freidora sin aceite o grasa ya que esto dañará el
aparato.
No vierta ningún líquido, como por ejemplo agua, en la máquina.
Consideraciones de uso de la freidora - COSAS QUE HACER
Utilice la freidora sólo para el uso doméstico.
Utilice la freidora sólo para el freír alimentos.
Utilice sólo aceite o grasa que sean apropiados para freír. Compruebe
si el aceite o la grasa son apropiados para esta freidora en su
embalaje correspondiente.
Asegúrese de que el nivel de aceite o grasa es superior al mínimo e
inferior al máximo, o sea, que está entre las líneas de máximo y
mínimo. Si hay demasiado aceite o grasa en la freidora, puede que
rebose el aparato.
Tenga cuidado al freír, asegúrese de que la freidora se utiliza de
manera segura y se mantiene la suficiente distancia entre el usuario y
el aparato. Asegúrese de que las personas que necesiten ayuda o
supervisión no pueden alcanzar la freidora.
Cambie el aceite o la grasa cuando se vuelvan marrones, huelan mal
o produzcan humo al principio.
Cambie el aceite o la grasa cuando contengan demasiada agua. La
alta concentración de agua en el aceite o en la grasa se puede
reconocer por la presencia de grandes burbujas y gotas de agua,
vapor de agua o el ascenso rápido del aceite o la grasa. Si la
concentración de agua en la freidora es demasiado elevada, existirá
la posibilidad de que el aceite o la grasa sean expulsados de la
freidora por una explosión y esto puede ser muy peligroso para los
usuarios y cualquier persona que se encuentre cerca del aparato.
Cambie el aceite o la grasa después de 8 o un máximo de 10 usos.
Elimine todo el hielo (moléculas) de los alimentos congelados.
Asegúrese de que los alimentos se han descongelado bien antes de
freírlos, y colóquelos sobre un palo limpio y seco. Golpee suavemente
los alimentos con el paño cuando la mayor parte del hielo se haya
derretido.
Asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor de la freidora
cuando vaya a utilizarla.
Deje la freidora destapada para que se enfríe y así evitar la
condensación. Mantenga la freidora en un lugar seco y seguro.
Mantenga la freidora alejada de la lluvia o la humedad.
Tenga paciencia y espere hasta que la freidora alcance la
temperatura adecuada.
Consideraciones de uso de la freidora - COSAS QUE NO HAY QUE
HACER
No guarde ni coloque el depósito nunca en el exterior o en un lugar
húmedo. Mantenga la freidora alejada de la lluvia o la humedad.
No ponga comida en la freidora mientras se está calentando. Tenga
paciencia y espere hasta que la freidora alcance la temperatura
adecuada.
No fría demasiada comida a la vez.
No añada agua al aceite o la grasa.
USO
Limpie la cesta en agua templada con jabón y séquela bien ante de
utilizarla. Limpie el interior de la freidora con un paño húmedo y
séquelo completamente. Asegúrese de que las partes eléctricas estén
completamente secas.
Llene el aparato con la cantidad necesaria de aceite o grasa.
Asegúrese de que el aparato se llena al menos hasta el nivel mínimo
y por debajo del nivel máximo, tal y como se indica en el interior de la
freidora. Recomendamos evitar la mezcla de diferentes tipos de
aceites para obtener resultados óptimos.
Seleccione la temperatura con el interruptor de temperatura del panel
de control según el alimento que vaya a freir. Conecte el enchufe del
aparato a la red de suministro.
El indicador de temperatura permanece encendido mientras el
termostato calienta el aceite o la grasa líquida. El indicador de
temperatura se apaga cuando el aceite o la grasa líquida ha
alcanzado la temperatura deseada.
Utilice el asa para sacar la cesta de la freidora.
Coloque la comida que desea freír en la cesta. Los alimentos deberán
estar secos antes de colocarlos en la cesta para obtener resultados
óptimos. Sumerja la cesta lentamente en el aceite o la grasa para
evitar que burbujeen con demasiada fuerza. Para asegurarse de que
el aceite permanece a la temperatura correcta, el termostato se
encenderá y se apagará. El piloto de control rojo también se
encenderá y apagará.
Alce la cesta cuando haya transcurrido el tiempo necesario y
cuélguela del gancho de la freidora de manera que se pueda escurrir
el aceite.
La freidora tiene una ‘zona fría' en la parte inferior del aparato. La
‘zona fría' es una zona en la que se hunden las partículas de
alimentos de mayor tamaño y la temperatura más baja evita que sean
quemadas por el aceite o la grasa líquida. Las freidoras con una ‘zona
fría' tienen numerosas ventajas, pero también requieren especial
atención. Las freidoras con una ‘zona fría' son sensibles al agua ya
que el elemento calefactor está sumergido en aceite o grasa líquida.
El agua puede entrar en contacto con el aceite o la grasa líquida
debido a varias causas:
La mayor parte de los alimentos, especialmente las patatas,
contienen agua de forma natural.
Condensación de vapor caliente.
Partículas de hielo en alimentos congelados.
El agua se aclara pero no se seca bien antes del uso.
La cubeta desmontable no se seca bien después de la limpieza.
Se utiliza el tipo incorrecto de aceite o grasa líquida.
Si el dispositivo funciona mal o deja de funcionar, use el botón de
reinicio en la parte posterior para restablecer el dispositivo.
Consejos para freír
Utilice un máximo de 200 gramos de patatas por litro de aceite.
Al freír productos congelados, utilice un máximo de 100 gramos
porque el aceite se enfría rápidamente. Sacuda los productos
congelados sobre el fregadero para eliminar el exceso de hielo.
Si va a consumir patatas frescas, séquelas tras lavarlas para
garantizar que no entra agua en el aceite. Fría las patatas en dos
veces. Primera vez (escaldar): de 1 a 5 minutos a 170 grados.
Segunda vez (acabar): de 2 a 4 minutos a 175 grados. Deje que se
escurra el aceite.
Cambio del aceite
Asegúrese de que la freidora y el aceite o la grasa se han enfriado
antes de cambiar el aceite o la grasa (desenchufe el aparato de la
red). Cambie el aceite con regularidad. Esto es particularmente
importante cuando el aceite se vuelve más oscuro o cambia de olor.
No utilice el aceite nunca más de 10 veces. Cambie todo el aceite a la
vez. No mezcle nunca aceite nuevo con el ya usado.
El aceite usado es perjudicial para el medio ambiente. No se deshaga
de él junto con su basura normal, sino que debe seguir las normas
indicadas por las autoridades locales.
Información extra
En caso de sobrecalentamiento, la freidora se apaga automáticamente.
Este dispositivo de seguridad se encuentra en la parte inferior del
componente eléctrico. Si la conexión se interrumpe, se puede volver a
conectar presionando el botón con un objeto puntiagudo. El botón se
encuentra en la parte inferior del orificio, por lo que necesita un artículo
largo, como un destornillador fino. Primero desconecte el cable de
alimentación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
Todas las piezas, excepto el elemento calefactor, pueden lavarse en
lavavajillas. Nunca sumerja el elemento calefactor en agua.
Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice limpiadores fuertes ni
abrasivos, estropajos ni lana de acero, ya que dañarían el aparato.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se você ignorar as instruções
de segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
ste aparelho não deve ser utilizado por crianças
entre os 0 e os 8 anos de idade.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos, caso
sejam continuamente supervisionadas por um
adulto.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas
com capacidades mentais, sensoriais ou físicas
reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, se receberem supervisão ou
instruções relativamente à utilização segura do
aparelho e compreenderem os perigos
envolvidos. Mantenha o aparelho e respetivo
cabo fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção pelo
utilizador não devem ser realizadas por
crianças.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Este aparelho não se destina a ser operado
através de um temporizador externo ou sistema
de controlo à distância independente.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Utilize o aparelho apenas com o conector
adequado.
Deve retirar o cabo antes de limpar o aparelho.
Certifique-se de que a entrada está
completamente seca antes de utilizar
novamente a unidade.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
Desligue a ficha da tomada quando o aparelho
não estiver a ser utilizado, antes de montar ou
desmontar e antes de limpar e proceder à
manutenção.
Os aparelhos de cozinha devem ser colocados
numa situação estável com as pegas (se
existirem) posicionadas para evitar
derramamentos de líquidos quentes.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A superfície pode aquecer durante a
utilização.
Abra a tampa das fritadeiras durante a
utilização.
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos. Recicle-os nos centros
competentes existentes. Para aconselhamento sobre reciclagem, consulte
as autoridades locais ou o revendedor local.
O símbolo, logótipo ou ícone universal de reciclagem é um símbolo
internacionalmente reconhecido que é usado para designar materiais
recicláveis. O símbolo de reciclagem é do domínio público e não é uma
marca comercial.
Os materiais do produto e da embalagem são recicláveis e estão
sujeitos à responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os em
separado, seguindo os símbolos ilustrados na embalagem, para um
tratamento de resíduos mais correto. O logótipo Triman apenas é válido
em França.
Recolha separada/Consulte as diretrizes da sua autarquia local.
The Green Dot é uma marca comercial registada da Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH e é uma marca comercial
protegida em todo o mundo. O logótipo só poderá ser usado pelos clientes
da DSD GmbH que detenham um contrato de marca comercial válido ou
por empresas envolvidas na gestão de resíduos, no território da República
Federal da Alemanha. Isto também se aplica à reprodução do logótipo por
terceiros num dicionário, enciclopédia ou base de dados eletrónica que
contenha um manual de referência.
Este símbolo é usado para marcar materiais que se destinam a
entrar em contacto com alimentos na União Europeia, conforme definido
no regulamento (CE) n.º 1935/2004.
Este produto cumpre os requisitos de conformidade dos
regulamentos ou diretivas europeias aplicáveis.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Tampa
2. Pega
3. Cesto
4. Elemento de aquecimento
5. Cubas de óleo / gordura
6. Luz indicadora
7. Botão de temperatura
8. Cuba exterior
9. Pegas
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
Insira o cabo de alimentação na tomada.(Nota: certifique-se de que a
tensão indicada no dispositivo corresponde à tensão local antes de ligar
o dispositivo.Tensão220V~-240V~ 50/60Hz).
Este tipo de fritadeira só está adaptada para ser utilizada com óleo ou
gordura líquida, e não com gordura sólida.
Ao utilizar gordura sólida há o risco da água se infiltrar na gordura o que
a fará salpicar com força quando aquecida.
Assegure-se também de que o óleo ou a gordura não está contaminado
com água, como acontece, por exemplo, com produtos congelados, o
que causará salpicos excessivos.
Nunca utilize a fritadeira sem óleo ou gordura pois danificará o aparelho.
Nunca verta nenhum líquido, como por exemplo, água, na panela.
Precauções a tomar ao utilizar a fritadeira - SIM
Utilizar só a fritadeira como um electrodoméstico.
Utilizar só a fritadeira para fritar alimentos.
Utilizar só óleo ou gordura adequado para fritar. Verificar no rótulo da
embalagem se o óleo ou o produto à base de gordura é adequado para
esta fritadeira.
Assegurar-se que o nível do óleo ou da gordura está acima do nível
mínimo ou se está abaixo do nível máximo, entre as linhas dos níveis
mínimo e máximo. Se há demasiado óleo ou gordura na fritadeira, pode
transbordar.
Ter cuidado ao fritar, certificar-se de que a fritadeira é utilizada de modo
seguro mantendo uma distância suficiente entre o utilizador e o
aparelho. Certificar-se de que a fritadeira se encontra fora do alcance de
pessoas com necessidades especiais ou de supervisão.
Mudar o óleo ou a gordura quando começar a ficar com cor
acastanhada, mau cheiro ou fumo ao começar a fritar.
Mudar o óleo ou a gordura quando contiver demasiada água. Poder
reconhecer o alto teor de água no óleo ou na gordura pela formação de
bolhas grandes e gotas de água, vapor de água ou aumento rápido do
óleo ou da gordura. Se o teor do óleo na fritadeira é demasiado alto, é
possível ocorrer risco de explosão se o óleo ou a gordura verter, o que
pode ser bastante perigoso para os utilizadores da fritadeira e para as
pessoas que estejam perto dela.
Mudar o óleo ou a gordura após 8 ou 10 utilizações no máximo.
Retirar todo o gelo (camadas de gelo) sobre os alimentos congelados.
Certificar-se de que os alimentos fritos escorrem antes, dispondo-os em
camadas sobre um pano de cozinha limpo. Absorver os alimentos com
um pano de cozinha quando a maioria do gelo estiver derretido.
Certificar-se de que tem espaço suficiente à volta da fritadeira enquanto
a estiver a utilizar.
Deixar a fritadeira arrefecer sem a tampa colocada a fim de evitar
condensação. Manter a fritadeira num local seco e seguro.
Manter a frigideira afastada de locais húmidos ou chuva.
Ser paciente e esperar até a fritadeira atingir a temperatura correcta.
Precauções a tomar ao utilizar a fritadeira - NÃO
Guardar ou colocar nunca as cubas fora dos seus lugares ou num local
húmido. Manter a fritadeira em locais húmidos ou à chuva.
Colocar os alimentos na fritadeira quando estiver a aquecer. Ser
paciente e esperar até a fritadeira atingir a temperatura correcta.
Fritar demasiados alimentos de uma vez só.
Adicionar água ao óleo ou à gordura.
UTILIZAÇÃO
Lave os cestos em água quente e seque-os bem antes de os utilizar.
Limpe o interior da panela com um pano húmido e seque-o
completamente. Assegure-se de que todas as peças eléctricas estão
completamente secas.
Encha o aparelho com a quantidade de óleo ou gordura necessária.
Assegure-se de que o aparelho é cheio, pelo menos, até ao nível
mínimo e de que não ultrapassa o nível máximo, como indicado no
interior da fritadeira. Para obter melhores resultados, aconselha-se a
que evite misturar tipos de óleo diferentes.
Selecione a temperatura com o botão da temperatura no painel de
controlo para os alimentos que deseja fritar. Insira a ficha do aparelho na
tomada.
O indicador de temperatura permanece aceso enquanto o termóstato
aquece o óleo ou a gordura líquida. O indicador de temperatura apaga-
se assim que o óleo ou a gordura líquida atinge a temperatura
pretendida.
Utilize a pega para levantar os cestos da fritadeira.
Coloque os alimentos a fritar nos cestos. Para obter melhores
resultados, os alimentos devem estar secos antes de serem colocados
nos cestos. Mergulhe o cesto no óleo ou na gordura devagar para evitar
que se formem bolhas demasiado grandes à superfície. Para assegurar
que o óleo está a uma temperatura correcta, o termóstato deverá ligar e
desligar. A luz de controlo vermelha também deverá ligar e desligar.
Levante os cestos quando o tempo de fritura tiver decorrido e pendure-
os no gancho da panela para que o óleo possa escorrer.
A fritadeira possui uma "zona fria" na parte inferior do aparelho. A "zona
fria" é uma zona onde se acumulam as partículas de alimentos de
maiores dimensões e a temperatura inferior evita que se queimem no
óleo ou gordura líquida quentes. As fritadeiras com uma "zona fria"
possuem diversas vantagens, mas requerem também atenção especial.
As fritadeiras com "zona fria" são sensíveis à água dado que o elemento
de aquecimento fica imerso em óleo ou gordura líquida.
A água pode misturar-se no óleo ou na gordura líquida por diversas
razões:
A maior parte dos alimentos, principalmente as batatas, contêm
água.
Condensação de vapor quente.
Partículas de gelo em alimentos congelados.
Alimentos que são lavados e não são minuciosamente secos
antes de fritar.
Secagem incompleta da cuba amovível após a lavagem.
Utilização de um tipo de óleo ou gordura líquida errado.
Se o dispositivo funcionar mal ou deixar de funcionar, use o botão de
reiniciar na parte traseira para reiniciar o dispositivo.
Sugestões para fritar
Utilize 200 gramas de batatas no máximo por cada litro de óleo.
Quando utilizar produtos congelados, utilize 100 gramas no máximo
porque o óleo arrefece rapidamente. Agite os produtos congelados
sobre a banca da cozinha para retirar o gelo em excesso.
Quando são utilizadas batatas congeladas, seque-as após a lavagem
para assegurar que a água não se infiltra no óleo. Frite as batatas em
duas vezes. A primeira vez (fervura) de 5 a 1 minutos a 170 graus. A
segunda vez (finalização) de 2 a 4 minutos a 175 graus. Deixe que o
óleo escorra.
Mudar o óleo
Certifique-se de que a fritadeira e o óleo ou a gordura arrefeceram antes
de mudar estes últimos (retire a ficha do aparelho da tomada). Mude o
óleo regularmente. Isto é particularmente necessário quando a cor do
óleo ou da gordura escurece ou sofre alterações no cheiro. Mude
sempre o óleo após o utilizar em 10 frituras. Mude o óleo de uma só vez.
Nunca misture óleo novo com antigo.
O óleo usado é prejudicial para o meio ambiente. Não deite fora óleo
juntamente com lixo normal e siga os procedimentos indicados pelas
autoridades locais.
Informação extra
Em caso de sobre-aquecimento o sistema de segurança térmico desliga
a panela.
Este sistema está situado por detrás do componente eléctrico. Se se
desligar, pode voltar a ligá-lo, usando um objecto pontiagudo e
pressionando o botão. Este botão está situado por detrás do orifício,
bem fundo, por isso deve utilizar um objecto afiado, como por exemplo
uma chave de parafusos estreita. Primeiro deve desligar a tomada da
correntes!
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até arrefecer.
Todas as peças, exceto o elemento de aquecimento, podem ser lavadas
na máquina de lavar louça. Nunca mergulhe o elemento de aquecimento
em água.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou palha de aço, já que
danificam o aparelho.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.princesshome.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
L'utente non deve lasciare l'apparecchio
incustodito mentre è collegato alla rete elettrica.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni sotto costante
supervisione di un adulto.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali,
mentali o con mancanza di esperienza e
conoscenza sotto supervisione o con adeguate
istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e alla comprensione dei rischi
impliciti. Mantenere l'apparecchio e il relativo
cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Il funzionamento di questo apparecchio non
prevede l'utilizzo di un timer esterno o di un
telecomando separato.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Usare l'apparecchio solo con il connettore
appropriato.
È necessario rimuovere il connettore prima di
pulire l'apparecchio, assicurarsi che l'ingresso
sia completamente asciutto prima di usare di
nuovo l'unità.
Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
Se l'apparecchio non viene utilizzato, prima di
eseguire operazioni di montaggio o smontaggio
e prima di effettuare interventi di pulizia e
manutenzione, scollegare sempre la spina dalla
rete di alimentazione elettrica.
Gli apparecchi di cottura devono essere
posizionati su una superficie stabile con i manici
(se presenti) posizionati in modo tale da evitare
fuoriuscite di liquidi caldi.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
Aprire il coperchio della friggitrice durante l'uso.
I rifiuti elettrici non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Provvedere al riciclo dove esistono strutture. Effettuare la verifica presso
l'autorità locale o il negozio in loco per ottenere consigli sul riciclaggio.
Il simbolo, il logo o l'icona del riciclaggio universale è un emblema
riconosciuto a livello internazionale utilizzato per designare i materiali
riciclabili. Il simbolo del riciclaggio è di dominio pubblico e non è un
marchio.
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione
che la responsabilità del produttore sia estesa. Smaltirli separatamente,
seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solo in Francia.
Racolta differenziata dei rifiuti / Controlla le linee guida del tuo
commune
The Green Dot è un marchio registrato di Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH ed è protetto come marchio in tutto il
mondo. Il logo può essere utilizzato unicamente dai clienti di DSD GmbH
titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da società di gestione
dei rifiuti impegnate all'interno della Repubblica Federale di Germania.
Quanto sopra si applica anche alla riproduzione del logo da parte di terzi
in un dizionario, un'enciclopedia o una banca dati elettronica contenente
un manuale di riferimento.
Questo simbolo è utilizzato per marcare i materiali destinati al
contatto con gli alimenti nell'Unione Europea come stabilito dal
Regolamento (CE) N° 1935/2004.
Questo prodotto è conforme alle prescrizioni applicabili
contenute nelle normative o direttive europee.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchio
2. Manico
3. Cestello
4. Elemento riscaldante
5. Vaschetta per olio/grasso
6. Spia
7. Pulsante temperatura
8. Calotta esterna
9. Manici
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare un
minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Inserire il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: assicurarsi che il
voltaggio indicato sul dispositivo corrisponda alla tensione locale prima di
collegarlo.Voltaggio220V-240V~ 50/60Hz).
Questo tipo di friggitrice può essere usata solo con olio o grasso liquido
e non con grasso solido.
L’uso di grasso solido provoca il rischio di trattenere l’acqua nel grasso
che causa schizzi violenti quando si riscalda.
Assicurarsi anche che il grasso/olio non sia contaminato con acqua, per
esempio prodotti congelati, che causerebbero schizzi eccessivi.
Non usare mai la friggitrice senza olio o grasso in quanto ciò potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
Non versare mai liquidi, come acqua, nella vaschetta.
Considerazioni per l'uso della friggitrice - FARE
Usare la friggitrice solo per utilizzo domestico.
Usare la friggitrice solo per friggere cibo.
Usare solo olio o grasso idoneo per friggere. Verificare sulla confezione
se il grasso o l’olio è idone per questa friggitrice.
Assicurarsi che il livello dell’olio o del grasso sia più alto del minimo e
più basso del massimo, quindi tra le linee di minimo e massimo. Se c’è
troppo grasso o olio nella friggitrice, esso potrebbe fuoriuscire.
Fare attenzione durante la friggitura, assicurandosi che la friggitrice sia
usata in modo sicuro mantenendo una distanza sufficiente tra l’utente e
l’apparecchio. Assicurarsi che le persone che hanno bisogno di
assistenza o supervisione non accedano alla friggitrice.
Sostituire l’olio o il grasso quando diventa marrone o si produce cattivo
odore o fumo all’avvio.
Sostituire l’olio o il grasso quando vi è troppa acqua in esso. È possibile
rilevare l’alta concentrazione di acqua nell'olio o nel grasso attraverso
grandi bolle e goccioline di acqua, vapore acqueo o aumento rapido
nell'olio o nel grasso. Se la concentrazione dell’olio nella friggitrice è
troppo alta, ci potrà essere la possibilità che il grasso o l’olio provocare
un’esplosione, che può essere molto pericolosa per coloro che usano la
friggitrice e coloro che sono vicini.
Sostituire l’olio o il grasso dopo un utilizzo di 8/10 volte.
Rimuovere tutto il ghiaccio (molecole) dai cibi congelati. Assicurarsi che i
cibi congelati siano prima scongelati, ponendoli in una tovaglia asciutta
pulita. Premere il cibo con la tovaglia quando la maggior parte del
ghiaccio è sciolta.
Assicurarsi che vi sia spazio sufficiente intorno alla friggitrice quando in
uso.
Lasciare raffreddare la friggitrice scoperta per prevenire la condensa.
Tenere la friggitrice in un luogo asciutto e sicuro.
Tenere la friggitrice lontano da pioggia o umidità.
Avere pazienza e attendere finché la temperatura abbia raggiunto la
temperatura giusta.
Considerazioni per l'uso della friggitrice - NON FARE
Non conservare o porre la vaschetta all’aperto o in un posto umido.
Tenere la friggitrice lontano da pioggia o umidità.
Non porre cibo nella friggitrice mentre si sta riscaldando. Avere pazienza
e attendere finché la temperatura non ha raggiunto la temperatura
giusta.
Non friggere troppo cibo in un’unica volta.
Non aggiungere acqua al grasso o all’olio.
USO
Lavare il cestello in acqua e sapone e asciugare bene prima dell’uso.
Pulire le parti interne con un panno umido e asciugare bene. Assicurarsi
che tutte le parti elettriche siano completamente asciutte.
Riempire l’apparecchio con la quantità di olio o grasso richiesta.
Assicurarsi che l’apparecchio sia riempito almeno al livello minimo e non
di più del livello massimo, come indicato all’interno della friggitrice. Per
risultati ottimali consigliamo di evitare di mischiare diversi tipi di olio.
Selezionare la temperatura con il tasto apposito posizionato nel riquadro
comandi per il cibo che si desidera friggere. Inserire la spina nella
corrente.
La spia della temperatura rimane accesa mentre il termostato scalda
l'olio o il grasso liquido. Una volta che l'olio o il grasso liquido ha
raggiunto la temperatura richiesta, la spia della temperatura si spegne.
Usare la maniglia per sollevare il cestello dalla friggitrice.
Porre il cibo da friggere nel cestello. Per i migliori risultati il cibo deve
essere asciugato prima di essere posto nel cestello. Immergere il
cestello nell’olio o nel grasso lentamente per evitare la formazione di
bolle troppo forte. Per assicurare che l’olio sia alla temperatura corretta,
il termostato commuterà su on e off. Anche la spia di controllo rossa si
accende e si spegne.
Sollevare il cestello quando il tempo di friggitura è trascorso e
appenderlo al gancio nella vaschetta in modo che l’olio possa colare.
La friggitrice è dotata di una "zona fredda" sul fondo dell'apparecchio. La
"zona fredda" è un'area in cui si depositano le particelle di cibo di
dimensioni maggiori e dove la temperatura inferiore impedisce che
vengano bruciate dall'olio o dal grasso liquido. Le friggitrici dotate di una
"zona fredda" presentano molti vantaggi, ma richiedono anche una
particolare attenzione. Le friggitrici dotate di una "zona fredda" sono
sensibili all'acqua, in quanto l'elemento riscaldante è immerso nell'olio o
nel grasso liquido.
L'acqua può entrare in contatto con l'olio o con il grasso liquido per vari
motivi:
La maggior parte dei cibi, in particolare le patate, contengono
naturalmente acqua.
Condensa del vapore caldo.
Particelle di ghiaccio presenti nei cibi congelati.
Cibo lavato ma non completamente asciugato prima dell'uso.
Contenitore estraibile non completamente asciutto dopo la
pulizia.
Utilizzo di un tipo di olio o grasso liquido non idoneo.
Se il dispositivo non funziona correttamente o smette di funzionare,
utilizzare il pulsante di riavvio sul retro per ripristinare il dispositivo.
Consigli per friggitura
Usare un massimo di 200 g di patate fritte per litro di olio.
Se si usano prodotti congelati, usare un massimo di 100 g in quanto
l’olio si riscalda rapidamente. Scuotere i prodotti congelati sul lavandino
per rimuovere il ghiaccio in eccesso.
Quando si usano patatine fresche, asciugarle dopo averle lavate per
assicurarsi che l’acqua non entri nell'olio. Friggere le patatine in due
passaggi. La prima volta (sbollentatura), da 1 a 5 minuti a 170 gradi. La
seconda volta (finitura) da 2 a 4 minuti a 175 gradi. Sgocciolare l’olio.
Cambio dell’olio
Assicurarsi che la friggitrice e l’olio o grasso siano raffreddati prima di
cambiare l’olio o il grasso (rimuovere la spina dell’apparecchio dalla
presa della corrente). Cambiare l’olio regolarmente. Ciò è in particolar
modo necessario quando l’olio o il grasso diventa scuro o se l'odore
cambia. Cambiare sempre l’olio dopo ogni 10 sessioni di frittura.
Cambiare l’olio in un'unica volta. Non mescolare mai olio vecchio e
nuovo.
L’olio usato è nocivo per l’ambiente. Non smaltirlo con i rifiuti normali ma
seguire le direttiva delle autorità locali.
Informazioni extra
In caso di surriscaldamento il dispositivo di protezione termica provvede
a spegnere l'apparecchio.
Il dispositivo di protezione è situato sul retro della parte elettrica. Se il
dispositivo di protezione termica è intervenuto è possibile ripristinarlo
premendo il pulsantino con un attrezzo lungo e appuntito. Il pulsantino è
situato in profondità nel foro, pertanto dovrete usare un attrezzo
sufficientemente lungo, come per esempio un cacciavite, per poterlo
premere. Togliete prima la spina dalla presa di alimentazione!
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
Tutte le parti, fatta eccezione per l'elemento riscaldante, sono lavabili in
lavastoviglie. Non immergere mai l'elemento riscaldante in acqua.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non
danneggiare l'apparecchio.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Användaren får inte lämna apparaten obevakad
när den är ansluten till elnätet.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn från 0 till
8 år.
Apparaten kan användas av barn som är 8 år
eller äldre om de kontinuerligt övervakas av en
vuxen.
Apparaten kan användas av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller får instruktioner angående
användning av enheten på ett säkert sätt och
förstår riskerna. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av
barn.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Denna apparat är inte avsedd att användas
med hjälp av en extern timer eller separat
fjärrkontrollsystem.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Apparaten får endast användas med lämplig
kontakt.
Kontakten måste tas bort innan apparaten ska
rengöras, se till inloppet är helt torrt innan
apparaten kommer att användas igen.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
Lossa nätkontakten från nätuttaget när
apparaten inte används, före montering eller
demontering och före rengöring och underhåll.
Matlagningsapparater bör placeras stabilt med
handtagen (om några finns) placerade för att
undvika spill av varma vätskor.
Barn får inte leka med apparaten.
Ytan kan bli varm vid användning.
Öppna locket av fritösen vid användning.
Elektriska avfallsprodukter får inte slängas med hushållsavfallet.
Återvinn där det finns anläggningar för det ändamålet. Kontakta din lokala
myndighet eller butik för att få råd om återvinning.
Den universella återvinningssymbolen, logotypen eller ikonen är en
internationellt erkänd symbol som används för att beteckna
återvinningsbara material. Återvinningssymbolen används offentligt och är
inte ett varumärke.
Produkten och förpackningsmaterialet är återvinningsbart och är
kopplat till ett utökat tillverkaransvar. Kassera den separat och följ de
illustrerade förpackningssymbolerna för bättre avfallshantering. Triman-
logotypen är endast giltig i Frankrike.
Separat insamling / Kontrollera dina lokala kommunala riktlinjer.
Den gröna punkten är ett registrerat varumärke som tillhör Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som
varumärke över hela världen. Logotypen får endast användas av kunder
hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om användning av varumärket
eller av anlitade avfallshanteringsföretag i Förbundsrepubliken Tyskland.
Detta gäller även om tredje part återger logotypen i en ordbok, en
uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehåller en
referensmanual.
Denna symbol används för att markera material som säkert kan
användas i kontakt med livsmedel inom Europeiska unionen enligt
definitionen i förordning (EG) nr 1935/2004.
Denna produkt uppfyller kraven på överensstämmelse i
tillämpliga europeiska förordningar eller direktiv.
DELBESKRIVNING
1. Lock
2. Handtag
3. Korg
4. Värmeelement
5. Skål för olja och fett
6. Indikatorlampa
7. Temperaturknapp
8. Yttre skal
9. Handtag
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
Sätt i sladden i eluttaget.(OBS: Se till att spänningen som anges på
enheten motsvarar den lokala spänningen innan apparaten
ansluts.Spänning220V-240V~50/60Hz).
Den här typen av fritös är endast lämplig att använda med olja eller
flytande fett, inte med fett i fast form.
Om du använder fett i fast form riskerar du att det finns vatten kvar i
fettet, vilket gör att det kommer att stänka våldsamt vid upphettning.
Var också noga med att oljan/fettet inte är förorenat med vatten, från till
exempel frysta produkter, eftersom detta kommer att orsaka kraftiga
stänkningar.
Använd aldrig fritösen utan olja eller fett, det kommer att skada
apparaten.
Häll aldrig någon vätska, som till exempel vatten, i fritösen.
Att tänka på när du använder fritösen - ATT GÖRA
Fritösen är endast avsedd för hushållsanvändning.
Fritösen är endast avsedd för att fritera livsmedel.
Använd endast olja eller fett som är avsett för fritering. Kontrollera på
förpackningen om fettet eller oljan är lämplig för denna fritös.
Kontrollera så att nivån på fettet eller oljan ligger över miniminivån och
under maxnivån, dvs. mellan linjerna för minimi- och maxnivåerna. Om
det är för mycket fett eller olja i fritösen kan det svämma över fritösen.
Var försiktig vid fritering, använd fritösen på ett säkert sätt genom att
hålla tillräckligt avstånd mellan användaren och apparaten. Se till att
personer som behöver extra hjälp eller tillsyn inte kan nå fritösen.
Byt oljan eller fettet när det blivit brunt, luktar illa eller ryker vid
upphettning.
Byt olja eller fett när det har för mycket vatten i sig. Du kan se om det
finns mycket vatten i oljan eller fettet genom att det finns stor bubblor
och små vattendroppar, vattenånga eller att oljan eller fettet stiger
snabbt. Om det är för mycket olja i fritösen finns det en risk för att fettet
eller oljan söker sig ut genom en explosion, vilket kan vara mycket farligt
för användaren och de som står i närheten av fritösen.
Byt olja eller fett efter 8 till max 10 användningar.
Ta bort all is (kristaller) från fryst mat. Kontrollera så att mat som ska
stekas först är tinad, lägg maten i en torr ren handduk. Torka försiktigt
maten med handduken när det mesta av isen har smält.
Se till att det är tillräckligt med plats runt fritösen när du använder den.
Låt fritösen svalna oövertäckt för att förhindra kondensering. Förvara
fritösen på en torr, säker plats.
Skydda fritösen mot regn och fukt.
Ha tålamod och vänta tills fritösen har nått rätt temperatur.
Att tänka på när du använder fritösen - GÖR INTE
Förvara eller placera aldrig skålen utomhus eller på en fuktig plats.
Lägg inte mat i fritösen medan den värms upp.
Fritera inte för mycket mat på en gång.
Häll aldrig på vatten på fettet eller oljan.
ANVÄNDNING
Diska korgen i varmt tvålvatten och torka den noggrant innan
användning. Rengör pannans insida med en fuktig trasa och torka den
noggrant. Kontrollera så att alla elektriska delar är helt torra.
Fyll på apparaten med den erforderliga mängden olja eller fett.
Kontrollera så att apparaten är fylld minst till miniminivån och inte högre
än maxnivån, enligt indikationerna på insidan av fritösen. För bästa
resultat rekommenderar vi att du inte blandar olika typer av olja.
Välj temperatur med temperaturväljaren på kontrollpanelen för det
livsmedel du tänkt fritera. Sätt i kontakten i vägguttaget.
Temperaturindikatorn är tänd medan termostaten värmer upp oljan eller
det flytande fettet. Temperaturindikatorn slocknar när oljan eller det
flytande fettet når önskad temperatur.
Använd handtaget och lyft korgen ur fritösen.
Placera livsmedlet som ska friteras i korgen. För bästa resultat ska
livsmedlet vara torrt innan det läggs i korgen. Sänk ned korgen i oljan
eller fettet långsamt så att inte oljan bubblar upp för kraftigt. För att oljan
alltid ska ha rätt temperatur kommer termostaten att sättas på och
stängas av. Den röda kontrollampan kommer också att tändas och
släckas.
Lyft upp korgen när friteringstiden är uppnådd och häng den på kroken i
pannan så att oljan kan droppa av.
Fritösen har en ‘kall zon' i botten på apparaten. Den ‘kalla zonen' är en
zon dit större matpartiklar sjunker och den lägre temperaturen förhindrar
att de bränns av oljan eller det flytande fettet. Fritöser med en ‘kall zon'
har många fördelar, men kräver också extra uppmärksamhet. Fritöser
med en ‘kall zon' är känsliga för vatten eftersom värmeelementen är
nedsänkta i olja eller flytande fett.
Vatten kan komma i kontakt med oljan eller det flytande fettet av flera
orsaker:
De flesta födoämnen, speciellt potatis, innehåller naturligt
vatten.
Kondensering av het ånga.
Ispartiklar i frysta födoämnen.
Livsmedlen sköljs men torkas inte ordentligt före tillagning.
Den löstagbara pannan torkas inte ordentligt efter rengöring.
Fel typ av olja eller flytande fett används.
Om enheten störs eller slutar fungera, använd omstartsknappen på
baksidan för att återställa enheten.
Friteringstips
Använd max 200 gram chips per liter olja.
Om du använder frysta produkter använder du max 100 gram eftersom
oljan svalnar snabbt. Skaka frysta produkter ovanför vasken för att ta
bort överflödig is.
När färska pommes frites används ska de torkas efter avsköljning för att
säkerställa att inget vatten hamnar i oljan. Fritera pommes frites i två
omgångar. Första gången (blanchering) i 1 till 5 minuter vid 170 grader.
Andra gången (yta) i 2 till 4 minuter vid 175 grader. Låt oljan droppa av.
Byte av oljan
Se till att fritösen och oljan eller fettet har svalnat innan du byter olja eller
fett (ta ut kontakten ur eluttaget). Byt olja regelbundet. Detta är särskilt
viktigt när oljan eller fettet blir mörkt eller börjar lukta annorlunda. Byt
alltid olja efter 10 användningar. Byt all olja på en gång. Blanda aldrig
gammal och ny olja.
Använd olja är skadlig för miljön. Släng den inte med det vanliga avfallet
utan följ de lokala anvisningarna för hur den ska tas om hand.
Extra information
Värmeelementet är utrustat med en säkerhetsbrytare, om elementet inte
placeras i rätt position kommer det inte att fungera.
I händelse av överhettning stängs pannan av automatiskt.
Säkerhetsmekanismen finns på undersidan av den elektriska delen. Om
den stängs av kan den aktiveras på nytt genom att man trycker in
knappen med ett långt spetsigt föremål. Knappen sitter långt ner i hålet,
därför behöver du ett långt föremål (till exempel en smal skruvmejsel).
Dra först ut kontakten från vägguttaget.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
Alla delar, förutom värmeelementet, är diskmaskinsäkra. Sänk aldrig ner
värmeelementet i vatten.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stålull. Sådana artiklar skadar apparaten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru, kiedy jest podłączone do zasilania.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia.
Dzieci 8-letnie i starsze mogą obsługiwać to
urządzenie, jeśli będą pod stałym nadzorem
osób dorosłych.
Urządzenie może być używane przez osoby z
obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i
wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je
poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia
w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę
z istniejących niebezpieczeństw. Urządzenie
oraz dołączony do niego kabel należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci, które nie
ukończyły 8 lat. Czyszczenie i konserwacja
dozwolona dla użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Używaj urządzenie wyłącznie z właściwą
wtyczką.
Wtyczka musi zostać wyjęta z gniazdka na
czas czyszczenia, upewnij się, że wejście
będzie całkowicie suche przed ponownym
użyciem.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego
typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
Wtyczkę zasilającą należy odłączyć od sieci,
gdy urządzenie nie jest używane, przed jego
montażem lub demontażem, atakże przed
czyszczeniem iczynnościami konserwacyjnymi.
Urządzenia do gotowania należy umieszczać
na stabilnym podłożu zrączkami (jeżeli są
dostępne) wpołożeniu zapobiegającym
rozlaniu gorącej cieczy.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Powierzchnia podczas użytkowania może
się rozgrzewać.
Otwórz pokrywę frytownicy podczas
użytkowania.
Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w odpowiednich
zakładach utylizacji odpadów. Aby uzyskać informacje dotyczące
recyklingu, skontaktuj się z lokalnym urzędem lub sklepem.
Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na
całym świecie symbol stosowany do oznaczania materiałów nadających
się do recyklingu. Symbol recyklingu jest dostępny w domenie publicznej i
nie jest znakiem towarowym.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, pod
warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Wyrzucaj je
oddzielnie, stosując się do przedstawionych symboli na opakowaniu, aby
lepiej przetwarzać odpady. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
Oddzielna utylizacja / Sprawdź przepisy lokalne.
Zielony Punkt jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jest chroniony jako
znak towarowy na całym świecie. Logo może być używane wyłącznie
przez klientów DSD GmbH posiadających ważną umowę o korzystaniu ze
znaku towarowego lub przez zaangażowane firmy zajmujące się
gospodarką odpadami na terenie Republiki Federalnej Niemiec. Dotyczy
to również reprodukcji logo przez osoby trzecie w słowniku, encyklopedii
lub elektronicznej bazie danych zawierającej podręcznik.
Ten symbol jest używany do oznaczania materiałów
przeznaczonych do kontaktu z żywnością w Unii Europejskiej zgodnie z
definicją w rozporządzeniu (WE) nr 1935/2004.
Ten produkt spełnia wymagania zgodności z odpowiednimi
europejskimi przepisami lub dyrektywami.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywka
2. Uchwyt
3. Kosz
4. Element grzejny
5. Pojemnik na olej/tłuszcz
6. Lampka kontrolna
7. Przycisk temperatury
8. Pokrywa zewnętrzna
9. Uchwyty
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
Włóż kabel zasilający do gniazdka.(Uwaga: Przed podłączeniem
urządzenia należy upewnić się, że napięcie podane na urządzeniu jest
zgodne z napięciem lokalnym. Napięcie 220V~-240V~ (50/60Hz).
Ten typ smażalni nadaje się do użytku tylko w przypadku, gdy jest
napełniony olejem lub innym ciekłym tłuszczem., nie można go
stosować do tłuszczów stałych.
Zastosowanie tłuszczu stałego pociąga za sobą ryzyko zatrzymania
wody w tłuszczu, co prowadzi do gwałtownego rozpryskiwania się
tłuszczu podczas podgrzewania.
Należy także sprawdzić, czy użyty olej/tłuszcz nie zawiera wody, np. z
produktów mrożonych, gdyż może to powodować nadmierne rozbryzgi
tłuszczu.
Nigdy nie używać frytkownicy bez oleju czy tłuszczu, gdyż spowoduje to
uszkodzenie urządzenia.
Do pojemników nigdy n ie wlewać żadnych płynów takich jak woda.
Wskazówki dotyczące użytkowania frytkownicy — DOZWOLONE
Frytkownicę używać jedynie jako urządzenie do użytku domowego.
Frytkownicę użytkować tylko do smażenia żywności.
Stosować jedynie olej czy tłuszcz, który nadaje się do tej frytkownicy.
Sprawdzić na opakowaniu, czy dany olej lub tłuszcz nadaje się do tego
typu frytkownicy.
Sprawdzić, czy poziom oleju lub tłuszczu jest wyższy od minimum i
mniejszy od maksimum, tak aby mieścił się pomiędzy liniami minimum a
maksimum. Zbyt duża ilość tłuszczu lub oleju wewnątrz frytkownicy
doprowadzi do zalania urządzenia.
Podczas smażenia należy być ostrożnym i pamiętać, aby utrzymywać
bezpieczną odległość pomiędzy użytkownikiem a urządzeniem.
Kontrolować, aby osoby wymagające szczególnego nadzoru czy
pomocy, nie miały bezpośredniego dostępu do frytkownicy.
Olej lub tłuszcz zmienić, gdy staje się brązowy, wydaje zaczyna
pachnieć spalenizną lub zaczyna dymić.
Olej lub tłuszcz wymienić, jeśli jest w nim zbyt dużo wody. Można
rozpoznać dużą ilość wody w oleju czy innym tłuszczu poprzez
widoczne duże pęcherze i krople wody, parę wodną czy gwałtowne
podnoszenie się oleju czy tłuszczu. Jeśli zawartość wody w oleju
znajdującym się w frytkownicy będzie zbyt duża, to pojawi się
niebezpieczeństwo gwałtownego wydostawania się tłuszczu czy oleju,
co może być niebezpieczne dla osób użytkujących frytkownicę lub
znajdujących się w jej pobliżu.
Zmienić olej lub tłuszcz po upływie 8 maksymalnie 10 godzin jego
użytkowania.
Z zamrożonej żywności usunąć cały lód (wszystkie jego cząstki).
Sprawdzić, czy zamrożona żywność przeznaczona do smażenia
najpierw uległa całkowitemu rozmrożeniu, kładąc ją na czystej i suchej
tkaninie, np. ręczniku. Żywność wytrzeć ręcznikiem, gdy już większość
lodu uległa stopieniu.
Sprawdzić, czy wokół frytkownicy jest dostateczna ilość wolnej
przestrzeni niezbędnej do jej użytkowania.
Aby uniknąć kondensacji pary na ściankach, pozostawiać frytkownicę do
ostygnięcia bez przykrywania jej pokrywami. Frytkownicę przechowywać
w suchym i bezpiecznym miejscu.
Frytkownicę trzymać z dala od deszczu czy wilgoci.
Cierpliwie zaczekać, aż frytkownica osiągnie prawidłową temperaturę.
Wskazówki dotyczące użytkowania frytkownicy — NIEDOZWOLONE
Nigdy nie przechowywać pojemników na zewnątrz czy też w wilgotnym
miejscu.
Nie wkładać pożywienia do frytkownicy, gdy jest ono w trakcie
rozmrażania.
Nie smażyć zbyt mocno i zbyt gwałtownie przygotowywanej żywności
Nigdy do oleju czy tłuszczu nie dodawać wody.
UŻYTKOWANIE
Kosz przed użyciem umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń i dobrze wysuszyć. Wnętrze naczynia oczyścić wilgotną szmatką
i dobrze je wysuszyć. Sprawdzić, czy wszystkie części elektryczne
pozostają całkowicie suche.
Urządzenie napełnić wymaganą ilością oleju lub tłuszczu. Sprawdzić,
czy urządzenie jest wypełnione nie mniej niż do poziomu minimum i nie
więcej niż do poziomu maksimum, które są zaznaczone po wewnętrznej
stronie frytkownicy. W celu uzyskania optymalnych rezultatów zaleca
się, aby nie mieszać różnych rodzajów oleju.
Przełącznikiem temperatury na tabliczce sterowania wybrać temperaturę
smażenia. Podłączyć wtyczkę kabla zasilania do gniazdka sieciowego.
Wskaźnik temperatury pozostaje włączony, gdy termostat podgrzewa
olej lub rozpuszczony tłuszcz. Wskaźnik temperatury wyłącza się
wmomencie, gdy olej lub rozpuszczony tłuszcz osiąga odpowiednią
temperaturę.
Aby wyjąć lub unieść koszyk z frytkownicy, należy używać do tego celu
uchwytu.
Potrawę do smażenia umieścić w koszu. W celu uzyskania najlepszego
rezultatu, żywność przed włożeniem do koszyka należy wysuszyć.
Powoli zanurzać kosz w oleju lub tłuszczu, tak aby uniknąć zbyt silnego
pienienia się. W celu zapewnienia właściwej temperatury oleju,
termostat będzie się włączał i wyłączał. Także czerwona kontrolka
będzie się zapalała i gasła.
Po upływie czasu smażenia unieść koszyk i zawiesić go na haku
pojemnika, tak aby olej mógł spłynąć.
Frytkownica została wyposażona wzimną strefę znajdującą się udołu
urządzenia. Zimna strefa, to miejsce do którego przemieszczane są
mniejsze kawałki żywności. Niższa temperatura gwarantuje, że nie
spalają się one woleju lub roztopionym tłuszczu. Frytkownice
wyposażone wzimną strefę mają wiele zalet, jednak wymagają również
dodatkowej ostrożności. Urządzenia zzimną strefą są wrażliwe na
działanie wody, ponieważ element grzejny jest zanurzony woleju lub
roztopionym tłuszczu.
Do kontaktu oleju lub roztopionego tłuszczu zwodą może dojść zwielu
przyczyn:
Większość artykułów spożywczych, takich jak np. ziemniaki,
zawiera wodę.
Gorąca para skrapla się.
Cząstki lodu przylegające do zamrożonej żywności stapiają się.
Żywność po umyciu może zostać niedokładnie osuszona.
Wyjmowana patelnia może nie zostać dokładnie osuszona po
umyciu.
Użyty może zostać niewłaściwy rodzaj oleju lub roztopionego
tłuszczu.
Jeśli urządzenie nie działa poprawnie lub przestaje działać, użyj
przycisku ponownego uruchomienia z tyłu, aby zresetować urządzenie.
Wskazówki dotyczące smażenia
Używać maksymalnie 200 gramów frytek na litr oleju.
W przypadku używania mrożonek stosować 100 gramów maksymalnie z
powodu zbyt szybkiego schładzania się oleju. Aby usunąć nadmiar lodu,
zmrożone produkty strząsnąć nad zlewem.
Jeśli chcesz smażyć świeże frytki, wysusz je po umyciu, aby do oleju nie
dostała się woda. Frytki smaż w dwóch etapach. Pierwszy raz
(blanszowanie) przez 1-5 minut w 170 stopniach. Drugi raz (kończenie)
przez 2-4 minuty w 175 stopniach. Odsącz olej.
Wymiana oleju
Przed przystąpieniem do wymiany oleju lub tłuszczu sprawdzić, czy
frytkownica wraz z olejem lub tłuszczem (przede wszystkim wyjąć
wtyczkę zasilania urządzenia z gniazdka sieciowego). Regularnie
wymieniać olej. Jest to szczególnie konieczne w przypadku
zauważalnego zbrunatnienia oleju lub tłuszczu, lub zmiany zapachu.
Zawsze wymieniać olej po 10 turach smażenia. Olej wymieniać w
całości za jednym razem. Nigdy nie mieszać starego oleju ze świeżym.
Zużyty olej jest szkodliwy dla środowiska. Nie wyrzucać oleju wraz ze
zwykłymi odpadami kuchennymi, lecz postępować według wytycznych
opublikowanych przez lokalne władze samorządowe.
Dodatkowe informacje
Element grzejny jest wyposażony wwyłącznik bezpieczeństwa. Jeżeli
element nie zostanie umieszczony w odpowiedniej pozycji, nie będzie
działał.
W przypadku przegrzewania misa automatycznie się wyłączy.
Mechanizm bezpieczeństwa znajduje się na spodzie części elektrycznej.
Jeśli się wyłączy, można go ponownie załączyć, naciskając przycisk za
pomocą długiego, ostro zakończonego przedmiotu. Przycisk znajduje się
głęboko w otworze, dlatego jest potrzebny długi przedmiot, taki jak cienki
śrubokręt. Najpierw wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
Wszystkie części, z wyjątkiem elementu grzejnego, nadają się do mycia
w zmywarce. Nigdy nie zanurzać elementu grzejnego wwodzie.
Urządzenie czyść wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych ani
szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania lub
druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z
uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w
tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
Black Fryer
01.182727.01.050
FI Ohjekirja
DK Brugervejledning
NO Bruksanvisningen
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
1
6 7
3
4
5
8
9
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS
CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE /
OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER
© Princess 2023 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Uživatel nesmí nechat spotřebič bez dozoru,
pokud je připojen k napájení.
Tento spotřebič lze použít pouze
vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8
let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospělého.
Tento spotřebič smějí používat osoby s
omezenými tělesnými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto
spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomují
si možná nebezpečí. Udržujte spotřebič a
kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let.
Čištění a údržba by neměla být prováděna
dětmi.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl
ovládán pomocí externího časovače nebo
odděleného systému dálkového ovládání.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Přístroj používejte pouze s vhodným
konektorem.
Konektor musí být předtím, než je přístroj
čištěn, vyjmutý, prosím, zajistěte, aby byl
vstup zcela suchý předtím, než bude přístroj
opět v provozu.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
Když se spotřebič nepoužívá, odpojte před
montáží nebo demontáží, jakož i před
čištěním a údržbou, napájecí kabel ze síťové
zástrčky
Varná zařízení je třeba nastavit do stabilní
polohy s rukojeťmi (jsou-li nainstalovány)
umístěnými tak, aby se zabránilo rozlití
horkých kapalin.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
Povrch může být během používání horký.
Během používání otevřete víko fritézy.
Elektroodpad by se neměl likvidovat společně s domovním
odpadem. Máte-li k tomu možnost, třiďte prosím odpad. Informace o
recyklaci získáte na místním úřadě nebo v místním obchodě.
Univerzální symbol recyklace, logo nebo ikona je mezinárodně
uznávaný symbol používaný k označení recyklovatelných materiálů.
Symbol recyklace je veřejně dostupný a není ochrannou známkou.
V rámci rozšířené zodpovědnosti výrobce lze produkt i obalové
materiály recyklovat. V zájmu efektivnějšího nakládání s odpadem je
likvidujte zvlášť podle symbolů na balení. Logo Triman platí pouze ve
Francii.
Separovaný sběr / Ověřte si pokyny místních orgánů.
Zelená tečka je registrovaná ochranná známka Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH a je celosvětově chráněna
jako ochranná známka. Logo mohou používat pouze zákazníci
společnosti DSD GmbH, kteří mají platnou smlouvu o používání
ochranné známky, nebo společnosti zabývající se nakládáním s odpady
na území Spolkové republiky Německo. Platí to i pro reprodukci loga
třetími stranami ve slovnících, encyklopediích nebo elektronických
databázích obsahujících referenční příručku.
Tento symbol slouží v Evropské unii k označení materiálů
určených pro kontakt s potravinami, jak definuje nařízení ES č.
1935/2004.
Tento výrobek splňuje požadavky na shodu s platnými
evropskými předpisy nebo směrnicemi.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Víko
2. Rukojeť
3. Košík
4. Topné těleso
5. Nádoba na olej/tuk
6. Světelný indikátor
7. Tlačítko teploty
8. Vnější kryt
9. Rukojeti
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
Zapojte napájecí kabel do zásuvky.(Poznámka: Před prvním zapojením
spotřebiče se ujistěte, že napětí, které je uvedeno na jeho štítku,
odpovídá napětí v dané zásuvce. Napětí 220 V–240 V~ 50/60 Hz).
Do fritézy tohoto typu je vhodné použít olej či tekutý tuk, nikoli pevný tuk.
Použití pevného tuku sebou nese riziko, že je v tuku zachycena voda,
která může způsobit silné prskání tuku při zahřátí.
Přesvědčte se také, že olej/tuk neobsahuje vodu, například ze
zmražených výrobků, ta by způsobila nadměrné stříkání.
Fritézu nikdy nepoužívejte bez oleje či tuku, protože by došlo k jejímu
poškození.
Do fritovací nádoby nikdy nelijte žádnou tekutinu, například vodu.
Opatření pro používání fritovacího hrnce - CO DĚLAT
Používejte fritézu pouze jako domácí spotřebič.
Používejte fritézu pouze pro smažení potravin.
Používejte pouze olej nebo tuk, který je vhodný pro smažení.
Zkontrolujte obal tuku či oleje, jsou-li pro tuto fritézu vhodné.
Zajistěte, aby hladina tuku nebo oleje byla vyšší než minimum a nižší
než maximum, tedy mezi čárou minima a maxima. Je-li ve fritéze příliš
mnoho tuku nebo oleje, může z fritézy přetékat.
Při smažení buďte opatrní, zajistěte, aby fritéza byla používána
bezpečně, udržováním dostatečné vzdálenosti mezi uživatelem a
zařízením. Zajistěte, aby osoby, které vyžadují mimořádnou asistenci či
dohled, na fritézu nedosáhly.
Vyměňte olej či tuk, který má hnědou barvu nebo od začátku nepříjemně
páchne či kouří.
Vyměňte olej či tuk, ve kterém je příliš mnoho vody. Vysokou koncentraci
vody v oleji či tuku poznáte podle velkých bublin a kapiček vody, vodní
páry nebo rychlého stoupání oleje či tuku. Je-li koncentrace oleje ve
fritéze příliš velká, může dojít k tomu, že tuk nebo olej s výbuchem vyletí,
což může být velmi nebezpečné pro osoby, které fritézu používají, i pro
ty, které jsou v její blízkosti.
Olej či tuk vyměňujte po 8. až maximálně 10. použití.
Odstraňte všechen led (kousky) ze zmražených potravin. Zajistěte, aby
zmrazené potraviny nejprve rozmrzly, tak, že je položíte na čistou
suchou utěrku. Když se většina ledu rozpustí, osušte potraviny utěrkou.
Zajistěte, aby při použití fritézy byl okolo ní dostatek prostoru
Nechejte fritézu vychladnout odkrytou, abyste zabránili srážení vody.
Fritézu uchovávejte na suchém bezpečném místě.
Fritézu chraňte před deštěm či vlhkostí.
Buďte trpěliví a počkejte, dokud fritéza nedosáhne správné teploty.
Opatření pro používání fritovacího hrnce - CO NEDĚLAT
Neuskladňujte ani neumisťujte nádobu venku nebo na vlhkém místě.
Nevkládejte potraviny do fritézy, když se nahřívá.
Nesmažte příliš velké množství pokrmu najednou.
Do oleje či tuku nepřidávejte vodu.
POUŽITÍ
Koš umyjte teplou mýdlovou vodou a před použitím ho vysušte. Vnitřek
hrnce utřete vlhkým hadříkem a pečlivě ho vysušte. Zkontrolujte, zda
jsou všechny elektrické součástky zcela suché.
Spotřebič naplňte požadovaným množstvím oleje nebo tuku.
Zkontrolujte, zda je spotřebič naplněn alespoň po minimální hladinu a ne
výše než po maximální hladinu uvedené na vnitřní straně fritovacího
hrnce. Pro optimální výsledky doporučujeme nemíchat různé typy olejů.
Pomocí spínače teploty na ovládacím panelu vyberte žádoucí teplotu pro
potraviny, které chcete smažit. Vložte zástrčku do zásuvky.
Ukazatel teploty zůstane rozsvícený, pokud termostat zahřívá olej nebo
kapalný tuk. Když olej nebo tekutý tuk dosáhnou požadovanou teplotu,
ukazatel teploty zhasne.
Abyste zdvihli košík z přístroje, použijte rukojeť.
Do koše vložte potravinu, která se bude smažit. Pro dosažení co
nejlepšího výsledku by potravina měla být před vložením do koše suchá.
Koš ponořujte do oleje či tuku pomalu, abyste zabránili příliš silnému
bublání oleje. Pro udržení správné teploty oleje se bude zapínat a
vypínat termostat. Červená kontrolka se bude také rozsvěcet a zhasínat.
Po uplynutí doby smažení koš zvedněte a pověste na hák ve fritéze, aby
mohl okapat olej.
Hluboký pekáč má v dolní části spotřebiče „chladnou oblast”. „Chladná
oblast” je část, kam spadají větší části potravin a nižší teplota brání jejich
spálení olejem či roztaveným tukem. Hluboký pekáč s „chladnou oblastí”
má mnoho výhod, vyžaduje však mimořádnou pozornost. Hluboká pánev
s „chladnou oblastí” je citlivá na vodu, protože topné těleso je ponořeno
do oleje či roztaveného tuku.
Voda se může dostat do styku s olejem nebo tekutým tukem v důsledku
různých příčin:
Většina potravin, zejména brambory, přirozeně obsahují vodu.
Kondenzace horské páry.
Částečky ledu v mražených potravinách.
Potraviny byly umyty, ale před použitím nebyly dostatečně
osušeny.
Vyjímatelná pánev nebyla po čištění pečlivě osušena.
Byl použit chybný typ oleje či tekutého tuku.
Pokud zařízení nepracuje správně nebo přestane pracovat, použijte
tlačítko restartu na zadní straně pro resetování zařízení.
Tipy na smažení
Použijte maximálně 200 gramů hranolků na litr oleje.
Použijete-li zmrazený výrobek, vezměte maximálně 100 gramů, protože
olej rychle chladne. Zmrazený výrobek nad dřezem protřepte, aby se
odstranil přebytečný led.
Při přípravě čerstvých hranolků je po umytí osušte, aby se do oleje
nedostala žádná voda. Hranolky smažte nadvakrát. Poprvé po dobu 1 až
5 minut při 170 stupních (předsmažení). A podruhé po dobu 2 až 4 minut
při 175 stupních (dokončení). Následně nechejte olej odkapat.
Výměna oleje
Před výměnou oleje či tuku se ujistěte, že fritéza i olej či tuk jsou
vychladlé (vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zásuvky). Olej pravidelně
vyměňujte. To je zvláště důležité, když olej či tuk ztmavne nebo změní
vůni. Olej vyměňujte vždy po 10 smaženích. Olej vyměňte celý najednou.
Nikdy nesměšujte starý a nový olej.
Použitý olej je škodlivý pro životní prostředí. Nevyhazujte jej s běžným
odpadem, ale postupujte podle pokynů vašich místních úřadů.
Další informace
Topné těleso je vybaveno bezpečnostním vypínačem. Pokud těleso
nebude ve správné poloze, nebude fungovat.
V případě přehřátí se pánev automaticky vypne. Bezpečnostní
mechanismus je umístěn ve dně elektrické části. V případě vypnutí lze
pánev znovu zapnout stiskem tlačítka dlouhým špičatým předmětem.
Tlačítko se nachází hluboko pod ústím otvoru, proto potřebujete, aby byl
předmět dlouhý, vhodný je například tenký šroubovák. Nejprve odpojte
zástrčku ze zásuvky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
Všechny díly, s výjimkou topného prvku, lze mýt v myčce nádobí. Topný
prvek nikdy neponořujte do vody.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte agresivní nebo
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které by mohly
spotřebič poškodit.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Používateľ nesmie nechať spotrebič bez
dozoru, keď je pripojený k napájaniu.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od
8 rokov, pokiaľ sú pod neustálym dozorom
dospelej osoby.
Tento spotrebič môžu používať osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými vlastnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa použitia
spotrebiča bezpečným spôsobom a ak
porozumeli rizikám spojeným s jeho použitím.
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí. Čistenie a údržbu nesmú robiť deti.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Tento spotrebič nie je určený na to, aby
fungoval s externým časovačom, alebo bol
ovládaný pomocou systému diaľkového
ovládania.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Používajte len spotrebič s vhodným
konektorom.
Pred čistením spotrebiča musíte vytiahnuť
konektor. Ubezpečte sa prosím, že vstup je
kompletne suchý, skôr ako spotrebič znovu
použijete.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov,
ktoré majú ubytovací charakter.
Vturistických ubytovniach.
Na farmách.
Pokiaľ sa spotrebič nepoužíva, pred montážou
či demontážou, čistením a údržbou vždy
vytiahnite napájací kábel zo sieťovej zásuvky.
Spotrebiče na varenie je treba umiestniť do
stabilnej polohy s rukoväťami (pokiaľ ich majú)
umiestnenými tak, aby sa zabránilo rozliatiu
horúcich kvapalín.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Povrch môže byť pri používaní horúci.
Počas používania otvorte veko fritézy.
Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidovať spolu s
odpadom z domácností. Recyklujte, prosím, v príslušných zariadeniach.
Informácie o recyklácii sú dostupné na miestnom úrade alebo v miestnej
predajni.
Symbol univerzálnej recyklácie, logo alebo ikona je medzinárodne
uznávaným symbolom, ktorý sa používa na označenie recyklovateľných
materiálov. Symbol recyklácie spadá do verejnej oblasti a nie je ochrannou
známkou.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné pod podmienkou
rozšírenej zodpovednosti výrobcu. V záujme lepšieho spracovania odpadu
ho zlikvidujte oddelene podľa znázornených symbolov na obale. Logo
Triman platí len vo Francúzsku.
Separovaný zber / Overte si pokyny vydané miestnou
samosprávou.
The Green Dot je registrovanou obchodnou značkou Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH a ako obchodná značka je
celosvetovo chránená. Toto logo smú používať výlučne zákazníci
spoločnosti DSD GmbH, ktorí majú platnú zmluvu o používaní ochrannej
známky, alebo spoločnosti zaoberajúce zaoberajú sa odpadovým
hospodárstvom v rámci Spolkovej republiky Nemecko. To platí aj pre
reprodukciu loga tretími stranami v slovníku, encyklopédii alebo
elektronickej databáze, ktorá obsahuje referenčnú príručku.
Tento symbol sa používa na označenie materiálov určených na
styk s potravinami v Európskej únii, ako je definované v nariadení (ES) č.
1935/2004.
Tento výrobok spĺňa požiadavky zhody podľa platných
európskych predpisov alebo smerníc.
POPIS KOMPONENTOV
1. Veko
2. Rúčka
3. Košík
4. Vyhrievacie teleso
5. Miska na olej/tuk
6. Svetelný ukazovateľ
7. Tlačidlo teploty
8. Vonkajší plášť
9. Rukoväte
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
Zasuňte napájací kábel do zásuvky.(Poznámka: Pred pripojením
zariadenia do siete sa uistite, že napätie uvedené na zariadení sa
zhoduje s miestnym napätím siete.Napätie 220V-240V~ 50/60Hz).
Tento typ fritézy je vhodný len na použitie s olejom alebo tekutým tukom,
masťou a nie je vhodná na pevný tuk.
Použitím pevného tuku alebo masti je tu riziko zadržiavania vody v masti,
tuku, čo môže spôsobiť rozstreknutie a silné prskanie až násilie, keď sa
tuk zahreje.
Taktiež zaistite, aby olej/tuk nebol kontaminovaný vodou, napríklad z
mrazených produktov, to môže spôsobiť nadmerné rozstreknutie a
pofŕkanie.
Fritézu nikdy nepoužívajte bez oleja či tuku, môže to poškodiť
zariadenie.
Nikdy nelejte do fritézy žiadnu tekutinu, ako je voda napríklad.
Upozornenia na používanie fritovacieho hrnca - ČO ROBIŤ
Používajte fritézu len na domáce použitie ako domáci spotrebič.
Používajte fritézu len na smaženie a pečenie potravín, jedál.
Používajte len olej alebo tuk, masť, ktorá je vhodná na smaženie.
Skontrolujte na balení, či je tuk alebo olej vhodný pre tento typ fritézy.
Zaistite, aby hladina tuku alebo oleja bola vyššia ako minimálna hranica
a nižšia ako maximálna hranica, tak aby bola v rozpätí minima a
maxima. Ak je príliš veľa oleja či masti vo fritéze, môže presiahnuť
hranicu a preliať sa cez fritézu.
Buďte opatrný pri smažení a pečení, uistite sa, že fritéza sa používa
bezpečným spôsobom tak, že budete dodržiavať vzdialenosť medzi
užívateľom a zariadením. Uistite sa, že ľudia, ktorí potrebujú špeciálnu
pomoc alebo super dohľad a dozor nedosiahnu na fritézu.
Vymieňajte olej alebo tuk, ak je už hnedej farby, má špinavý a zlý zápach
alebo sa z neho dymí na začiatku.
Vymeňte olej alebo tuk, keď je v ňom príliš veľa vody. Môžete rozpoznať
vysokú koncentráciu vody v oleji alebo tuku tak, že sú v nej veľké bubliny
a vodné kvapôčky, vodná para alebo rýchle stúpanie oleja alebo tuku. Ak
je koncentrácia oleja vo fritéze príliš vysoká, je možné, že tuk alebo olej
vybuchne alebo pretečie vybuchnutím, čo môže byť veľmi nebezpečné
pre tých, ktorí používajú fritézu a tých, ktorí sú v jej blízkosti.
Zmeňte olej alebo tuk po 8 maximálne 10-tich použitiach.
Odstráňte všetky kocky ľadu (ľad) alebo kúsky ľadu z mrazených jedál a
potravín. Uistite sa, že smažené jedlo bude najprv dobre rozmrazené
tak, že položíte jedlo na suchú a čistú utierku. Vysušte a poklepte po
jedle utierkou, aby väčšina ľadu a ľadových kúskov bola roztopená.
Uistite sa, že je dostatok priestoru okolo fritézy, keď ju používate.
Nechajte fritézu vychladnúť nepokrytú tak, aby ste predchádzali zrážaniu
vody. Nechajte fritézu na suchom a bezpečnom mieste.
Fritézu nevystavujte a chráňte pred dažďom, zrážkami a vlhkosťou.
Buďte trpezlivý a počkajte pokým fritéza dosiahne správnu teplotu.
Upozornenia na používanie fritovacieho hrnca - ČO NEROBIŤ
Nikdy neskladujte alebo neumiestňujte misku mimo alebo vonku alebo
na vlhkom mieste. Uchovávajte vašu fritézu mimo dažďa a zrážok a
vlhkosti.
Neumiestňujte a navkladajte do fritézy potraviny, keď sa práve zahrieva.
Majte trpezlivosť a počkajte, pokým fritéza dosiahne správnu teplotu.
Nesmažte príliš veľké množstvo naraz.
Nepridávajte vodu do oleja či tuku.
POUŽÍVANIE
Pred použitím umyte kôš v teplej mydlovej vode a vysušte ho pred
použitím. Umyte vnútrajšok panvice vlhkou utierkou a vytrite do sucha
poriadne. Uistite sa, že všetky elektrické súčasti zostávajú úplne suché.
Naplňte zariadenie požadovaným množstvom oleja alebo tuku. Uistite
sa, že zariadenie je naplnené najmenej minimálnou úrovňou a nie
vyššou úrovňou ako je maximálna úroveň, ako je označené na vnútornej
strane fritézy. Pre optimálne výsledky vám odporúčame vyhýbať sa
pomiešaniu a mixovaniu rôznych typov oleja.
Vyberte teplotu spínačom teploty na kontrolnom paneli pre danú
potravinu, ktorú chcete smažiť. Dajte prípojku zariadenia do el. zásuvky.
Indikátor teploty zostane svietiť, pokiaľ termostat zahrieva olej či
kvapalný tuk. Keď olej alebo tekutý tuk dosiahnu požadovanú teplotu,
indikátor teploty zhasne.
Použite držadlo alebo rukoväť na zdvihnutie koša z fritézy.
Do koša vložte potraviny alebo jedlo na smaženie. Aby ste dosiahli
najlepšie výsledky, potraviny by mali byť úplne suché predtým, ako sa
vložia do koša. Ponorte kôš do oleja alebo tuku pomaly, aby ste tak
predišli bublaniu alebo prskaniu oleja príliš silne. Aby olej zostával pri
správnej teplote, termostat sa bude zapínať a vypínať. Kontrolné červené
svetielko sa taktiež vypne a zapne.
Po uplynutí doby smaženia, zdvihnite kôš a zaveste na hák vo fritéze v
panvici tak, aby olej mohol odtekať a kvapkať.
Fritéza má „chladnú oblasť” na dne spotrebiča. „Chladná oblasť” je
miesto, kam klesajú väčšie častice potravín a nižšia teplota bráni tomu,
aby ich olej či tekutý tuk spálili. Fritézy s „chladnou oblasťou” ponúkajú
mnoho výhod, ale vyžadujú aj špeciálnu pozornosť. Fritézy s „chladnou
oblasťou” sú citlivé na vodu, pretože ohrevné teleso je ponorené do oleja
či tekutého tuku.
Voda so môže dostať do styku s olejom či tekutým tukom v dôsledku
rôznych príčin:
Väčšina potravín, najmä zemiaky, prirodzene obsahuje vodu.
Kondenzácia horúcej pary.
Čiastočky ľadu na mrazených potravinách.
Potraviny umyté vo vode, ktoré neboli pred použitím riadne
osušené.
Vyberateľná panvica nebola po vyčistení riadne usušená.
Použitie chybného oleja či tekutého tuku.
Ak zariadenie nefunguje správne alebo prestane fungovať, použite
tlačidlo reštart na zadnej strane na resetovanie zariadenia.
Tipy na smaženie
Používajte maximálne 200 gramov hranolkov na 1 liter oleja.
Ak použijete mrazené výrobky, použite maximálne 100 gramov, pretože
olej veľmi rýchlo chladne. Potraste mrazenými výrobkami nad
umývadlom v kuchyni a odstráňte nadmerné množstvo ľadu.
Keď používate čerstvé hranolčeky, nezabudnite ich po umytí poriadne
osušiť, aby sa do oleja nedostala voda. Hranolčeky vyprážajte v dvoch
krokoch. Najskôr (opečenie) 1 až 5 minút pri 170 stupňoch. Potom
(dokončenie) 2 až 4 minúty pri 175 stupňoch. Nechajte olej odkvapkať.
Výmena oleja
Pred výmenou oleja alebo tuku sa uistite, že fritéza a olej alebo tuk sú
vychladené (odstráňte prípojku zo zariadenia a z el. zásuvky). Pravidelne
olej vymieňajte. Toto je nadmieru potrebné, keď je olej alebo tuk tmavý a
stmavne rýchlo alebo sa zmení zápach. Vždy vymieňajte olej po každom
10-tom smažení. Vždy vymeňte celý olej naraz. Nikdy nemiešajte starý a
nový olej.
Použitý olej je škodlivý pre životné prostredie. Nevyhadzujte ho spolu s
bežným odpadom z domácnosti, ale nasledujte pokyny a smernice
vydávané vašimi miestnymi orgánmi.
Doplňujúce informácie
Ohrievacie teleso je vybavené bezpečnostným spínačom. Ak teleso nie
je umiestnené vsprávnej polohe, nebude fungovať.
Vprípade prehrievania sa nádoba automaticky vypne. Tento
bezpečnostný mechanizmus sa nachádza vspodnej časti elektrického
dielu. Ak sa vypne, možno ho znova aktivovať stlačením tlačidla
pomocou dlhého špicatého predmetu. Tlačidlo je umiestnené hlboko
votvore, preto budete potrebovať dlhý predmet, ako je napríklad tenký
skrutkovač. Najskôr vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
Všetky diely, okrem ohrevného telesa, je možné umývať v umývačke
riadu. Ohrevné teleso nikdy neponárajte do vody.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu zariadenia.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na
www.princesshome.eu!
DABetjeningsvejledning
SIKKERHED
Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesættes, vil
fabrikanten ikke være ansvarlig for skader.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes service-agent
eller af en lignende kvalificeret person, for at
undgå fare.
Flyt aldrig apparatet ved at trække i
netledningen, og sørg for, at ledningen ikke
bliver sammenfiltret.
Apparatet skal placeres på et stabilt og plant
underlag.
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn.
Dette apparat er kun til husholdningsbrug og
kun til brug for det, som det er konstrueret til.
Dette apparat må ikke anvendes af børn under
8 år.
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og op,
hvis de er under konstant opsyn af en voksen.
Apparataet kan anvendes af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring eller viden
vedrørende anvendelsen, hvis de overvåges
eller instrueres i brugen af apparatet på en
sikker måde og forstår de medfølgende risici.
Sørg for, at kedlen og dens ledning er uden for
rækkevidde af børn under 8 år. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke foretages af
børn.
For at undgå faren for elektrisk stød må
netledning, stik eller apparatet ikke nedsænkes i
vand eller andre væsker.
Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse
sammen med en ekstern timer eller et
fjernbetjeningssystem.
For at undgå faren for elektrisk stød må
netledning, stik eller apparatet ikke nedsænkes i
vand eller andre væsker.
Anvend kun apparatet med det passende stik.
Stikken skal fjernes inden apparatet gøres rent.
Kontroller, at indgangen er helt tør, før enheden
bruges igen.
Dette apparat er beregnet til brug i
husholdninger og lignende steder så som:
Kantineområder i forretninger, kontorer og andre
arbejdspladser.
Af kunder i hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer.
Miljøer som Bed and Breakfast.
– Bondegårde.
Fjern stikket fra stikkontakten når apparatet
ikke er i brug, før montering eller demontering
og før rengøring og vedligeholdelse.
Kogeapparater skal placeres på et stabilt
underlag. Brug håndtagene (hvis de forefindes)
for at undgå at spilde varme væsker.
Børn må ikke lege med apparatet.
Overfade er tilbøjelig til at blive varm under
drift
Åbn låget på frituregryden under brug.
Affald fra elektrisk og elektronisk udstyr må ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald. Bortskaffes til genbrug, hvor sådanne
faciliteter er tilgængelige. Kontakt din lokale myndighed eller lokale
forhandler for at få råd om genbrug.
Det universelle genbrugssymbol, logo eller ikon er et internationalt
anerkendt symbol, der bruges til at betegne genanvendelige materialer.
Genbrugssymbolet er på offentligt domæne og er ikke et varemærke.
Produktet og emballagematerialerne er genanvendelige,
underlagt udvidet producentansvar. Bortskaf det separat i henhold til
symbolerne på pakken for bedre affaldsbehandling. Triman-logoet er kun
gyldigt i Frankrig.
Separat indsamling / Tjek dine lokale kommunale retningslinjer.
The Green Dot er et registreret varemærke tilhørende Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH og er beskyttet som
varemærke over hele verden. Logoet må kun benyttes af kunder hos DSD
GmbH med en gyldig brugskontrakt for varemærket eller af
affaldshåndteringsselskaber i Forbundsrepublikken Tyskland. Dette
gælder også for tredjemands gengivelse af logoet i en ordbog,
encyklopædi eller elektronisk database, indeholdende en
referencemanual.
Dette symbol bruges til at markere materialer, der er beregnet til at
komme i kontakt med fødevarer i EU, som defineret i forordning (EF) nr.
1935/2004.
Dette produkt overholder overensstemmelseskravene i de
gældende europæiske forordninger eller direktiver.
BESKRIVELSE AF DE ENKELTE DELE
1. Låg
2. Håndtag
3. Kurv
4. Varmeelement
5. Skål til olie/fedt
6. Indikatorlampe
7. Temperaturknap
8. Ydre skal
9. Håndtag
FØR FØRSTE IBRUGTAGNING
Fjern husholdningsapparatet og tilbehøret fra kassen.Fjern
selvklæbende etiketter og beskyttelsesfolie eller plastik fra apparatet.
Placer apparatet på en flad stabil overflade og sikr, at der er mindst 10
cm frit område omkring apparatet. Dette apparat er ikke egnet til
installation i et skab eller til udendørs brug.
Før du bruger apparatet første gang, skal alle aftagelige dele rengøres
med en fugtig klud. Anvend aldrig slibende produkter.
Sæt strømkablet i stikkontakten.(Bemærk: Sørg for, at den spænding,
der er angivet på enheden, svarer til den lokale spænding, før enheden
tilsluttes.Spænding220 V-240 V~ 50/60 Hz).
Denne type friturekoger er kun egnet til brug med olie eller flydende fedt,
og ikke fast fedt.
Ved brug af fast fedt er der risiko, for at der fanges vand i fedtet, hvilket
forårsager kraftige sprøjt, når det varmes op.
Sørg for, at olien/fedtet ikke indeholder vand, fx fra frosne produkter, da
det vil forårsage kraftige sprøjt.
Brug aldrig friturekogeren uden olie eller fedt da det vil ødelægge
apparatet.
Hæld aldrig nogen form for væsker så som vand ned i kogeren.
Omtanke i forbindelse med brug af friturekogeren - GØR
Anvend kun friturekogeren som et husholdningsapparat.
Brug kun friturekogeren til stegning af madvarer.
Anvend kun olie eller fedt der er egnet til friturestegning. Tjek
emballagen om fedtet eller olien er egnet til denne friturekoger.
Sikr, at niveauet af fedt eller olie er højere end minimumsmærket og
lavere end maksimumsmærket, altså mellem de to mærker. Hvis der er
for meget fedt eller olie i friturekogeren, kan det risikere at løbe over.
Vær forsigtig under friturestegningen og sørg for at anvende
friturekogeren sikkert ved at sikre tilstrækkelig afstand til apparatet. Sørg
for, at personer, der har behov for ekstra hjælp eller vejledning, ikke kan
nå friturekogeren.
Udskift olie eller fedt når det er brunt, lugter snavset eller ryger i
begyndelsen.
Udskift olien eller fedtet når der er for meget vand i det. Du kan se, hvis
der er en høj koncentration af vand i olien eller fedtet, ved at der dannes
store bobler og vanddråber, vanddamp eller en hurtig opkogning af olien
eller fedtet. Hvis vandkoncentrationen er for høj i friturekogeren, er der
risiko for, at fedtet eller olien kan sprøjte eksplosionsagtigt, hvilket kan
være meget farligt, for dem der bruger friturekogeren, eller står i
nærheden af den.
Skift olie eller fedt efter 8 til maksimum 10 ganges brug.
Fjern alt is (molekyler) fra de frosne madvarer. Sørg for, at madvarerne
først optøs ved at lægge maden på et tørt rent viskestykke. Dub
madvarerne med viskestykket, når størstedelen af isen er smeltet.
Sørg for, at der er tilstrækkeligt plads omkring friturekogeren, når den
anvendes.
Lad friturekogeren køle af utildækket for at undgå at der dannes
kondensvand. Opbevar friturekogeren på et tørt og sikkert sted.
Friturekogeren må ikke udsættes for regn og fugt.
Hav tålmodighed, og vent indtil friturekogeren har nået den rigtige
temperatur.
Omtanke i forbindelse med brug af friturekogeren - GØR IKKE
Opbevar eller placer aldrig beholderen uden for eller på et fugtigt sted.
Hold din friturekogeren væk fra regn og fugt.
Læg ikke madvarer ned i friturekogeren under opvarmningen. Hav
tålmodighed, og vent indtil friturekogeren har nået den rigtige
temperatur.
Frituresteg ikke for mange madvarer på en gang.
Tilfør aldrig vand til fedtet eller olien.
BRUG
Rengør kurven i varmt sæbevand og tør den grundigt inden brug.
Rengør pandens inderside med en fugtig klud og aftør den grundigt.
Sørg for, at alle elektriske dele forbliver helt tørre.
Fyld apparatet med den ønskede mængde olie eller fedt. Sikr, at
apparatet fyldes mindst til minimumsniveauet og ikke højere end
maksimumsniveauet, som er indikeret indvendigt i friturekogeren. For et
optimalt resultat råder vi til, at man ikke blander forskellige typer olie.
Vælg temperaturen til de madvarer du ønsker at friturestege med
temperaturkontakten på kontrolpanelet. Sæt apparatets netstik i en
stikkontakt.
Temperaturindikatoren forbliver tændt, mens termostaten opvarmer olien
eller det flydende fedt. Temperaturindikatoren slukkes, når olien eller det
flydende fedt når den ønskede tempertur.
Brug håndtaget til at løfte kurven op af friturekogeren.
Placer madvarerne der skal frituresteges i kurven. For at opnå det
bedste resultat skal disse værre tørre, inden de placeres i kurven.
Nedsænk kurven langsomt i olien eller fedtet, for at undgå olien bruser
for kraftigt op. For at sikre, at olien holder den korrekte temperatur, vil
termostaten tænde og slukke. Det røde lys vil også tænde og slukke.
Løft kurven op, når stegetiden er udløbet, og hæng den på krogen i
beholderen, så olen kan dryppe af.
Frituregryden har en 'kold zone' i bunden af apparatet. Den 'kolde zone'
er en zone, hvor større madpartikler synker ned, og den lavere
temperatur bevirker, at de ikke brændes af olien eller den flydende fedt.
Frituregryder med en 'kold zone' har mange fordele, men kræver også
særlig opmærksomhed. Frituregryder, der har en 'kold zone', er
følsomme over for vand, da varmeelement er nedsænket i olie eller
flydende fedt.
Vand kan komme i kontakt med olien eller det flydende fedt af forskellige
årsager:
De fleste fødevarer, særligt kartofler, indeholder naturligt vand.
Kondens af varm damp.
Ispartikler i frossen mad.
Maden skylles men tørres ikke grundigt inden brug.
Den aftagelige gryde er ikke tørret grundigt nok, efter den er
rengjort.
Der er anvendt forkert type olie eller flydende fedt.
Hvis der er fejl ved apparatet, eller det holder op med at fungere, skal du
trykke på genstartsknappen bag på produktet for at nulstille apparatet.
Tip til friturestegning
Anvend maksimum 200 gram pommes frites per liter olie.
Når der anvendes frosne produkter, så anvend maksimum 100 gram, da
olie hurtigt nedkøles. Ryst frosne produkter over vasken for at fjerne
overskydende is.
Når der anvendes friske pommes frites, så tør dem efter vask for at
sikre, at der ikke kommer vand i olien. Frituresteg pommes frites i to
omgange. Første gang (blancher) i 2 til 5 minutter ved 170 grader.
Anden gang (færdigstegning) i 2 til 4 minutter ved 175 grader. Lad olien
dryppe af.
Udskiftning af olien
Sikr, at friturekogeren og olien eller fedtet er kølet helt af før udskiftning
af olie eller fedt (tag stikket ud af stikkontakten). Skift olie regelmæssigt.
Dette er specielt nødvendigt, når olien eller fedtet bliver mørkt, eller der
kommer en ændring i lugten. Skift altid olien efter den har været brugt 10
gange. Skift alt olie på én gang. Bland aldrig gammel og ny olie.
Brugt olie er skadeligt for miljøet. Bortskaf det ikke sammen med det
almindelige affald men følg anvisningerne udstedt af de
lokalemyndigheder.
Ekstra information
Varmeelementet er udstyret med en sikkerhedsafbryder, hvis elementet
ikke er placeret i den rigtige position, fungerer elementet ikke.
I tilfælde af overophedning slukkes gryden automatisk. Denne
sikkerhedsmekanisme kan findes på bunden af den elektriske del. Hvis
det slukkes, kan det genaktiveres ved at trykke på knappen med en lang
spids genstand. Knappen er placeret dybt bag hullet, og så har du brug
for en lang genstand såsom en tynd skruetrækker. Fjern først stikket fra
stikket.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Tag netstikket ud og vent til apparatet er helt kølet af, inden det
rengøres.
Med undtagelse af varmeelementet kan alle dele kommes i
opvaskemaskinen. Nedsænk aldrig varmeelementet i vand.
Rengør apparatet med en fugtig klud. Brug aldrig kraftige eller slibende
rengøringsmidler, skuresvampe eller ståluld, som ødelægger apparatet.
MILJØ
Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres på en
genbrugsplads for elektronik og køkkenapparater. Dette symbol på
apparatet, brugervejledningen og emballagen henviser til dette vigtige
punkt. Materialerne, der er brugt i dette apparat, kan genbruges. Ved at
genbruge brugte husholdningsapparater bidrager du med en væsentlig
hjælp til beskyttelse af miljøet. Spørg dine lokale myndigheder hvor
genbrugspladserne er placeret.
Støtteanordning
Du kan finde al tilgængelig information og reservedele på
www.princesshome.eu!
FIOhjekirja
TURVALLISUUS
Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja
ei ole vastuussa vahingoista.
Jos virtajohto vaurioituu, tulee valmistajan,
huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden
haltijan vaihtaa se, jotta vältytään sähköiskun
vaaralta.
Älä koskaan siirrä laitetta vetämällä johdosta ja
varmista, ettei johto sotkeennu.
Laite on asetettava vakaalle, tasaiselle
alustalle.
Käyttäjä ei saa jättää laitetta ilman valvontaa
sen ollessa kytkettynä verkkovirtaan.
Laitetta saa käyttää vain kotitalouksien
tarpeisiin ja vain sen alkuperäiseen
käyttötarkoitukseen.
0–8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä
laitetta.
Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä
vanhemmat lapset, jos aikuinen valvoo heitä
jatkuvasti.
Tätä laitetta saavat käyttää henkilöt, joilla on
fyysisiä, aistillisia, henkisiä tai liikkuvuuteen
liittyviä rajoitteita, tai joilla on puutteellinen
kokemus tai tuntemus, mikäli heitä valvotaan ja
ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Pidä laite ja
sen johto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä.
Sähköiskujen välttämiseksi älä upota johtoa,
pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
Laitetta ei ole tarkoitettu ohjattavaksi ulkoisella
ajastimella tai kauko-ohjausjärjestelmällä.
Sähköiskujen välttämiseksi älä upota johtoa,
pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
Käytä laitetta ainoastaan asianmukaisen
liittimen kanssa.
Liitin on poistettava ennen laitteen puhdistusta.
Varmista sisääntulon olevan täysin kuiva ennen
laitteen seuraavaa käyttöä.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa ja samankaltaisissa
ympäristöissä, kuten:
Henkilöstön keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä.
Asiakkaiden käytössä olevissa tiloissa hotelleissa, motelleissa
ja muissa asuinympäristöissä.
Majoituksen ja aamiaisen tarjoavissa ympäristöissä.
– Maataloissa.
Irrota virtapistoke pistorasiasta, kun laite ei ole
käytössä, ennen laitteen asentamista tai
purkamista ja ennen sen puhdistamista ja
huoltoa.
Keittoastiat on asetettava vakaasti ja kahvat
(jos on) sijoitettuna estämään kuumien
nesteiden tahaton läikyttäminen.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Pinta kuumenee yleensä käytön aikana.
Avaa friteerauskeittimen kansi käytön aikana.
Sähkölaitejätettä ei saa hävittää talousjätteenä. Kierrätä siihen
tarkoitetuissa tiloissa. Kysy kierrätysohjeita paikalliselta viranomaiselta tai
paikallisesta myymälästä.
Yleinen kierrätyssymboli, -logo tai -kuvake on kansainvälisesti
tunnustettu symboli, jota käytetään kierrätettävien materiaalien
kuvaamiseen. Kierrätyssymboli on julkinen, se ei ole tavaramerkki.
Tuote ja pakkausmateriaalit voidaan kierrättää, valmistajan
laajennetun vastuun alaisina. Hävitä ne erikseen kuvien
pakkaussymbolien mukaisesti jätteenkäsittelyn parantamiseksi. Triman-
logo on voimassa vain Ranskassa.
Erillinen keräys / Tarkista paikalliset kunnan ohjeet.
Green Dot on Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland
GmbH:n rekisteröity tavaramerkki ja maailmanlaajuisesti suojattu
tavaramerkki. Logoa saavat käyttää vain sellaiset DSD GmbH:n
asiakkaat, joilla on voimassa oleva tavaramerkin käyttösopimus, tai
Saksan liittotasavallassa toimivat jätehuoltoyritykset. Tämä koskee myös
kolmansien osapuolten suorittamaa logon jäljentämistä sanakirjassa,
tietosanakirjassa tai sähköisessä tietokannassa, joka sisältää käsikirjan.
Tätä symbolia käytetään elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin
joutuvien materiaalien merkitsemiseen Euroopan unionissa asetuksen
(EY) N:o 1935/2004 mukaisesti.
Tämä tuote täyttää sovellettavien eurooppalaisten asetusten tai
direktiivien vaatimustenmukaisuutta koskevat määräykset.
OSIEN KUVAUS
1. Kansi
2. Kahva
3. Kori
4. Lämmityselementti
5. Öljy-/rasva-astia
6. Merkkivalo
7. Lämpötilan säätöpainikkeet
8. Ulkokuori
9. Kahvat
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Ota laite ja lisävarusteet ulos paketista.Irrota laitteesta tarrat ja
suojakalvo tai -muovi.
Aseta laite tasaiselle, vakaalle pinnalle ja varmista, että laitteen ympärillä
on vähintään 10 cm vapaata tilaa. Laite ei sovellu asennettavaksi kaapin
sisään tai ulos.
Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa pyyhi kaikki irrotettavat osat
kostealla kankaalla. Älä koskaan käytä hankaavia tuotteita.
Laita pistoke pistorasiaan.(Huomautus: Varmista, että laitteeseen
merkitty jännite vastaa paikallista jännitettä ennen laitteen kytkemistä.
Jännite 220–240 V~ 50/60 Hz).
Tällainen keitin soveltuu vain öljylle tai nestemäiselle rasvalle, ei
kiinteälle rasvalle.
Kiinteää rasvaa käytettäessä vettä voi jäädä rasvan sisään, jolloin se
roiskuu voimakkaasti lämmitettäessä.
Varmista myös, ettei öljyn/rasvan joukossa ole vettä (esim. pakastetut
tuotteet), sillä vesi aiheuttaa roiskumista.
Älä käytä keitintä ilman öljyä tai rasvaa, sillä se vaurioituu.
Älä kaada pannuun mitään nestettä, kuten vettä.
Huomioon otettavaa paistimen käytössä - TEE
Käytä keitintä vain kotitalouskäyttöön.
Käytä keitintä vain ruoan uppopaistamiseen.
Käytä vain uppopaistamiseen sopivaa öljyä tai rasvaa. Tarkista
pakkauksesta, sopiiko rasva tai öljy keittimeen.
Tarkista, että rasva- tai öljytaso on minimi- ja maksimiviivojen välissä.
Jos öljyä on keittimessä liikaa, se voi valua yli.
Ole varovainen paistaessasi ja varmista paistamisen turvallisuus
jättämällä riittävästi tilaa käyttäjän ja laitteen väliin. Varmista, että
opastusta tai valvontaa laitteen käytössä tarvitsevat henkilöt eivät ylety
keittimeen asti.
Vaihda öljy tai rasva, kun se on muuttunut ruskeaksi, tuoksuu pahalta tai
savuaa lämmityksen alussa.
Vaihda öljy tai rasva, kun siihen on kertynyt liikaa vettä. Voit havaita
korkean vesipitoisuuden öljyssä tai rasvassa suurista kuplista ja
vesipisaroista, vesihöyrystä sekä öljyn tai rasvan pinnan nopeasta
kohoamisesta. Jos keittimen vesipitoisuus on liian suuri, rasva tai öljy voi
lentää räjähdysmäisesti ulos, mikä voi aiheuttaa vaaratilanteita keittimen
käyttäjille ja sen lähistöllä oleville.
Vaihda öljy tai rasva viimeistään 8–10 käyttökerran jälkeen.
Poista kaikki jää jäädytetyistä ruoista. Varmista että jäädytetty ruoka
sulaa ensin asettamalla se kuivan, puhtaan pyyhkeen päälle. Kun suurin
osa jäästä on sulanut, painele ruokaa pyyhkeellä.
Varmista, että keittimen ympärillä on käytön aikana riittävästi tilaa.
Estä kosteuden kondensoituminen antamalla sen jäähtyä ilman peitettä.
Säilytä keitintä kuivassa ja turvallisessa paikassa.
Keitintä ei saa altistaa sateelle ja kosteudelle.
Odota kärsivällisesti, kunnes keitin saavuttaa oikean lämpötilan.
Huomioon otettavaa paistimen käytössä - ÄLÄ TEE
Älä koskaan säilytä kulhoa ulkona tai kosteassa paikassa. Pidä keitin
poissa sateen ja kosteuden ulottuvilta.
Älä aseta ruokaa keittimeen, kun keitin lämpiää. Odota kärsivällisesti,
kunnes keitin saavuttaa oikean lämpötilan.
Älä yritä paistaa liikaa ruokaa kerralla.
Älä lisää vettä rasvaan tai öljyyn.
KÄYTTÖ
Pese kori lämpimässä saippuavedessä ja kuivaa se ennen käyttöä.
Puhdista pannun sisäpuoli kostealla kankaalla ja pyyhi se huolellisesti
kuivaksi. Varmista kaikkien sähköosien pysyvän täysin kuivina.
Täytä laite tarvittavalla määrällä öljyä tai rasvaa. Varmista laitteen
olevan täytetty vähintään minimitasoon ja alle maksimitason paistimen
sisäpuolella näytettyjen merkintöjen mukaisesti. Optimaalisten tulosten
saamiseksi emme suosittele eri tyyppisten öljyjen sekoittamista.
Valitse ohjauspaneelin lämpötilakytkimestä oikea lämpötila ruoalle, jota
haluat paistaa. Kytke laitteen pistotulppa pistorasiaan.
Lämpötilan merkkivalo pysyy päällä sillä aikaa kun termostaatti
lämmittää öljyn tai nestemäisen rasvan. Lämpötilan merkkivalo sammuu,
kun öljyn tai nestemäisen rasvan lämpötila on riittävä.
Nosta kori keittimestä kahvalla.
Aseta paistettava ruoka koriin. Parhaat tulokset saadaan, jos ruoka on
kuivaa ennen koriin asettamista. Upota kori öljyyn tai rasvaan hitaasti,
jotta estetään öljyn liian voimakas kuplinta. Termostaatti kytkeytyy päälle
ja pois, jotta varmistetaan öljyn pysyminen oikeassa lämpötilassa.
Tällöin myös punainen ohjausvalo kytkeytyy päälle ja pois.
Kun paistoaika on kulunut, nosta koria ja ripusta se pannussa olevaan
koukkuun, jotta öljy tippuu pois.
Friteerauskeittimen pohjassa on kylmävyöhyke. Kylmävyöhyke on alue,
jolle suuremmat ruoanmuruset putoavat, ja alhaisemman lämpötilan
ansiosta ne eivät pala öljyssä tai nestemäisessä rasvassa.
Kylmävyöhykkeellä varustetuissa friteerauskeittimissä on useita etuja,
mutta ne myös vaativat erityistä huomiota. Kylmävyöhykkeellä varustetut
friteerauskeittimet ovat herkkiä veden suhteen, sillä lämmityselementit
ovat öljyn tai nestemäisen rasvan peitossa.
Vesi voi joutua kosketukseen öljyn tai nestemäisen rasvan kanssa
useasta eri syystä:
Useimmat ruoat, erityisesti perunat, sisältävät vettä.
Kuuman höyryn tiivistyminen.
Pakastetussa ruoassa olevat jäähiukkaset.
Ruoka huuhdellaan, mutta sitä ei kuivata kunnolla ennen
käyttöä.
Irrotettavaa pannua ei kuivata kunnolla puhdistamisen jälkeen.
Vääränlaisen öljyn tai nestemäisen rasvan käyttäminen.
Jos laitteessa esiintyy toimintahäiriö tai se lakkaa toimimasta, nollaa laite
sen takana olevan uudelleenkäynnistyspainikkeen avulla.
Paistovinkkejä
Käytä öljylitraa kohti enintään 200 grammaa ranskanperunoita.
Käytä enintään 100 g jäätyneitä tuotteita kerrallaan, koska öljy jäähtyy
nopeasti. Poista irtonainen jää ravistamalla jäätyneitä tuotteita
pesualtaan päällä.
Käytettäessä tuoreita ranskanperunoita kuivaa ne pesun jälkeen, jotta
öljyyn ei pääse vettä. Paista ranskanperunat kahdessa erässä.
Ensimmäinen kerta (kalttaus) 5-10 minuuttia 170 asteessa. Toinen kerta
(viimeistely) 2–4 minuuttia 175 asteessa. Anna öljyn tippua pois.
Öljyn vaihtaminen
Varmista ennen öljyn tai rasvan vaihtamista, että keitin sekä öljy tai
rasva ovat jäähtyneet (irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta). Vaihda
öljy säännöllisesti. Tämä on tarpeen erityisesti kun öljy tai rasva tummuu
tai sen tuoksu muuttuu. Vaihda aina öljy viimeistään 10 paistokerran
jälkeen. Vaihda öljy kerralla. Älä sekoita vanhaa ja uutta öljyä.
Käytetty öljy on haitallista ympäristölle. Älä hävitä sitä sekajätteen
mukana, vaan noudata paikallisia ohjeita.
Lisätietoja
Lämmityselementti on varustettu turvakytkimellä. Elementti ei toimi, jos
sitä ei ole asetettu paikoilleen oikein.
Jos laite ylikuumenee, pannu kytketään pois päältä automaattisesti.
Tämä turvamekanismi sijaitsee laitteen sähkölaitteiston alaosassa. Jos
turvamekanismi sammuttaa laitteen, se voidaan palauttaa käyttöön
painamalla painiketta pitkällä, terävällä esineellä. Painike sijaitsee
syvällä reiän sisällä, joten sen painamiseen tarvitaan pitkä, ohut esine,
kuten ohut ruuvimeisseli. Irrota ensin virtapistoke pistorasiasta.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Ennen puhdistusta irrota laite sähköverkosta ja odota, että laite viilenee.
Kaikki osat, paitsi lämmityselementti, ovat konepestäviä. Älä koskaan
upota lämmityselementtiä veteen.
Puhdista laite kostealla liinalla. Älä koskaan käytä kovia tai hankaavia
puhdistusaineita, hankaustyynyjä tai teräsvillaa, sillä ne vahingoittavat
laitetta.
YMPÄRISTÖ
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana sen elinkaaren
lopussa. Se on sen sijaan vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyskeskukseen. Laitteessa, käyttöoppaassa ja pakkauksessa oleva
symboli korostaa tätä tärkeää seikkaa. Tämän laitteen
valmistusmateriaalit voidaan kierrättää. Kierrättämällä käytetyt
talouslaitteet myötävaikutat tärkeään pyrkimykseen suojella
ympäristöämme. Kysy paikallisilta viranomaisilta lisätietoja
keräyspisteestä.
Tuki
Tiedot ja varaosat löydät osoitteesta: www.princesshome.eu
NOBruksanvisning
SIKKERHET
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for
eventuell skade hvis du ikke overholder
sikkerhetsinstruksjonene.
Hvis strømledningen er skadet, må den
erstattes av produsenten, forhandleren eller
tilsvarende kvalifisert personell for å unngå
fare.
Ikke flytt apparatet ved å dra i ledningen, og
pass på at ledningen ikke blir floket.
Apparatet må plasseres på et stabilt og jevnt
underlag.
Brukeren må ikke forlate apparatet uten tilsyn
når det er tilkoblet strøm.
Dette apparatet er bare for bruk i et hjem, og
kun for de oppgaver apparatet er laget for.
Denne enheten må ikke brukes av barn mellom
0 og 8 år.
Denne enheten kan brukes av barn på 8 år og
eldre hvis de er under kontinuerlig oppsyn av
en voksen.
Denne enheten kan brukes av personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring eller kunnskap
hvis de er under oppsyn eller har fått opplæring
i hvordan enheten brukes på en trygg måte, og
forstår risikoene som er involvert. Hold
apparatet og ledningen utilgjengelig for barn
som er yngre enn 8 år. Rengjøring og
vedlikehold må ikke utføres av barn.
For å beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri
støpsel, ledning eller selve apparatet i vann
eller andre væsker.
Dette apparatet er ikke ment å bli operert ved
hjelp av et eksternt tidsur eller separat
fjernkontrollsystem.
For å beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri
støpsel, ledning eller selve apparatet i vann
eller andre væsker.
Bruk kun en passende kontakt for dette
apparatet.
Kontakten må fjernes før apparatet skal
rengjøres. Sørg for at innløpet er helt tørt før
enheten brukes igjen.
Dette apparatet er beregnet for bruk i
husholdninger og lignende bruksområder, som:
Kjøkkenområder for personale i butikker, på kontorer og andre
arbeidsmiljøer.
Av klienter på hoteller, moteller og andre boligmiljøer.
Bed and breakfast-miljøer.
– Gårder.
Trekk støpselet ut av stikkontakten når
apparatet ikke er i bruk, før montering eller
demontering og før rengjøring og vedlikehold.
Kokeapparat bør plasseres stabilt med
håndtakene (dersom relevant) posisjonert slik
at man unngår søl av varme væsker.
Barn må ikke leke med apparatet.
Overflaten kan bli varm under bruk.
Åpne lokket på frityrkokeren under bruk.
Elektriske produkter skal ikke kastes sammen med
husholdningsavfallet. Vennligst resirkuler der det finnes fasiliteter. Sjekk
med lokale myndigheter eller din lokale butikk for råd om gjenvinning.
Det universelle resirkuleringssymbolet, -logoen eller -ikonet er et
internasjonalt anerkjent symbol som brukes til å merke resirkulerbare
materialer. Resirkuleringssymbolet er offentlig eiendom og ikke et
varemerke.
Produktet og innpakningsmaterialet er resirkulerbart og underlagt
utvidet produsentansvar. Kast det for seg og følg de illustrerte symbolene
på innpakningen for å bidra til bedre avfallshåndtering. Triman-logoen
gjelder bare i Frankrike.
Separat innsamling / Sjekk dine lokale kommunale retningslinjer.
Grønt punkt er det registrerte varemerket til Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH og er beskyttet som et varemerke
over hele verden. Logoen kan kun brukes av DSD GmbHs kunder som
har en gyldig brukskontrakt for varemerket eller av
avfallshåndteringsselskaper som er engasjert i Forbundsrepublikken
Tyskland. Dette gjelder også tredjeparts gjengivelse av logoen i en
ordbok, et leksikon eller en elektronisk database som inneholder en
referansehåndbok.
Dette symbolet blir brukt for å merke materialer som er beregnet
for å komme i kontakt med mat i Den europeiske union slik det er definert
i forskriften (EC) No 1935/2004.
Dette produktet er i overenstemmelse med gjeldende
europeiske forskrifter eller direktiver.
DELEBESKRIVELSE
1. Lokk
2. Håndtak
3. Kurv
4. Varmeelement
5. Olje-/fettbolle
6. Indikatorlampe
7. Temperaturknapp
8. Ytre innkapsling
9. Håndtak
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Ta apparatet og delene ut av boksen.Fjern klistremerker, beskyttende
folie eller plast fra apparatet.
Plasser enheten på en flat og stabil overflate og sørg for at det er minst
10 cm fri plass rundt det. Dette apparatet egner seg ikke for montering i
et skap eller for utendørs bruk.
Før apparatet tas i bruk for første gang må alle avtagbare deler
rengjøres med en fuktig klut. Bruk aldri slipende produkter.
Sett strømkabelen inn i stikkontakten.(Merk: Sørg for at spenningen som
er angitt på enheten, samsvarer med den lokale spenningen, før du
kobler til enheten.Spenning 220 V~ – 240 V~ 50/60 Hz).
Denne typen frityrkoker er kun anvendelig med olje eller flytende fett, og
ikke for fett i fast form.
Fett i fast form kan inneholde vann som vil føre til voldsom spruting når
fettet varmes opp.
Påse at oljen/fettet ikke inneholder vann, for eksempel fra frosne
produkter. Dette kan føre til voldsom spruting av olje.
Bruk aldri frityrkokeren uten olje/fett da dette vil skade den.
Hell aldri væske, som vann, i pannene.
Hensyn som må tas ved bruk av frityrkokeren - MÅ GJØRES
Anvend frityrkokeren bare til hjemmebruk .
Bruk frityrkokeren bare til å steke mat.
Bruk bare olje og fett som egner seg for steking. Se på emballasjen
hvorvidt oljen eller fettet egner seg for denne frityrkokeren.
Påse at mengden av olje er høyere enn minimumsmerket og lavere enn
maksimummerket, slik at nivået er mellom maksimum- og
minimummerket. Hvis det er for mye fett i kokeren vil det kunne flomme
over når mat senkes ned i stekerommet.
Vær forsiktig når frityrkokeren brukes, påse at kokeren brukes på en
trygg måte og at det er nok avstand mellom bruker og koker. Påse at de
som trenger ekstra hjelp eller overvåkning ikke har tilgang til kokeren.
Skift oljen når den er brun, lukter vondt eller det ryker av den under
oppvarming.
Skift olje når det er for mye vann i den. Tegn på høy konsentrasjon av
vann i oljen eller fettet er store bobler og vanndråper, vanndamp eller
rask heving av olje eller fett ved oppvarming. Hvis konsentrasjonen av
vann i frityrkokeren er for høy er det fare for at fettet eller oljen vil kunne
komme ut av frityrkokeren i form av en eksplosjon og dermed være til
stor fare for dem som bruker kokeren eller står i nærheten av den.
Skift olje eller fett etter 8 til maksimum 10 gangers bruk.
Fjern all is (molekyler) fra frossen mat. Påse at mat som skal stekes er
tint ved å legge den frosne maten i et tørt kjøkkenhåndkle. Tørk maten
med et håndkle når hoveddelen av isen er smeltet.
Påse at det er nok plass rundt frityrkokeren når den brukes.
La frityrkokeren kjøle seg ned uten tildekking for å hindre kondensering.
Oppbevar frityrkokeren på et tørt og trygt sted.
Hold frityrkokeren unna regn og fukt.
Ha tålmodighet og vent til frityrkokeren har nådd den riktige
temperaturen.
Hensyn som må tas ved bruk av frityrkokeren - MÅ IKKE GJØRES
Ikke oppbevar eller plasser frityrkokeren utendørs eller på et fuktig sted.
Hold frityrkokeren unna regn og fukt.
Ikke plasser mat i frityrkokeren når den er under oppvarming. Ha
tålmodighet og vent til frityrkokeren har nådd den riktige temperaturen.
Ikke stek for mye mat på en gang.
Tilsett aldri vann til oljen eller fettet
BRUK
Vask kurven i varmt såpevann og tørk grundig før bruk. Vask innsiden
av gryten med en fuktig klut og tørk den grundig etterpå. Påse at alle
elektriske deler er helt tørre.
Fyll frityrkokeren med passende mengde olje eller fett. Påse at
frityrkokeren er fylt i det minste opp til minimummerket og ikke over
maksimummerket som vist på innsiden av frityrkokeren. For optimale
resultater anbefaler vi at forskjellige typer olje ikke blandes.
Velg temperatur med temperaturbryteren på betjeningspanelet for den
maten du ønsker å steke. Sett støpslet til apparatet inn i en elektrisk
kontakt.
Temperaturindikatoren er på mens termostaten varmer opp oljen eller
det flytende fettet. Temperaturindikatoren slukkes når oljen eller det
flytende fettet har nådd påkrevd temperatur.
Bruk håndtaket til å løfte kurven ute av frityrkokeren.
Legg maten som skal stekes, i kurven. Du får best resultat hvis maten er
tørr før den legges i kurven. Senk kurven ned i oljen eller fettet langsomt
for å hindre for mye bobler i oljen. Termostaten slår seg på og av for å
sikre riktig temperatur på oljen. Den røde kontrollampen vil også tennes
og slukkes.
Løft kurven opp når steketiden er over og heng den på kroken i pannen
slik at oljen kan renne av.
Frityrkokeren har en "kaldsone" nederst i apparatet. "Kaldsonen" er et
område der større matpartikler synker ned, og der den lavere
temperaturen hindrer at de blir brent av oljen eller det flytende fettet.
Frityrkokere med "kaldsone" har mange fordeler, men krever også
spesiell oppmerksomhet. Frityrkokere med "kaldsone" er følsomme
overfor vann fordi varmeelementet er nedsenket i olje eller flytende fett.
Vann kan komme i kontakt med oljen eller det flytende fettet av ulike
årsaker:
De fleste matvarer, og særlig poteter, har et naturlig
vanninnhold.
Kondensering av varm damp.
Ispartikler i fryste matvarer.
Matvarene er vasket, men ikke godt nok tørket før bruk.
Den uttakbare gryten er ikke godt nok tørket etter rengjøring.
Feil type olje eller flytende fett brukes.
Hvis enheten ikke fungerer som den skal, eller slutter å fungere, bruker
du omstartsknappen på baksiden for å starte den på nytt.
Steketips
Bruk maksimum 200 gram potetchips pr. liter olje.
Når du bruker frosne produkter bruk maksimum 100 gram siden oljen
raskt vil kjøles ned. Rist frosne produkter over vasken for å fjerne
overflødig is.
Når du bruker friske potetchips tørk dem etter at de er vasket for å
unngå at det kommer vann i oljen. Stek potetene i to omganger. Første
gang (blanchering) 5 til 6 minutter på 170 grader. Andre gang
(ferdiggjøring) 2 til 4 minutter på 175 grader. La oljen renne av.
Bytte oljen
Påse at frityrkokeren og oljen er nedkjølt før du skifter olje eller fett (trekk
støpslet ut av den elektriske kontakten). Skift olje regelmessig. Dette er
spesielt viktig når oljen eller fettet blir mørkt eller endrer lukt. Skift alltid
oljen etter hver 10. gangs bruk. Skift all oljen på en gang. Bland aldri ny
og gammel olje.
Brukt olje er skadelig for miljøet. Ikke avhend oljen sammen med annet
husholdningsavfall, men følg forskriftene retningslinjene som er utstedt
av lokale myndigheter.
Tilleggsinformasjon
Varmeelementet har en sikkerhetsbryter. Hvis elementet ikke står i riktig
posisjon, vil det ikke fungere.
Gryten slår seg av automatisk ved overoppheting.
Sikkerhetsmekanismen befinner seg på undersiden av den elektriske
delen. Hvis den slår seg av, kan den aktiveres igjen ved å trykke på
Black Fryer
01.182727.01.050
FI Ohjekirja
DK Brugervejledning
NO Bruksanvisningen
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
1
6 7
3
4
5
8
9
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS
CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE /
OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER
© Princess 2023 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
knappen med en lang og spiss gjenstand. Knappen er plassert dypt
inni hullet, så du trenger en lang gjenstand, for eksempel en tynn
skrutrekker. Ta først ut kontakten.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Før rengjøring må varmeovnens støpsel trekkes ut av kontakten og
ovnen må være avkjølt før rengjøringen begynner.
Alle deler, unntatt varmeelementet, kan vaskes i oppvaskmaskin.
Senk aldri varmeelementet under vann.
Rengjør apparatet med en fuktig klut. Bruk aldri sterke eller slipende
rengjøringsmidler, skureputer eller stålull, som vil skade apparatet.
MILJØ
Dette apparatet skal ved utløpet av sin brukstid ikke legges i
husholdningsavfallet, men bli levert til en sentral for gjenvinning av
elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Dette symbolet på
apparatet, bruksanvisningen og emballasjen gjør deg oppmerksom på
dette. Materialene som er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Ved
resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du et viktig bidrag til
beskyttelsen av vårt felles miljø. Spør dine lokale autoriteter etter
informasjon om innsamlingssted.
Hjelp
Du finner all informasjon og reservedeler på www.princesshome.eu!
/