Tefal TT260D12 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
RU
UK
PL
CS
SL
SK
HR
RO
SR
BG
HU
ET
LT
LV
BS
KK
*
*
*
* *
*
CLICK !
max.
* : В зависимости от модели - Залежно від моделі - Zależnie od modelu - Podle typu - Odvisno od modela -
Podľa typu - Ovisno o modelu - În funcţie de model - U zavisnosti od modela - Cпоред модела - Cпоред модела -
Vastavalt mudelitele - Pagal modelius - Atkarībā no modeļa - Modelltől fuggően -  
3
*
max.
*
CLICK !
* : В зависимости от модели - Залежно від моделі - Zależnie od modelu - Podle typu - Odvisno od modela -
Podľa typu - Ovisno o modelu - În funcţie de model - U zavisnosti od modela - Cпоред модела - Cпоред модела -
Vastavalt mudelitele - Pagal modelius - Atkarībā no modeļa - Modelltől fuggően -  
Функция разморозки хлеба - Функція розморожування хліба - Funkcja
rozmrażania chleba - Funkce na rozmrazování chleba - Funkcija za odleditev
kruha - Funkcia na rozmrazenie chleba - Funkcija za odmrzavanje kruha - Funcţie
pentru decongelarea pâinii - Функција за одмрзавање хлеба - Функция за
размразяване на хляб - Olvasztási funkció - Sügavkülmutatud saia
ülessulatamise funktsioon - Duonos atšildymo funkcija - Maizes atkausēšanas
funkcija - Funkcija za odmrzavanje kruha -   
Возможность остановки работы прибора в любой момент - Зупинити в будь-який
момент - Zatrzymaj w dowolnym momencie - Zastavení kdykoliv - Ustavljanje v vsakem
trenutku - Zastavenie kedykoľvek - Zaustavi u bilo koje vrijeme - Puti alege oricând să
opriţi programul - Заустави у било које времe - Спиране по всяко време - rmikor
leállítható - Peatamine mis tahes ajal - Galimy sustabdyti bet kuriuo metu - Apturēšana
jebkulai- Zaustavi u bilo koje vrijeme - -  
*
Функция автоматического подогрева хлеба - Функція автоматичного підігріву
хліба - Automatyczna funkcja podgrzewania chleba - Automatická funkce na
ohřívání chleba - Samodejna funkcija za pogrevanje kruha - Automatická funkcia na
opätovné zohriatie chleba - Automatska funkcija za podgrijavanje kruha - Funcţie
automată pentru reîncălzirea pâinii - Аутоматска функција за подгревање хлеба -
Автоматична функция за претопляне на хляб - Automatikus felmelegítési funkció
- Automaatne saia soojendamise funktsioon - Automatinė duonos šildymo funkcija
- Automātiska maizes uzsildīšanas funkcija - Automatska funkcija za podgrijavanje
kruha -      
4
1
x3
OK
O
K
*
max.
5
2
*
6
3
stop
*
CLICK !
4
high-lift
*
30 sec.
7
5
*
8
6
*
*
2
max.
9
> 10 min.
*
*
2
max.
10
7
>
10 min.
Click!
*
*
*
11
12
13
14
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
Этот прибор не предназначен для
использования с внешним таймером и не
управляется отдельной системой
дистанционного управления.
Этот прибор предназначен
исключительно для домашнего
использования.
Он не предназначен для использования в
следующих случаях, на которые гарантия
не распространяется, а именно:
- На кухнях, отведенных для персонала в
магазинах, бюро и иной
профессиональной среде,
- На фермах,
- Постояльцами гостиниц, мотелей и иных
заведений, предназначенных для
временного проживания,
- В заведениях типа "комнаты для гостей".
Данный электроприбор не должен
использоваться лицами (в том числе
PYCCKИЙ
15
детьми) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями, а также людьми, не
имеющих соответсвующеего опыта или
необходимых знаний. Указанные лица
могут использовать данное устройство
только под наблюдением или после
получения инструкций по его
эксплуатации от лиц, отвечающих за их
безопасонсть.
Следите за тем, чтобы дети не играли с
устройством.
В случае повреждения электрошнура не
пытайтесь заменить его самостоятельно
- это может привести к опасности.
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Хлеб может загореться, поэтому не
помещайте прибор внизу или вблизи от
занавесок и других воспламеняющихся
предметов (таких, как полки и другая
мебель).
Устройство может использоваться
детьми, достигшими восьмилетнего
16
возраста, лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями и лицами,
не имеющими соответствующего опыта
или знаний, только при условии, что они
находятся под наблюдением или
проинструктированы о безопасном
использовании устройства и осознают
возможные опасности. Следите за тем,
чтобы дети не играли с устройством.
Чистка или обслуживание устройства
детьми разрешается, только они
достигли восьмилетнего возраста и
находятся под наблюдением взрослых.
Устройство и шнур питания следует
хранить в месте, не доступном для детей
младше восьми лет.
Протирайте салфеткой от пыли части,
которые соприкасаются с хлебом.
Регулярно удаляйте крошки из
соответствующего лотка в нижней части
тостера.
*Температура доступных
поверхностей прибора может быть
17
высокой, когда он находится в действии.
Не прикасайтесь к горячим
поверхностям прибора.
В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и
правилам ормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной
совместимости, материалов, соприкасающихся с продуктами, охраны окружающей
среды….)
В соответствии с рекомендацией CSC от 2/12/04 г., данный прибор имеет
механическую концепцию, позволяющую разъединять систему выталкивания тостов
и элемент отключения электропитания.
Убедитесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному на аппарате (только
переменный ток).
Учитывая разнообразие действующих норм, если аппарат используется не в стране, где он
был куплен, проверьте его в авторизованном сервисном центре (см. прилагаемый список).
Убедитесь, что электроустановка соответствует действующим нормам и достаточна для
питания аппарата этой мощности.
Аппарат всегда должен включаться в розетку с заземлением.
Используйте только исправный удлинитель, с розеткой с заземлением и шнуром питания,
сечением не меньше сечения шнура аппарата, входящего в комплект поставки аппарата.
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ БЫТОВЫХ ТРАВМ
При использовании электрических аппаратов необходимо соблюдать ряд элементарных
правил, в частности :
НЕОБХОДИМО :
Полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и тщательно следовать правилам
пользования.
Аппарат должен всегда стоять в вертикальном положении ; не допускается горизонтальное,
наклонное или перевернутое положение.
Перед каждым использованием убедитесь, что выдвижной поддон для крошек установлен на
свое место.
Регулярно очищайте от крошек прорези и выдвижной поддон для крошек.
Ручка управления кареткой должна находиться в верхнем положении при включении или
выключении аппарата.
При неисправности в работе выключите аппарат.
Отключайте аппарат, когда он не используется или перед тем, как его убрать.
По окончании цикла, если ломтики хлеба застряли между решетками, перед тем, как их
извлечь, отключите аппарат и дождитесь, пока он остынет.
НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО :
Устанавливайте тостер на устойчивую поверхность, защищенную от брызг. Запрещается
ставить и использовать тостер во встроенной кухонной мебели.
Не укладывайте провод или розетку в аппарате между решетками.
Не выключайте аппарат, потянув за шнур.
Не переносите и не перемещайте аппарат во время использования.
Не используйте аппарат вне дома. Избегайте влажных помещений.
18
Не оставляйте работающий аппарат без присмотра, особенно при каждой первой поджарке
или при изменении настройки.
Не используйте аппарат не по назначению.
Не дотрагивайтесь до металлических или горячих частей аппарата во время использования.
Не добавляйте к тостеру аксессуары, не рекомендуемые производителем - это может
оказаться опасным.
Не поджаривайте хлеб, который может растаять (с глазурью) или протечь в тостер -
это может привести к повреждению или пожару.
Не вставляйте в аппарат слишком большие ломтики хлеба - они могут вызвать
заклинивание механизма тостера.
Не используйте аппарат, если :
- его шнур неисправен ;
- аппарат упал и при этом возникли видимые повреждения и неисправности в работе.
В каждом из этих случаев аппарат должен быть отправлен в ближайший утвержденный
сервисный центр во избежание опасности. См. гарантию.
Не ставьте тостер на горячую поверхность или слишком близко от горячей духовки.
Не закрывайте чемибо работающий прибор.
Не оставляйте без присмотра работающий прибор.
Не кладите бумагу, картон или пластмассу в аппарат, на него или под него.
При возгорании какихибо частей аппарата не тушите их водой. Выключите аппарат
и потушите огонь влажной тряпкой.
Не пытайтесь извлечь хлеб во время поджаривания.
Не используйте тостер в качестве источника тепла или для сушки.
Не используйте тостер для приготовления, жарки, разогрева или размораживания
быстрозамороженных продуктов.
Не используйте аппарат одновременно для поджаривания хлеба и разогрева слоек. В
зависимости от модели.
Не пытайтесь одновременно жарить хлеб и подогревать булочки. В зависимости от модели.
Металлическая опора сильно нагревается. Не дотрагивайтесь до нее руками, используйте
кухонные рукавицы или щипцы для хлеба.
Для чистки прибора запрещается использовать химически агрессивные средства
безжиривающие средства на основе соды, средства для чистки металлических изделий,
кислоту и т. п.), а также металлические кухонные принадлежности, жесткие щетки, губки с
абразивной поверхностью.
Для приборов с металлическими декоративными деталями: Запрещается использовать
специальные средства для чистки металлических изделий (для нержавеющей стали, меди и
пр.). Прибор следует обтирать мягкой тряпкой, смоченной средством для мытья окон.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Не забывайте об охране окружающей среды!
i При изготовлении прибора были использованы различные ценные и подлежащие
повторной переработке материалы.
По окончании срока годности направьте их в пункт сбора вторсырья или хотя бы в
соответствующий сервисный центр, которые обеспечат их правильную обработку.
19
Українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПОБУТОВИХ ТРАВМ
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
ПристрIй не призначений для
використання зовнIшнього таймера чи
окремого пульта дистанцIйного
керування.
Цей прилад призначений виключно для
домашнього використання.
Він не призначений для використання у
наступні способи, на які не поширюється
гарантія, а саме:
- на кухнях, що відведені для персоналу в
магазинах, бюро та іншому
професійному середовищі;
- на фермах;
- постояльцями готелів, мотелів та інших
закладів, призначених для
тимчасового проживання;
- у закладах типу «кімнати для гостей».
Не дозволяйте без догляду
користуватись приладом особам з
фiзичними та розумовими вадами.
Не дозволяйте дiтям гратися з
20
приладом.
Якщо електрошнур пошкоджений, його
необхідно замінити, звернувшись до
виробника, його сервіс-центру або
спеціаліста належної кваліфікації, щоб
уникнути небезпеки.
Хлiб може спалахнути, тому прилад не
можна використовувати поблизу штор
та iнших предметiв з займистих
матерiалiв (етажерок, меблiв i т.п.) або
пiд ними.
Цей пристрій може використовуватися
дітьми віком від 8 років і старше, а також
особами з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
можливостями і особами без
відповідних знань або попереднього
досвіду, якщо особи, відповідальні за
їхню безпеку, наглядають за ними або
попередньо проінструктували їх щодо
безпечного способу використання
пристрою і пояснили про можливі
небезпеки, повязані з використанням
пристрою. Не дозволяйте дітям гратись
із пристроєм. Не дозволяйте
виконувати чищення або
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Tefal TT260D12 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka