STIHL AR 3000 L backpack battery Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

AR 2000 L, 3000 L
2 - 16 Gebrauchsanleitung
16 - 30 Instruction Manual
30 - 47 Notice d’emploi
47 - 62 Manual de instrucciones
62 - 76 Skötselanvisning
76 - 90 Käyttöohje
91 - 105 Istruzioni d’uso
105 - 119 Betjeningsvejledning
119 - 133 Bruksanvisning
133 - 148 Návod k použití
148 - 164 Használati utasítás
164 - 179 Instruções de serviço
179 - 194 Handleiding
194 - 211 Инструкция по эксплуатации
211 - 226 Instrukcja użytkowania
226 - 244 Ръководство за употреба
244 - 260 Instrucţiuni de utilizare
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort........................................................2
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei‐
tung............................................................. 2
3 Übersicht.....................................................3
4 Sicherheitshinweise.................................... 4
5 Akku einsatzbereit machen.........................7
6 Akku laden, LEDs und Signaltöne.............. 8
7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und
deaktivieren.................................................9
8 Akku zusammenbauen............................... 9
9 Akku für den Benutzer einstellen.............. 10
10 Akku prüfen...............................................11
11 Mit dem Akku arbeiten.............................. 11
12 Akku verbinden und trennen.....................12
13 Nach dem Arbeiten................................... 12
14 USB-Gerät anschliessen und laden..........12
15 Transportieren...........................................13
16 Aufbewahren.............................................13
17 Reinigen....................................................13
18 Warten und Reparieren.............................14
19 Störungen beheben.................................. 14
20 Technische Daten.....................................15
21 Ersatzteile und Zubehör............................15
22 Entsorgen..................................................16
23 EU-Konformitätserklärung.........................16
24 Anschriften................................................ 16
1 Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐
den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere
Produkte in Spitzenqualität entsprechend der
Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐
dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐
mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐
vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐
tente Beratung und Einweisung sowie eine
umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐
haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit
der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie
unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange
Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐
setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐
schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐
dukt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐
BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐
gende Dokumente lesen, verstehen und auf‐
bewahren:
Gebrauchsanleitung des verwendeten
STIHL Akku-Produkts
Gebrauchsanleitung Ladegeräte
STIHL AL 301, 301-4, 500
Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und
Produkte mit eingebautem Akku:
www.stihl.com/safety-data-sheets
Weitere Informationen zu STIHL connected,
kompatiblen Produkten und FAQs sind unter
www.connect.stihl.com oder bei einem STIHL
Fachhändler verfügbar.
Die Bluetooth®-Wortmarke und die -Bildzeichen
(Logos) sind eingetragene Warenzeichen und
Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐
wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch
STIHL erfolgt unter Lizenz.
Der Akku ist mit einer Bluetooth®-Funkschnitt‐
stelle ausgestattet. Lokale Betriebseinschränkun‐
gen (zum Beispiel in Flugzeugen oder Kranken‐
häusern) müssen beachtet werden.
2.2 Kennzeichnung der Warnhin‐
weise im Text
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen
können.
Die genannten Maßnahmen können
schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
Sachschaden führen können.
Die genannten Maßnahmen können Sach‐
schaden vermeiden.
deutsch
2 0458-820-9921-B
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2023
0458-820-9921-B. VA9.F23.
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Papier ist recycelbar.
Original-Gebrauchsanleitung
0000008782_010_D
2.3 Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in
dieser Gebrauchsanleitung.
Zu diesem Kapitel ist ein Video verfüg‐
bar.
3 Übersicht
3.1 Akku
#
1
7
6
5
4
2
3
0000-GXX-8331-A0
1 Akku
Der Akku versorgt ein STIHL Akku-Produkt
mit Energie.
2 Griff
Der Griff dient zum Tragen des Akkus.
3 Buchse
Die Buchse dient zum Einstecken des Steck‐
ers.
4 Stopfen
Der Stopfen deckt den USB-Anschluss ab.
5 USB-Anschluss
Der USB-Anschluss dient zum Anschließen
eines USB-Kabels oder eines USB-Adapters.
6 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs und den
Signalton am Akku. Die Drucktaste aktiviert
und deaktiviert die Bluetooth®-Funkschnitt‐
stelle .
7 LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des
Akkus, Störungen, sowie die Aktivierung und
Deaktivierung der Bluetooth®-Funkschnitt‐
stelle an.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2 Tragsystem
Das Tragsystem ist nicht im Lieferumfang des
Akkus enthalten.
12 3
6
4
5
0000-GXX-9336-A0
1 Tragsystem
Das Tragsystem verteilt das Gewicht des
Akkus auf den Körper und hält die Anschluss‐
leitung.
2 Führung
Die Führung hält die Anschlussleitung am
Tragsystem.
3 Schlaufe
Die Schlaufe hält den Stecker der Anschluss‐
leitung am Tragsystem.
4 Hebel
Der Hebel befestigt den Akku am Tragsys‐
tem.
5 Schiene
Die Schiene ermöglicht die Einstellung an die
Körpergröße des Benutzers.
6 Schnalle
Die Schnalle hält die Anschlussleitung am
Tragsystem.
3.3 Anschlussleitung und Adap‐
ter AP
Die Anschlussleitung und der Adapter AP sind
nicht im Lieferumfang des Akkus enthalten.
1
3
4
2
0000-GXX-9337-A0
1 Anschlussleitung
Die Anschlussleitung verbindet den Akku mit
einem STIHL Akku-Produkt mit Buchse oder
dem Adapter AP.
2 Stecker
Der Stecker verbindet die Anschlussleitung
mit dem Akku.
3 Übersicht deutsch
0458-820-9921-B 3
3 Stecker der Anschlussleitung
Der Stecker der Anschlussleitung verbindet
die Anschlussleitung mit einem STIHL Akku-
Produkt mit Buchse oder dem Adapter AP.
4 Adapter AP
Der Adapter AP verbindet den Akku mit
einem STIHL Akku-Produkt, das einen Akku‐
schacht für Akkus STIHL AP hat.
3.4 Symbole
Die Symbole können auf dem Akku sein und
bedeuten Folgendes:
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu
warm oder zu kalt.
4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht
eine Störung.
Der Akku hat eine Bluetooth®-Funk‐
schnittstelle und kann mit der
STIHL connected App verbunden wer‐
den.
Die Angabe neben dem Symbol weist auf
den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐
kation des Zellenherstellers hin. Der in der
Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐
gieinhalt ist geringer.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Akku bedeuten Fol‐
gendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß‐
nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen
und aufbewahren.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Zulässigen Temperaturbereich des
Akkus einhalten.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen‐
dung
Ein Akku STIHL AR L versorgt die folgenden
STIHL Akku-Produkte mit Energie:
Akku-Produkt mit Buchse.
Akku-Produkt mit Akku-Schacht für Akkus
STIHL AP.
Akku-Produkt mit Akku-Halterung für Akkus
STIHL AR L.
Der Akku kann bei Regen verwendet werden.
Der Akku darf nur für Arbeiten am Boden oder
auf einer Hubarbeitsbühne verwendet werden.
Der Akku darf nicht für Akku-Rasenmäher mit
einem Akku-Schacht für Akkus STIHL AP ver‐
wendet werden.
Während der Arbeit wird der Akku am Tragsys‐
tem auf dem Rücken getragen oder so mit einem
Akku-Produkt verbunden, wie es in der
Gebrauchsanleitung des Akku-Produkts
beschrieben ist.
Der Akku wird mit einem Ladegerät STIHL
AL 301, AL 301-4 oder AL 500 geladen.
Der Akku ermöglicht in Kombination mit der
STIHL connected App die Personalisierung und
die Übertragung von Informationen zum Akku auf
Basis der Bluetooth®-Technologie.
WARNUNG
Produkte und Ladegeräte, die nicht von STIHL
für den Akku freigegeben sind, können
Unfälle, Brände und Explosionen auslösen.
Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
Akku nur mit den folgenden STIHL Akku-
Produkten verwenden:
Akku-Produkt mit Buchse.
Akku-Produkt mit Akku-Schacht für
Akkus STIHL AP.
Akku-Produkt mit Akku-Halterung für
Akkus STIHL AR L.
Akku mit einem Ladegerät STIHL AL 301,
AL 301-4 oder AL 500 laden.
Falls der Akku nicht bestimmungsgemäß ver‐
wendet wird, können Personen schwer verletzt
oder getötet werden und Sachschaden kann
entstehen.
Akku so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung, der STIHL connected
App und unter www.connect.stihl.com
beschrieben ist.
deutsch 4 Sicherheitshinweise
4 0458-820-9921-B
4.3 Anforderungen an den Benut‐
zer
WARNUNG
Benutzer ohne eine Unterweisung können die
Gefahren des Akkus, des Tragsystems, der
Anschlussleitung und des Adapters AP nicht
erkennen oder nicht einschätzen. Der Benut‐
zer oder andere Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden.
Gebrauchsanleitung lesen, verste‐
hen und aufbewahren.
Falls der Akku, das Tragsystem, die
Anschlussleitung oder der Adapter AP an
eine andere Person weitergegeben werden:
Gebrauchsanleitung mitgeben.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
Der Benutzer ist körperlich, sensorisch
und geistig fähig, den Akku, das Trag‐
system, die Anschlussleitung und den
Adapter AP zu bedienen und damit zu
arbeiten. Falls der Benutzer körperlich,
sensorisch oder geistig eingeschränkt
dazu fähig ist, darf der Benutzer nur
unter Aufsicht oder nach Anweisung
durch eine verantwortliche Person damit
arbeiten.
Der Benutzer kann die Gefahren des
Akkus, des Tragsystems, der
Anschlussleitung und des Adapters AP
erkennen und einschätzen.
Der Benutzer ist volljährig oder der
Benutzer wird entsprechend nationaler
Regelungen unter Aufsicht in einem
Beruf ausgebildet.
Der Benutzer hat eine Unterweisung
von einem STIHL Fachhändler oder
einer fachkundigen Person erhalten,
bevor er das erste Mal den Akku, das
Tragsystem, die Anschlussleitung und
den Adapter AP verwendet.
Der Benutzer ist nicht durch Alkohol,
Medikamente oder Drogen beeinträch‐
tigt.
4.4 Arbeitsbereich und Umgebung
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐
nen die Gefahren des Akkus, des Tragsys‐
tems, der Anschlussleitung und des Adap‐
ters AP nicht erkennen und nicht einschätzen.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐
nen schwer verletzt werden.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere
fernhalten.
Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Akku, dem Tragsystem, der Anschlusslei‐
tung und dem Adapter AP spielen können.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐
lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann
der Akku in Brand geraten, explodieren oder
irreparabel beschädigt werden. Personen kön‐
nen schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht ins Feuer werfen.
Akku im Temperaturbereich zwi‐
schen ‑ 10 °C und + 50 °C einsetzen
und aufbewahren.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Akku von metallischen Kleinteilen fernhal‐
ten.
Akku nicht hohem Druck aussetzen.
Akku nicht Mikrowellen aussetzen.
Akku vor Chemikalien und vor Salzen
schützen.
4.5 Sicherheitsgerechter Zustand
Der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung
und der Adapter AP sind im sicherheitsgerechten
Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Akku, das Tragsystem, die Anschlusslei‐
tung und der Adapter AP sind unbeschädigt.
Der Akku, das Tragsystem, die Anschlusslei‐
tung und der Adapter AP sind sauber und tro‐
cken.
Der Akku funktioniert und ist unverändert.
Das Tragsystem, die Anschlussleitung und der
Adapter AP sind unverändert.
Original STIHL Zubehör für diesen Akku und
dieses Tragsystem ist angebaut.
Das Zubehör ist richtig angebaut.
4 Sicherheitshinweise deutsch
0458-820-9921-B 5
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren.
Personen können schwer verletzt werden.
Mit einem unbeschädigten und funktionier‐
enden Akku arbeiten.
Einen beschädigten oder defekten Akku
nicht laden.
Mit einem unbeschädigten Tragsystem,
einer unbeschädigten Anschlussleitung und
einem unbeschädigten Adapter AP arbei‐
ten.
Falls der Akku, das Tragsystem, die
Anschlussleitung oder der Adapter AP ver‐
schmutzt oder nass sind: Akku, Tragsys‐
tem, Anschlussleitung und Adapter AP rei‐
nigen und trocknen lassen.
Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und
Adapter AP nicht verändern.
Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Akkus oder des Adapters AP stecken.
Elektrische Kontakte des Akkus oder des
Adapters AP nicht mit metallischen Gegen‐
ständen verbinden und kurzschließen.
Akku nicht öffnen.
Original STIHL Zubehör für diesen Akku
und dieses Tragsystem verwenden.
Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der
Gebrauchsanleitung des Zubehörs
beschrieben ist.
Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐
der ersetzen.
Aus einem beschädigten Akku kann Flüssig‐
keit austreten. Falls die Flüssigkeit mit der
Haut oder den Augen in Kontakt kommt, kön‐
nen die Haut oder die Augen gereizt werden.
Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden.
Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist:
Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser
und Seife abwaschen.
Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist:
Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich
Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
Ein beschädigter oder defekter Akku kann
ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen.
Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder
raucht: Akku vom Rücken absetzen, Akku
nicht verwenden und von brennbaren Stof‐
fen fernhalten.
Falls der Akku brennt: Versuchen, den
Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser
zu löschen.
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann
durch folgende Ursachen entstehen:
Die Anschlussleitung ist beschädigt.
Der Stecker der Anschlussleitung oder der
Verbindungsstecker zum Akku sind beschä‐
digt.
Der Adapter AP ist beschädigt.
WARNUNG
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu
einem Stromschlag führen. Der Benutzer kann
schwer verletzt oder getötet werden.
Sicherstellen, dass die Anschlussleitung,
der Stecker der Anschlussleitung, der Ver‐
bindungsstecker zum Akku und der Adapter
AP unbeschädigt sind.
Eine falsch verlegte Anschlussleitung kann
beschädigt werden. Personen können verletzt
werden und die Anschlussleitung kann
beschädigt werden.
Anschlussleitung so verlegen, dass das
Werkzeug des Akku-Produkts die
Anschlussleitung nicht berühren kann.
Anschlussleitung so verlegen, dass sie
nicht geknickt ist oder beschädigt wird.
Falls die Anschlussleitung verschlungen ist:
Anschlussleitung entwirren.
4.6 Arbeiten
WARNUNG
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen
nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer
kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐
den.
Ruhig und überlegt arbeiten.
Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐
nisse schlecht sind: Nicht mit dem Akku
arbeiten.
Auf Hindernisse achten.
Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe
gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeits‐
bühne verwenden.
Falls Ermüdungserscheinungen auftreten:
Eine Arbeitspause einlegen.
Falls sich der Akku während der Arbeit verän‐
dert, sich ungewohnt verhält oder kurze,
schnell aufeinanderfolgende Signaltöne ertö‐
nen, kann der Akku in einem nicht sicherheits‐
gerechten Zustand sein. Personen können
schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
Arbeit beenden, Akku vom Rücken abset‐
zen und einen STIHL Fachhändler aufsu‐
chen.
deutsch 4 Sicherheitshinweise
6 0458-820-9921-B
Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder
raucht: Akku vom Rücken absetzen, Akku
nicht verwenden und von brennbaren Stof‐
fen fernhalten.
In einer Gefahrensituation kann der Benutzer
in Panik geraten und das Tragsystem nicht
ablegen. Der Benutzer kann schwer verletzt
werden.
Ablegen des Tragsystems üben.
4.7 Transportieren
WARNUNG
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐
lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann
der Akku beschädigt werden und Sachscha‐
den kann entstehen.
Einen beschädigten Akku nicht transportie‐
ren.
Während des Transports kann der Akku
umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐
nen verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Akku in der Verpackung so verpacken,
dass er sich nicht bewegen kann.
Verpackung so sichern, dass sie sich nicht
bewegen kann.
4.8 Aufbewahren
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Akkus nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐
nen schwer verletzt werden.
Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐
dern aufbewahren.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐
lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann
der Akku irreparabel beschädigt werden.
Akku sauber und trocken aufbewahren.
Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐
wahren.
Akku getrennt vom Produkt aufbewahren.
Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt
wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit
einem Ladezustand zwischen 30 % und
45 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐
ren.
Akku im Temperaturbereich zwischen -
10 °C und + 50 °C aufbewahren.
Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt,
den Akku daran zu tragen oder aufzuhängen.
Die Anschlussleitung und der Akku können
beschädigt werden.
Anschlussleitung als eine Schlaufe aufwi‐
ckeln und am Akku befestigen.
4.9 Reinigen, Warten und Reparie‐
ren
WARNUNG
Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit
einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐
den können den Akku, das Tragsystem, die
Anschlussleitung und den Adapter AP beschä‐
digen. Falls der Akku, das Tragsystem, die
Anschlussleitung oder der Adapter AP nicht
richtig gereinigt wird, können Bauteile nicht
mehr richtig funktionieren und Sicherheitsein‐
richtungen außer Kraft gesetzt werden. Perso‐
nen können schwer verletzt werden.
Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und
Adapter AP so reinigen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Falls der Akku, das Tragsystem, die
Anschlussleitung oder der Adapter AP nicht
richtig gewartet oder repariert werden, können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt
werden. Personen können schwer verletzt
oder getötet werden.
Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und
Adapter AP nicht selbst warten oder repa‐
rieren.
Falls der Akku, das Tragsystem, die
Anschlussleitung oder der Adapter AP
gewartet oder repariert werden müssen:
Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
5 Akku einsatzbereit machen
5.1 Akku einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende
Schritte durchgeführt werden:
LEDs und Signaltöne prüfen, 6.3
Akku vollständig laden, 6.1
Akku reinigen, 17.1
Falls die Anschlussleitung verwendet wird:
Kontaktflächen der Anschlussleitung reini‐
gen, 17.2
Anschlussleitung anbauen oder Akku und
Anschlussleitung am Tragsystem anbauen,
8
Sicherstellen, dass sich der Akku im sicher‐
heitsgerechten Zustand befindet, 4.5.
5 Akku einsatzbereit machen deutsch
0458-820-9921-B 7
Falls das Tragsystem, die Anschlussleitung
und der Adapter AP verwenden werden:
Sicherstellen, dass sich das Tragsystem, die
Anschlussleitung und der Adapter AP im
sicherheitsgerechten Zustand befinden,
4.5.
Falls die Schritte nicht durchgeführt werden
können: Akku nicht verwenden und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
5.2 Akku mit der STIHL connected
App verbinden
Bluetooth®-Funkschnittstelle am mobilen End‐
gerät aktivieren.
Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku aktivie‐
ren, 7.1.
STIHL connected App aus dem App Store auf
das mobile Endgerät herunterladen und
Account erstellen.
STIHL connected App öffnen und anmelden.
Akku in der STIHL connected App hinzufügen
und den Anweisungen auf dem Bildschirm fol‐
gen.
Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen
sind unter https://support.stihl.com oder in der
STIHL connected App zu finden.
Die STIHL connected App ist marktabhängig ver‐
fügbar.
6 Akku laden, LEDs und Sig‐
naltöne
6.1 Akku laden
Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüs‐
sen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder
von der Umgebungstemperatur. Die tatsächliche
Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit
abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/
charging-times angegeben.
Wenn der Netzstecker in einer Steckdose einge‐
steckt ist und der Adapter AP in das Ladegerät
eingesetzt wird, startet der Ladevorgang automa‐
tisch. Wenn der Akku vollständig geladen ist,
schaltet sich das Ladegerät automatisch ab.
Während des Ladens erwärmen sich der Akku
und das Ladegerät.
Die Ladegeräte STIHL AL 301, 301-4 und
AL 500 haben einen eingebauten Lüfter, der sich
während des Ladens automatisch einschalten
und ausschalten kann.
Anschlussleitung anbauen oder Akku und
Anschlussleitung am Tragsystem anbauen
7
8
6
7
8
6
3
1
3
45
4
5
23
0000081876_002
Netzstecker (7) in eine gut zugängliche Steck‐
dose (8) stecken.
Das Ladegerät (5) führt einen Selbsttest
durch. Die LED (4) leuchtet ca. 1 Sekunde
lang grün und ca. 1 Sekunde lang rot.
Anschlussleitung (6) verlegen.
Stecker (1) der Anschlussleitung am Akku in
die Buchse (2) des Adapters AP (3) stecken.
Adapter AP (3) in die Führungen des Ladege‐
räts (5) einsetzen und bis zum Anschlag drü‐
cken.
Die LED (4) leuchtet grün. Die LEDs am Akku
leuchten grün und der Akku wird geladen.
Falls die LED (4) und die LEDs am Akku nicht
mehr leuchten: Der Akku ist vollständig gela‐
den und der Adapter AP (3) kann aus dem
Ladegerät (5) herausgenommen werden.
Falls das Ladegerät (5) nicht mehr verwendet
wird: Netzstecker (7) aus der Steckdose (8)
ziehen.
6.2 Ladezustand anzeigen
0000-GXX-2673-A0
100 % 0 %
Drucktaste (1) drücken.
Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün
und zeigen den Ladezustand an. Ein kurzer
Signalton ertönt.
Falls die rechte LED grün blinkt und sechs
lange Signaltöne ertönen: Akku laden.
6.3 LEDs und Signaltöne
Die LEDs und Signaltöne können folgende Infor‐
mationen zum Akku anzeigen:
Ladezustand
Aktivierung und Deaktivierung der Bluetooth®-
Funkschnittstelle
Störungen
deutsch 6 Akku laden, LEDs und Signaltöne
8 0458-820-9921-B
Die LEDs können grün oder rot leuchten oder
blinken. Die rechte LED kann zusätzlich blau
leuchten oder blinken. Die Signaltöne können
kurz oder lang ertönen.
Falls die LEDs grün leuchten oder blinken und
ein kurzer Signalton ertönt, wird der Ladezustand
angezeigt.
Falls die rechte LED am Akku grün blinkt und
sechs lange Signaltöne ertönen: Akku laden.
Falls die LEDs rot leuchten oder blinken und
kein Signalton ertönt: Störungen beheben,
19.1
Im Akku-Produkt oder im Akku besteht eine
Störung.
Falls die vier rechten LEDs am Akku rot blin‐
ken und kurze, schnell aufeinanderfolgende
Signaltöne ertönen: Störungen beheben,
19.1.
Im Akku besteht eine Störung.
Falls die rechte LED am Akku blau leuchtet und
drei kurze Signaltöne ertönen: Die Bluetooth®-
Funkschnittstelle am Akku wird aktiviert, 7.1.
Falls die rechte LED am Akku blau blinkt und
drei kurze Signaltöne ertönen: Die Bluetooth®-
Funkschnittstelle am Akku wird deaktiviert,
7.2.
7 Bluetooth®-Funkschnitt‐
stelle aktivieren und deakti‐
vieren
7.1 Bluetooth®-Funkschnittstelle
aktivieren
Drucktaste drücken und solange gedrückt hal‐
ten bis die rechte LED für ca. 3 Sekunden blau
leuchtet und drei kurze Signaltöne ertönen.
Die Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku ist
aktiviert.
7.2 Bluetooth®-Funkschnittstelle
deaktivieren
Drucktaste drücken und solange gedrückt hal‐
ten bis die rechte LED sechsmal blau blinkt
und drei kurze Signaltöne ertönen.
Die Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku ist
deaktiviert.
8 Akku zusammenbauen
8.1 Anschlussleitung anbauen
1
2
0000-GXX-9359-A0
Stecker (1) so ausrichten, dass die Anschluss‐
leitung nach oben zeigt.
Stecker (1) in die Buchse (2) stecken.
8.2 Akku und Anschlussleitung am
Tragsystem anbauen und
abbauen
8.2.1 Akku und Anschlussleitung am Trag‐
system anbauen
1
0000-GXX-9361-A0
Stecker (1) einsetzen.
32
0000-GXX-9360-A0
Akku (2) so auf das Tragsystem (3) setzen,
dass die Führungen am Tragsystem (3) in die
Aussparungen am Akku (2) passen.
7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren deutsch
0458-820-9921-B 9
3
4
5
2
1
0000-GXX-9362-A0
Hebel (4) aufstellen und halten.
Tragsystem (3) an den Akku (2) drücken bis
der Stecker (1) an der Buchse (5) anliegt.
4
0000-GXX-9357-A0
Hebel (4) nach unten drücken bis dieser hör‐
bar einrastet.
8.2.2 Akku und Anschlussleitung vom Trag‐
system abbauen
Hebel aufstellen.
Akku abnehmen.
Stecker herausnehmen.
9 Akku für den Benutzer ein‐
stellen
9.1 Tragsystem auf die Körper‐
größe des Benutzers einstellen
Das Tragsystem kann abhängig von der Körper‐
größe des Benutzers auf die Stufen S, M oder L
eingestellt werden.
1
2
2
0000-GXX-A271-A0
Rastnase (1) drücken und in Pfeilrichtung
schieben.
Schiene (2) abnehmen.
SML
4
3
22
2
0000-GXX-A272-A1
Markierung (3) an der Markierung (4) so aus‐
richten, dass diese miteinander fluchten.
Schiene (2) einlegen.
Schiene (2) entgegen der Pfeilrichtung ziehen.
Die Schiene (2) rastet mit einem Klick ein.
Schiene (2) am linken und rechten Schulter‐
gurt auf die gleiche Stufe einstellen.
9.2 Anschlussleitung verlegen und
einstellen
Die Anschlussleitung kann abhängig von der
Körpergröße des Benutzers, den unterschiedli‐
chen Akku-Produkten und der Anwendung ver‐
legt und eingestellt werden.
1
2
2
2
2
0000-GXX-A273-A0
Die Anschlussleitung kann durch die Führung (1)
am Traggurt und die Schnallen (2) oder seitlich
an der Rückenplatte mit den Schnallen (2) befes‐
tigen werden.
3
4
0000-GXX-A274-A0
Die Länge der Anschlussleitung kann über eine
Schlaufe auf dem Akku (3) oder eine seitliche
Schlaufe (4) eingestellt werden.
Anschlussleitung so verlegen, dass sie so kurz
wie möglich ist, nicht geknickt wird und das
Arbeiten nicht behindert.
deutsch 9 Akku für den Benutzer einstellen
10 0458-820-9921-B
9.3 Traggurt anlegen und ablegen
9.3.1 Tragsystem anlegen und einstellen
Akku auf den Rücken setzen.
1
2
0000-GXX-A275-A0
Verschluss (2) des Hüftgurts schließen.
Verschluss (1) des Brustgurts schließen.
3
4
0000-GXX-A276-A0
Gurte straffen bis der Hüftgurt an der Hüfte
und die Rückenpolster am Rücken anliegen.
Gurtende des Hüftgurts durch die Schnallen (3
und 4) fädeln.
9.3.2 Tragsystem ablegen
Gurte lockern.
Verschluss am Brustgurt und Hüftgurt öffnen.
Akku vom Rücken absetzen.
10 Akku prüfen
10.1 LEDs und Signaltöne prüfen
Drucktaste am Akku drücken.
Die LEDs leuchten grün und ein kurzer Signal‐
ton ertönt. Der Ladezustand wird angezeigt.
Falls die rechte LED grün blinkt und sechs
lange Signaltöne ertönen: Akku laden.
Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken
oder der Signalton nicht ertönt: Akku nicht ver‐
wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐
chen.
Im Akku besteht eine Störung.
11 Mit dem Akku arbeiten
11.1 Mit dem Akku arbeiten
A
B
C
D
1
2
3
4
5
5
5
5
6
6
7
7
78
8
0000-GXX-A270-A1
A: Falls ein Akku-Produkt mit Buchse (1) mit Energie versorgt werden soll:
Akku (5), Tragsystem (6) und Anschlussleitung (7) verwenden. Der Akku wird am Tragsystem auf dem
Rücken getragen.
10 Akku prüfen deutsch
0458-820-9921-B 11
B: Falls ein Akku-Produkt mit Akku-Schacht für Akkus STIHL AP (2) mit Energie versorgt werden soll:
Akku (5), Tragsystem (6), Anschlussleitung (7) und Adapter AP (8) verwenden. Der Akku wird am
Tragsystem auf dem Rücken getragen.
C: Falls ein Akku-Produkt für Akkus STIHL AR L (3) mit Energie versorgt werden soll:
Nur den Akku (5) verwenden. Der Akku wird direkt in das Akku-Produkt eingesetzt.
D: Falls der Akku mit einem Ladegerät (4) geladen werden soll:
Akku (5), Anschlussleitung (7) und Adapter AP (8) verwenden. Der Adapter AP wird in das Ladegerät
eingesetzt.
12 Akku verbinden und tren‐
nen
12.1 Akku mit einem STIHL Akku-
Produkt mit Buchse verbinden
Akku so verbinden, wie es in der Gebrauchs‐
anleitung des Akku-Produkts beschrieben ist.
12.2 Akku mit einem STIHL Akku-
Produkt mit einem Akku-
Schacht für Akkus STIHL AP
verbinden
3
0000-GXX-2830-A0
3
1
2
Stecker (1) der Anschlussleitung so ausrich‐
ten, dass der Pfeil am Stecker (1) der
Anschlussleitung auf den Pfeil an der
Buchse (2) des Adapters AP (3) zeigt.
Stecker (1) der Anschlussleitung in die
Buchse (2) am Adapter AP (3) stecken.
Adapter AP (3) in den Akku-Schacht (4) ste‐
cken.
12.3 Akku mit einem STIHL Akku-
Produkt für Akkus STIHL AR L
verbinden
Akku so verbinden, wie es in der Gebrauchs‐
anleitung des Akku-Produkts beschrieben ist.
12.4 Akku trennen
Akku-Produkt ausschalten.
Falls ein Akku-Produkt mit Buchse verwendet
wird: Akku so trennen, wie es in der
Gebrauchsanleitung des Akku-Produkts
beschrieben ist
Falls der Adapter AP verwendet wird: Adap‐
ter AP aus dem Akku-Schacht herausnehmen.
Falls ein Akku-Produkt für Akkus STIHL AR L
verwendet wird: Akku so trennen, wie es in der
Gebrauchsanleitung des Akku-Produkts
beschrieben ist.
13 Nach dem Arbeiten
13.1 Nach dem Arbeiten
Akku-Produkt ausschalten.
Akku trennen.
Falls der Akku, das Tragsystem, die
Anschlussleitung oder der Adapter AP nass
sind: Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und
Adapter AP trocknen lassen.
Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und
Adapter AP reinigen.
14 USB-Gerät anschliessen
und laden
14.1 USB-Gerät anschliessen und
laden
4
3
1
2
0000-GXX-A277-A0
Stopfen (1) herausziehen.
Stecker (2) des USB-Kabels in die USB-
Buchse (3) stecken.
Drucktaste (4) drücken.
Das USB-Gerät wird geladen. Falls das USB-
Gerät nicht geladen wird, ist der vom Akku zur
Verfügung gestellte Ladestrom zu gering,
20.1. Das USB-Gerät kann nicht geladen wer‐
den.
deutsch 12 Akku verbinden und trennen
12 0458-820-9921-B
Das USB-Kabel muss vor dem Arbeiten ausge‐
steckt werden. Der Stopfen (1) schützt die USB-
Buchse (3) vor Feuchtigkeit und Verschmutzung.
15 Transportieren
15.1 Akku transportieren
Akku-Produkt ausschalten.
Akku trennen.
Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐
rechten Zustand ist.
0000-GXX-A278-A0
Akku auf dem Rücken oder am Griff tragen.
Falls der Akku in einem Fahrzeug transportiert
wird: Akku so sichern, dass er sich nicht
bewegen kann.
Falls der Akku verpackt wird: Akku so verpa‐
cken, dass er sich in der Verpackung nicht
bewegen kann und die Verpackung so
sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.
Der Akku unterliegt den Anforderungen zum
Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN
3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und
wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri‐
terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft.
Die Transportvorschriften sind unter
www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben.
16 Aufbewahren
16.1 Akku aufbewahren
STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐
stand zwischen 30 % und 45 % (2 grün leucht‐
ende LEDs) aufzubewahren.
Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐
gungen erfüllt sind:
Der Akku ist außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Der Akku ist sauber und trocken.
Der Akku ist in einem geschlossenen Raum.
Der Akku ist getrennt vom Produkt.
Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt
wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit
einem Ladezustand zwischen 30 % und
45 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐
ren.
Der Akku ist im Temperaturbereich zwi‐
schen ‑ 10 °C und + 50 °C.
HINWEIS
Falls der Akku nicht so aufbewahrt wird, wie
es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben
ist, kann sich der Akku tiefentladen und
dadurch irreparabel beschädigt werden.
Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐
ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in
einem Ladezustand zwischen 30 % und
45 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐
wahren.
Akku getrennt vom Produkt aufbewahren.
16.2 Tragsystem, Anschlussleitung
und Adapter AP aufbewahren
Tragsystem, Anschlussleitung und Adapter AP
so aufbewahren, dass folgende Bedingungen
erfüllt sind:
Das Tragsystem, die Anschlussleitung und
der Adapter AP können nicht umkippen und
sich nicht bewegen.
Das Tragsystem, die Anschlussleitung und
der Adapter AP sind außerhalb der Reich‐
weite von Kindern.
Das Tragsystem, die Anschlussleitung und
der Adapter AP sind sauber und trocken.
Der Akku, das Tragsystem oder der Adapter
AP sind nicht an der Anschlussleitung auf‐
gehängt.
17 Reinigen
17.1 Akku, Tragsystem, Anschluss‐
leitung und Adapter AP reini‐
gen
Akku, Tragsystem, Anschlussleitung und
Adapter AP mit einem feuchten Tuch reinigen.
17.2 Kontaktflächen der Anschluss‐
leitung reinigen
Zu diesem Kapitel ist ein Video verfüg‐
bar.
www.stihl.com/sxwjNw
Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse
oder dem Adapter AP ziehen.
15 Transportieren deutsch
0458-820-9921-B 13
1
1
1
0000-GXX-6041-A0
Kontaktflächen (1) mit einem trockenen Tuch
reinigen.
0000-GXX-6245-A0
Falls auf den Kontaktflächen eine Verfär‐
bung (Pfeil) sichtbar ist: Verfärbung mit einem
feinen Schleifpapier P 600 abschleifen bis die
Kontaktflächen glänzen.
18 Warten und Reparieren
18.1 Akku, Tragsystem, Anschluss‐
leitung und Adapter AP warten
und reparieren
Der Akku, das Tragsystem, die Anschlussleitung
und der Adapter AP müssen nicht gewartet wer‐
den und können vom Benutzer nicht repariert
werden.
Falls der Akku, das Tragsystem, die
Anschlussleitung oder der Adapter AP defekt
oder beschädigt sind: Akku, Tragsystem,
Anschlussleitung und Adapter AP nicht ver‐
wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐
chen.
19 Störungen beheben
19.1 Störungen des Akkus oder des Akku-Produkts beheben
Störung LEDs und Sig‐
naltöne Ursache Abhilfe
Das Akku-Pro‐
dukt läuft beim
Einschalten nicht
an oder schaltet
im Betrieb ab.
1 LED blinkt
grün und
6 lange Signal‐
töne ertönen.
Der Ladezustand des
Akkus ist zu gering. Akku so laden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung und in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL
AL 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
1 LED leuchtet
rot. Der Akku ist zu warm
oder zu kalt. Akku trennen.
Akku abkühlen oder erwärmen lassen.
3 LEDs blinken
rot. Im Akku-Produkt
besteht eine Störung. Akku trennen und erneut verbinden.
Akku-Produkt einschalten.
Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
3 LEDs leuch‐
ten rot. Das Akku-Produkt ist
zu warm. Akku trennen.
Akku-Produkt abkühlen lassen.
4 LEDs blinken
rot und kurze,
schnell aufei‐
nander-fol‐
gende Signal‐
töne ertönen.
Im Akku besteht eine
Störung. Akku vom Rücken absetzen.
Akku trennen und erneut verbinden.
Akku-Produkt einschalten.
Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken und
kurze, schnell aufeinanderfolgende Sig‐
naltöne ertönen: Akku nicht verwenden,
Akku nicht transportieren und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
Die elektrische Ver‐
bindung zwischen
dem Akku-Produkt
und dem Akku ist
unterbrochen.
Akku trennen und erneut verbinden.
Falls weiterhin das Akku-Produkt beim
Einschalten nicht anläuft oder im Betrieb
abschaltet: Kontaktflächen der
Anschlussleitung reinigen.
Das Akku-Produkt
oder der Akku sind
feucht.
Akku-Produkt oder Akku trocknen las‐
sen.
deutsch 18 Warten und Reparieren
14 0458-820-9921-B
Störung LEDs und Sig‐
naltöne Ursache Abhilfe
Die Betriebszeit
des Akku-Pro‐
dukts ist zu kurz.
Der Akku ist nicht voll‐
ständig geladen. Akku vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL
AL 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
Die Lebensdauer des
Akkus ist überschrit‐
ten.
Akku ersetzen.
Der Akku kann
nicht mit der
STIHL connected
App gefunden
werden.
Die Bluetooth®-Funk‐
schnittstelle am Akku
oder am mobilen End‐
gerät ist deaktiviert.
Bluetooth®-Funkschnittstelle am Akku
und am mobilen Endgerät aktivieren.
Die Entfernung zwi‐
schen Akku und mobi‐
lem Endgerät ist zu
groß.
Entfernung verringern, 20.1.
Falls der Akku weiterhin nicht mit der
STIHL connected App gefunden werden
kann: Einen STIHL Fachhändler aufsu‐
chen.
Nach dem Ein‐
setzen des
Adapters AP in
das Ladegerät
startet der Lade‐
vorgang nicht.
1 LED leuchtet
rot. Der Akku ist zu warm
oder zu kalt. Adapter AP im Ladegerät eingesetzt las‐
sen.
Der Ladevorgang startet automatisch,
sobald der zulässige Temperaturbereich
erreicht ist.
19.2 Produktunterstützung und Hilfe
zur Anwendung
Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung
sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen
sind unter https://support.stihl.com oder
www.stihl.com zu finden.
20 Technische Daten
20.1 Akku STIHL AR 2000 L, 3000 L
Akku-Technologie: Lithium-Ionen
Spannung: 36 V
Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild
Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild
Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung
und Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C
Gewicht in kg: siehe Leistungsschild
USB-Anschluss: Steckertyp A
BC1.2 (DCP)
Ausgangsspannung: 5 V
maximaler Ladestrom:1,5 A
Bluetooth®-Funkschnittstelle:
Datenverbindung: Bluetooth® 4.2. Das
mobile Endgerät muss mit Bluetooth® Low
Energy 4.0 kompatibel sein und Generic
Access Profile (GAP) unterstützen.
Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung:
1 mW
Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke
ist abhängig von den Umgebungsbedingun‐
gen und dem mobilen Endgerät. Die Reich‐
weite kann je nach äußeren Bedingungen,
einschließlich des verwendeten Empfangs‐
geräts, stark variieren. Innerhalb von
geschlossenen Räumen und durch metalli‐
sche Barrieren (zum Beispiel Wände,
Regale, Koffer) kann die Reichweite deut‐
lich geringer sein.
Anforderungen an das Betriebssystem des
mobilen Endgeräts: Android oder iOS (in
der aktuellen Version oder höher)
20.2 REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur
Registrierung, Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐
nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐
ben.
21 Ersatzteile und Zubehör
21.1 Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original
STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und
original STIHL Zubehör zu verwenden.
20 Technische Daten deutsch
0458-820-9921-B 15
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐
nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit,
Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐
bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann
für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler
erhältlich.
22 Entsorgen
22.1 Akku, Tragsystem, Anschluss‐
leitung und Adapter AP entsor‐
gen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐
chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐
händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die
Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐
neten Sammelstelle für Wiederverwertung
zuführen.
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
23 EU-Konformitätserklärung
23.1 Akku STIHL AR 2000 L,
AR 3000 L
Hiermit erklärt ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
dass der Funkanlagentyp 4871 – STIHL
AR 2000 L, AR 3000 L der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU‑Konformitätserklä‐
rung ist unter der folgenden Internetadresse ver‐
fügbar: www.stihl.com/conformity
24 Anschriften
24.1 STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
24.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7
2334 Vösendorf
Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Mönchaltorf
Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK
Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753
664 42 Modřice
24.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1
35473 Menderes, İzmir
Telefon: +90 232 210 32 32
Fax: +90 232 210 32 33
Contents
1Introduction............................................... 17
2 Guide to Using this Manual.......................17
3 Overview................................................... 18
4 Safety Precautions....................................19
5 Preparing Battery for Operation................22
6 Charging the Battery, LEDS and Signals..22
7 Activating and Deactivating Bluetooth®
Radio Interface..........................................23
English 22 Entsorgen
16 0458-820-9921-B
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2023
0458-820-9921-B. VA9.F23.
Printed on chlorine-free paper
Paper is recyclable.
Translation of Original Instruction Manual
0000008638_011_GB
8 Assembling the Battery.............................24
9 Adjusting Battery for User.........................24
10 Testing the Battery....................................25
11 Working with the Battery...........................26
12 Connecting and Disconnecting Battery.....26
13 After Finishing Work..................................27
14 Connecting and Charging USB Device.....27
15 Transporting..............................................27
16 Storing.......................................................27
17 Cleaning....................................................28
18 Maintenance and Repairs.........................28
19 Troubleshooting........................................ 29
20 Specifications............................................30
21 Spare Parts and Accessories....................30
22 Disposal.................................................... 30
23 EC Declaration of Conformity................... 30
24 UKCA Declaration of Conformity.............. 30
1 Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and
manufacture our quality products to meet our
customers’ requirements. The products are
designed for reliability even under extreme con‐
ditions.
STIHL also stands for premium service quality.
Our dealers guarantee competent advice and
instruction as well as comprehensive service
support.
STIHL expressly commit themselves to a sus‐
tainable and responsible handling of natural
resources. This user manual is intended to help
you use your STIHL product safely and in an
environmentally friendly manner over a long
service life.
We thank you for your confidence in us and hope
you will enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND
KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable Documents
The local safety regulations apply.
In addition to this User Manual, you should
also read, understand and retain the following
documents:
User manual for the STIHL cordless product
being used
User manual for STIHL AL 301, 301-4, 500
chargers
Safety information for STIHL batteries and
products with built-in battery:
www.stihl.com/safety-data-sheets
For further information on STIHL connected,
compatible products and FAQs, please visit
www.connect.stihl.com or available from a STIHL
servicing dealer.
The Bluetooth® word mark and logos are regis‐
tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
These word marks/logos are used by STIHL
under license.
The battery is equipped with a Bluetooth® radio
interface. Local operating restrictions (in aircraft
or hospitals, for example) must be observed.
2.2 Symbols used with warnings in
the text
WARNING
This symbol indicates dangers that can cause
serious injuries or death.
The measures indicated can avoid serious
injuries or death.
NOTICE
This symbol indicates dangers that can cause
damage to property.
The measures indicated can avoid damage
to property.
2.3 Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this
instruction manual.
A video is available for this chapter
3 Overview
3.1 Battery
#
1
7
6
5
4
2
3
0000-GXX-8331-A0
1 Introduction English
0458-820-9921-B 17
1 Battery
Supplies power to the STIHL cordless prod‐
uct.
2 Handle
Serves to carry the battery.
3 Socket
Receptacle for cable’s plug.
4 Dust Cap
Closes the USB port.
5 USB Port
For connecting a USB cable or USB adapter.
6 Button
Activates the LEDs and signal on battery.
Activates and deactivates Bluetooth® radio
interface.
7 LEDs
Indicate battery charge status, malfunctions,
activation and deactivation of Bluetooth®
radio interface.
# Rating Label with Serial Number
3.2 Carrying System
The battery’s scope of supply does not include
the carrying system.
12 3
6
4
5
0000-GXX-9336-A0
1 Carrying System
Distributes weight of battery over shoulders
and holds the connecting cable.
2 Guide
Keeps the connecting cable in position on
carrying system.
3 Loop
Keeps cable plug in position on carrying sys‐
tem.
4 Lever
Secures battery to carrying system.
5 Slide
Enables backpack to be adjusted to suit
user’s height.
6 Fastener
Keeps the connecting cable in position on
carrying system.
3.3 Connecting Cable and AP
Adapter
The battery’s scope of supply does not include
the connecting cable or the AP adapter.
1
3
4
2
0000-GXX-9337-A0
1 Connecting Cable
Connects battery to a STIHL cordless product
with socket or AP adapter.
2 Connector
Connects cable to battery.
3 Connecting Cable Plug
Connects the connecting cable to a STIHL
cordless product with socket or the AP
adapter.
4 AP Adapter
Connects battery to a STIHL cordless product
with a battery compartment for STIHL AP bat‐
teries.
3.4 Symbols
Meanings of symbols that may be on the battery:
1 LED lights up red. The battery is too
warm or too cold.
4 LEDs flash red. There is a fault in the
battery.
The battery has a Bluetooth® radio
interface and can be linked up with the
STIHL connected app.
The information next to the symbol indi‐
cates the energy content of the battery
according to the cell manufacturer’s specifi‐
cation. The energy content available in
operation is lower.
Do not dispose of the product with domes‐
tic waste.
4 Safety Precautions
4.1 Warning Signs
Meanings of warning signs on the battery:
English 4 Safety Precautions
18 0458-820-9921-B
Observe safety notices and take the
necessary precautions.
Read, understand and save the
instruction manual.
Protect battery from heat and fire.
Do not immerse battery in fluids.
Observe battery’s permissible tempera‐
ture range.
4.2 Intended Use
A STIHL AR L battery supplies the following
STIHL cordless products with energy:
Cordless product with socket.
Cordless product with battery compartment for
STIHL AP batteries.
Cordless product with battery holder for STIHL
AR L batteries.
The battery may be used in the rain.
The battery may be used only for work per‐
formed while standing on the ground or in a lift
bucket.
The battery must not be used for cordless lawn‐
mowers with a battery compartment for STIHL
AP batteries.
During operation the battery on the carrying sys‐
tem is carried on the user’s back or connected to
a cordless product as described in that product’s
user manual.
The battery must be recharged with a STIHL
AL 301, AL 301-4 or AL 500 charger.
The battery in combination with the STIHL con‐
nected app enables customization and the trans‐
fer of information to the battery using Bluetooth®
technology.
WARNING
Products and chargers not explicitly approved
for the battery by STIHL may cause accidents,
a fire or an explosion. Persons may be seri‐
ously or fatally injured, and property may be
damaged.
Use the battery only with the following
STIHL cordless products:
Cordless product with socket.
Cordless product with battery compart‐
ment for STIHL AP batteries.
Cordless product with battery holder for
STIHL AR L batteries.
Recharge the battery with a STIHL AL 301,
AL 301-4 or AL 500 charger.
Using the battery for purposes for which it is
not designed may result in serious or fatal inju‐
ries or damage to property.
Use the battery as described in this User
Manual, the STIHL connected app and at
www.connect.stihl.com.
4.3 The Operator
WARNING
Users without adequate instruction cannot rec‐
ognize or assess the risks involved in using
the battery, carrying system, connecting cable
and AP adapter. The user or other persons
may sustain serious or fatal injuries.
Read, understand and save the
instruction manual.
If you lend the battery, carrying system,
connecting cable or AP adapter to another
person: Always give them the instruction
manual.
If you have any queries: Contact a STIHL
servicing dealer for assistance.
Make sure the user meets the following
requirements:
The user must be rested.
The user must be in good physical con‐
dition and mental health to operate and
work with the battery, carrying system,
connecting cable and AP adapter. If the
user’s physical, sensory or mental abil‐
ity is restricted, he or she may work only
under the supervision of or as instructed
by a responsible person.
The user is able to recognize and
assess the risks involved in using the
battery, carrying system, connecting
cable and AP adapter.
The user must be of legal age or is
being trained in a trade under supervi‐
sion in accordance with national rules
and regulations.
The user has received instruction from a
STIHL servicing dealer or other experi‐
enced user before using the battery,
carrying system, connecting cable or AP
adapter the first time.
4 Safety Precautions English
0458-820-9921-B 19
The user must not be under the influ‐
ence of alcohol, medication or drugs.
4.4 Working Area and Surround‐
ings
WARNING
Bystanders, children and animals cannot rec‐
ognize or assess the dangers of the battery,
carrying system, connecting cable and AP
adapter. Bystanders, children and animals
may be seriously injured.
Keep bystanders, children and animals
away from the work area.
Do not leave the battery unattended.
Make sure that children cannot play with
the battery, carrying system, connecting
cable or AP adapter.
The battery is not protected against all ambi‐
ent conditions. If the battery is exposed to cer‐
tain ambient conditions, the battery may catch
fire, explode or be irreparably damaged. This
may result in serious injury to people and
damage to property.
Protect battery from heat and fire.
Do not throw the battery into a fire.
Use and store the battery at temper‐
atures between ‑ 10 °C and + 50 °C.
Do not immerse the battery in fluids.
Keep battery away from small metal parts.
Do not expose the battery to high pressure.
Do not expose the battery to microwaves.
Protect the battery against chemicals and
salts.
4.5 Safe condition
The battery, carrying system, connecting cable
and AP adapter are in a safe condition if the fol‐
lowing points apply:
The battery, carrying system, connecting cable
and AP adapter are not damaged.
The battery, carrying system, connecting cable
and AP adapter are clean and dry.
Battery functions properly and has not been
modified.
The battery, carrying system, connecting cable
and AP adapter have not been modified.
Original STIHL accessories designed for this
battery and carrying system are fitted.
The accessories are correctly attached.
WARNING
A battery that is not in a safe condition cannot
operate safely. They may cause serious injury
to persons.
Never work with a damaged battery.
Never attempt to charge a damaged or
defective battery.
Work only with an undamaged carrying sys‐
tem, an undamaged connecting cable and
an undamaged AP adapter.
If the battery, carrying system, connecting
cable or AP adapter is dirty or wet: Clean
the battery, carrying system, connecting
cable or AP adapter and allow to dry.
Never modify the battery, carrying system,
connecting cable or AP adapter.
Never insert objects in any openings in the
battery or AP adapter.
Never bridge a battery's or AP adapter’s
contacts with metallic objects (short circuit).
Do not open the battery.
Use original STIHL accessories designed
for this battery and carrying system.
Attach accessories as described in this
User Manual or in the User Manual for the
accessories.
Replace worn or damaged labels.
Fluid may escape from a damaged battery. If
that liquid comes into contact with the skin or
eyes, the skin or eyes may be irritated.
Avoid contact with the liquid.
If skin contact occurs: Wash affected areas
of skin with plenty of water and soap.
If eye contact occurs: Flush eyes with
plenty of water for at least 15 minutes and
consult a doctor.
A damaged or defective battery may smell
unusual, emit smoke or burn. Persons may be
seriously or fatally injured and property may
be damaged.
If the battery smells unusual or emits
smoke: Take the battery off your back. Do
not use the battery and keep it away from
combustible substances.
If the battery catches fire: Attempt to extin‐
guish the battery with a fire extinguisher or
water.
Contact with live components may occur for the
following reasons:
The connecting cable is damaged.
Connecting cable plug or plug on battery dam‐
aged.
The AP adapter is damaged.
English 4 Safety Precautions
20 0458-820-9921-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

STIHL AR 3000 L backpack battery Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre