STIHL BGA 100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o fúkači listov BGA 100. Tento ľahký a výkonný fúkač je ideálny na odstraňovanie lístia, trávy, papiera a podobných materiálov. Vďaka rôznym nastaveniam výkonu a možnosti použitia s rôznymi batériami STIHL je vhodný pre rôzne potreby. Príručka obsahuje pokyny na montáž, obsluhu, údržbu a riešenie problémov.

Nižšie nájdete stručné informácie o fúkači listov BGA 100. Tento ľahký a výkonný fúkač je ideálny na odstraňovanie lístia, trávy, papiera a podobných materiálov. Vďaka rôznym nastaveniam výkonu a možnosti použitia s rôznymi batériami STIHL je vhodný pre rôzne potreby. Príručka obsahuje pokyny na montáž, obsluhu, údržbu a riešenie problémov.

BGA 100
2 - 15 Gebrauchsanleitung
15 - 28 Instruction Manual
28 - 42 Manual de instrucciones
42 - 54 Skötselanvisning
54 - 67 Käyttöohje
67 - 80 Betjeningsvejledning
80 - 93 Bruksanvisning
93 - 106 Návod k použití
106 - 120 Használati utasítás
120 - 134 Instruções de serviço
134 - 149 Инструкция по эксплуатации
149 - 162 Instrukcja użytkowania
162 - 178 Ръководство за употреба
178 - 191 Instrucţiuni de utilizare
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort........................................................2
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei‐
tung............................................................. 2
3 Übersicht.....................................................2
4 Sicherheitshinweise.................................... 3
5 Blasgerät einsatzbereit machen..................7
6 Blasgerät zusammenbauen........................ 7
7 Blasgerät für den Benutzer einstellen.........7
8 Stecker der Anschlussleitung einstecken
und herausziehen..................................... 10
9 Blasgerät einschalten und ausschalten.... 10
10 Blasgerät prüfen........................................10
11 Mit dem Blasgerät arbeiten.......................11
12 Nach dem Arbeiten................................... 12
13 Transportieren...........................................12
14 Aufbewahren.............................................12
15 Reinigen....................................................12
16 Warten und Reparieren.............................12
17 Störungen beheben.................................. 12
18 Technische Daten.....................................13
19 Ersatzteile und Zubehör............................14
20 Entsorgen..................................................14
21 EU-Konformitätserklärung.........................14
22 Anschriften................................................ 15
1 Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐
den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere
Produkte in Spitzenqualität entsprechend der
Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐
dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐
mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐
vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐
tente Beratung und Einweisung sowie eine
umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐
haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit
der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie
unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange
Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐
setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐
schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐
dukt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐
BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐
gende Dokumente lesen, verstehen und auf‐
bewahren:
Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR
Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung“
Sicherheitshinweise Akku STIHL AP
Gebrauchsanleitung Ladegeräte
STIHL AL 101, 301, 301-4, 500
Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und
Produkte mit eingebautem Akku:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Kennzeichnung der Warnhin‐
weise im Text
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen
können.
Die genannten Maßnahmen können
schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
Sachschaden führen können.
Die genannten Maßnahmen können Sach‐
schaden vermeiden.
2.3 Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in
dieser Gebrauchsanleitung.
3 Übersicht
3.1 Blasgerät
0000-GXX-4433-A1
#
5
2
3
4
7
8
1
6
9
deutsch
2 0458-711-9821-C
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-711-9821-C. VA1.D22.
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
Original-Gebrauchsanleitung
0000007957_012_D
1 Düse
Die Düse führt und bündelt den Luftstrom.
2 Blasrohr
Das Blasrohr führt den Luftstrom.
3 Rasthebel
Der Rasthebel entsperrt den Schalthebel. Der
Rasthebel dient zum Einstellen der Leistungs‐
stufe.
4 LEDs
Die LEDs zeigen die eingestellte Leistungs‐
stufe an.
5 Schalthebel
Der Schalthebel schaltet das Blasgerät ein
und aus.
6 Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen,
Führen und Tragen des Blasgeräts.
7 Tragöse
Die Tragöse dient zum Einhängen des Trag‐
systems.
8 Buchse
Die Buchse dient zum Einstecken des Steck‐
ers der Anschlussleitung.
9 Schutzgitter
Das Schutzgitter schützt den Benutzer vor
sich bewegenden Teilen im Blasgerät.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2 Tragsysteme
1
3
2
4
5
2
4
4
2
8
7
6
3
6
0000-GXX-3921-A2
1 Akku STIHL AR
Der Akku STIHL AR kann das Blasgerät mit
Energie versorgen.
2 Anschlussleitung
Die Anschlussleitung verbindet das Blasgerät
mit dem Akku oder der „Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung“.
3 Anlagepolster
Das Anlagepolster dient zum Befestigen des
Blasgeräts am Akku STIHL AR oder dem
Tragsystem mit eingebauter „Gürteltasche AP
mit Anschlussleitung.
4 Stecker der Anschlussleitung
Der Stecker der Anschlussleitung verbindet
das Blasgerät mit der „Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung“ oder einem Akku
STIHL AR.
5 Tragsystem mit eingebauter „Gürteltasche AP
mit Anschlussleitung“
Das Tragsystem kann das Blasgerät mit
Energie versorgen.
6 „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“
Die „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“
kann das Blasgerät mit Energie versorgen.
7 Einschultergurt
Der Einschultergurt dient zum Tragen des
Blasgeräts.
8 Akku-Gürtel mit angebauter „Gürteltasche AP
mit Anschlussleitung“
Der Akku-Gürtel kann das Blasgerät mit Ener‐
gie versorgen.
3.3 Symbole
Die Symbole können auf dem Blasgerät sein und
bedeuten Folgendes:
Der Rasthebel entsperrt in dieser Position
den Schalthebel.
Der Rasthebel sperrt in dieser Position den
Schalthebel.
L
W
A
Garantierter Schallleistungspegel nach
Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um
Schallemissionen von Produkten ver‐
gleichbar zu machen.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Blasgerät bedeuten
Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß‐
nahmen beachten.
4 Sicherheitshinweise deutsch
0458-711-9821-C 3
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen
und aufbewahren.
Schutzbrille tragen.
Lange Haare so sichern, dass sie nicht
in das Blasgerät hineingezogen wer‐
den können.
Stecker der Anschlussleitung während
Arbeitsunterbrechungen, des Tran‐
sports, der Aufbewahrung, Reinigung,
Wartung oder Reparatur aus der
Buchse ziehen.
5m (16 ft)
Sicherheitsabstand einhalten.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen‐
dung
Das Blasgerät STIHL BGA 100 dient zum Blasen
von Laub, Gras, Papier und ähnlichen Materia‐
lien.
Das Blasgerät kann bei Regen verwendet wer‐
den.
Dieses Blasgerät wird von einem Akku STIHL AP
zusammen mit der „Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung“ oder einem Akku STIHL AR
mit Energie versorgt.
WARNUNG
Akkus, die nicht von STIHL für das Blasgerät
freigegeben sind, können Brände und Explosi‐
onen auslösen. Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden und Sachschaden
kann entstehen.
Blasgerät mit einem Akku STIHL AP
zusammen mit der „Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung“ oder einem Akku STIHL
AR verwenden.
Falls das Blasgerät oder der Akku nicht
bestimmungsgemäß verwendet wird, können
Personen schwer verletzt oder getötet werden
und Sachschaden kann entstehen.
Blasgerät so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Akku so verwenden, wie es in der
Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung“ oder der Gebrauchsanlei‐
tung Akku STIHL AR beschrieben ist.
4.3 Anforderungen an den Benut‐
zer
WARNUNG
Benutzer ohne eine Unterweisung können die
Gefahren des Blasgeräts nicht erkennen oder
nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere
Personen können schwer verletzt oder getötet
werden.
Gebrauchsanleitung lesen, verste‐
hen und aufbewahren.
Falls das Blasgerät an eine andere Person
weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung
mitgeben.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
Der Benutzer ist körperlich, sensorisch
und geistig fähig, das Blasgerät zu
bedienen und damit zu arbeiten. Falls
der Benutzer körperlich, sensorisch
oder geistig eingeschränkt dazu fähig
ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht
oder nach Anweisung durch eine ver‐
antwortliche Person damit arbeiten.
Der Benutzer kann die Gefahren des
Blasgeräts erkennen und einschätzen.
Der Benutzer ist volljährig oder der
Benutzer wird entsprechend nationaler
Regelungen unter Aufsicht in einem
Beruf ausgebildet.
Der Benutzer hat eine Unterweisung
von einem STIHL Fachhändler oder
einer fachkundigen Person erhalten,
bevor er das erste Mal mit dem Blasge‐
rät arbeitet.
Der Benutzer ist nicht durch Alkohol,
Medikamente oder Drogen beeinträch‐
tigt.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.4 Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
Während der Arbeit können lange Haare in
das Blasgerät hineingezogen werden. Der
Benutzer kann schwer verletzt werden.
Lange Haare so zusammenbinden
und so sichern, dass sie sich ober‐
halb der Schultern befinden.
deutsch 4 Sicherheitshinweise
4 0458-711-9821-C
Während der Arbeit können Gegenstände mit
hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐
den. Der Benutzer kann verletzt werden.
Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐
gen. Geeignete Schutzbrillen sind
nach Norm EN 166 oder nach natio‐
nalen Vorschriften geprüft und mit
der entsprechenden Kennzeichnung
im Handel erhältlich.
Eine lange Hose tragen.
Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt
werden. Eingeatmeter Staub kann die
Gesundheit schädigen und allergische Reakti‐
onen auslösen.
Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub‐
schutzmaske tragen.
Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz,
Gestrüpp und im Blasgerät verfangen. Benut‐
zer ohne geeignete Bekleidung können
schwer verletzt werden.
Eng anliegende Bekleidung tragen.
Schals und Schmuck ablegen.
Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk
trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann
verletzt werden.
Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif‐
figer Sohle tragen.
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐
nen die Gefahren des Blasgeräts und hochge‐
schleuderter Gegenstände nicht erkennen und
nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kin‐
der und Tiere können schwer verletzt werden
und Sachschaden kann entstehen.
5m (16 ft)
Unbeteiligte Personen, Kin‐
der und Tiere im Umkreis
von 5 m um den Arbeitsbe‐
reich fernhalten.
Einen Abstand von 5 m zu Gegenständen
einhalten.
Blasgerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Blasgerät spielen können.
Elektrische Bauteile des Blasgeräts können
Funken erzeugen. Funken können in leicht
brennbarer oder explosiver Umgebung Brände
und Explosionen auslösen. Personen können
schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐
schaden kann entstehen.
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in
einer explosiven Umgebung arbeiten.
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
Das Blasgerät ist im sicherheitsgerechten
Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Das Blasgerät ist unbeschädigt.
Das Blasgerät ist sauber.
Die Bedienungselemente funktionieren und
sind unverändert.
Original STIHL Zubehör für dieses Blasgerät
ist angebaut.
Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐
ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden.
Mit einem unbeschädigten Blasgerät arbei‐
ten.
Falls das Blasgerät verschmutzt ist: Blasge‐
rät reinigen.
Blasgerät nicht verändern. Ausnahme:
Anbau einer für dieses Blasgerät passen‐
den Düse.
Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐
nieren: Nicht mit dem Blasgerät arbeiten.
Original STIHL Zubehör für dieses Blasge‐
rät anbauen.
Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der
Gebrauchsanleitung des Zubehörs
beschrieben ist.
Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Blasgeräts stecken.
Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐
der ersetzen.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.7 Arbeiten
WARNUNG
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen
nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer
kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐
den.
Ruhig und überlegt arbeiten.
Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐
nisse schlecht sind: Nicht mit dem Blasge‐
rät arbeiten.
Blasgerät alleine bedienen.
Nicht über Schulterhöhe arbeiten.
Auf Hindernisse achten.
4 Sicherheitshinweise deutsch
0458-711-9821-C 5
Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe
gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeits‐
bühne oder ein sicheres Gerüst verwenden.
Falls Ermüdungserscheinungen auftreten:
Eine Arbeitspause einlegen.
In Windrichtung blasen.
Während der Arbeit können Gegenstände mit
hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐
den. Personen und Tiere können verletzt wer‐
den und Sachschaden kann entstehen.
Nicht in Richtung von Personen, Tieren und
Gegenständen blasen.
Falls sich das Blasgerät während der Arbeit
verändert oder sich ungewohnt verhält, kann
das Blasgerät in einem nicht sicherheitsge‐
rechten Zustand sein. Personen können
schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
Arbeit beenden, Akku herausnehmen und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Während der Arbeit können Vibrationen durch
das Blasgerät entstehen.
Arbeitspausen machen.
Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐
rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
Durch aufgewirbelten Staub kann sich das
Blasgerät elektrostatisch aufladen. Unter
bestimmten Umgebungsbedingungen (z.B.
trockene Umgebung), kann sich das Blasgerät
schlagartig entladen und Funken können ent‐
stehen. Funken können in leicht brennbarer
oder explosiver Umgebung Brände und Explo‐
sionen auslösen. Personen können schwer
verletzt oder getötet werden und Sachschaden
kann entstehen.
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in
einer explosiven Umgebung arbeiten.
4.8 Transportieren
WARNUNG
Während des Transports kann das Blasgerät
umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐
nen verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Rasthebel in die Position schieben.
Stecker der Anschlussleitung aus
der Buchse ziehen.
Blasgerät mit Spanngurten, Riemen oder
einem Netz so sichern, dass es nicht
umkippen und sich nicht bewegen kann.
4.9 Aufbewahren
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Blasgeräts
nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder
können schwer verletzt werden.
Rasthebel in die Position schieben.
Stecker der Anschlussleitung aus
der Buchse ziehen.
Blasgerät außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Die elektrischen Kontakte am Blasgerät und
metallische Bauteile können durch Feuchtig‐
keit korrodieren. Das Blasgerät kann beschä‐
digt werden.
Rasthebel in die Position schieben.
Stecker der Anschlussleitung aus
der Buchse ziehen.
Blasgerät sauber und trocken aufbewahren.
4.10 Reinigen, Warten und Reparie‐
ren
WARNUNG
Falls während der Reinigung, Wartung oder
Reparatur der Stecker der Anschlussleitung
eingesteckt ist, kann das Blasgerät unbeab‐
sichtigt eingeschaltet werden. Personen kön‐
nen schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
Rasthebel in die Position schieben.
Stecker der Anschlussleitung aus
der Buchse ziehen.
Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit
einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐
den können das Blasgerät beschädigen. Falls
das Blasgerät nicht so gereinigt wird, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist,
können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐
ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können schwer ver‐
letzt werden.
Blasgerät so reinigen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Falls das Blasgerät nicht richtig gewartet oder
repariert wird, können Bauteile nicht mehr
richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtun‐
gen außer Kraft gesetzt werden. Personen
können schwer verletzt oder getötet werden.
deutsch 4 Sicherheitshinweise
6 0458-711-9821-C
Blasgerät nicht selbst warten oder reparie‐
ren.
Falls das Blasgerät gewartet oder repariert
werden muss: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
5 Blasgerät einsatzbereit
machen
5.1 Blasgerät einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende
Schritte durchgeführt werden:
Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden:
Blasgerät, 4.6.
Akku, wie es in der Gebrauchsanleitung
Akku STIHL AR oder wie in der Gebrauchs‐
anleitung „Gürteltasche AP mit Anschluss‐
leitung“ beschrieben ist.
Akku so prüfen, wie es in der Gebrauchsanlei‐
tung Akku STIHL AR oder in der Gebrauchs‐
anleitung „Gürteltasche AP mit Anschlusslei‐
tung“ beschrieben ist.
Akku vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL
AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
Blasgerät reinigen, 15.
Düse einstellen, 6.1.
Akku STIHL AR, Tragsystem oder „Gürtelta‐
sche AP mit Anschlussleitung“ anlegen und
einstellen, 7.
Bedienungselemente prüfen, 10.1.
Falls die Schritte nicht durchgeführt werden
können: Blasgerät nicht verwenden und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
6 Blasgerät zusammenbauen
6.1 Düse anbauen, verstellen und
abbauen
Die Düse kann abhängig von der Körpergröße
des Benutzers in 3 Positionen an das Blasrohr
angebaut werden. Die Positionen sind am Blas‐
rohr markiert.
Blasgerät ausschalten und Stecker der
Anschlussleitung herausziehen.
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
Zapfen (3) und Nut (2) auf gleiche Höhe brin‐
gen.
Düse (1) bis zur gewünschten Position auf das
Blasrohr (4) schieben.
Düse (1) so lange drehen, bis sie einrastet.
7 Blasgerät für den Benutzer
einstellen
7.1 Verwendung mit Akku STIHL
AR
7.1.1 Anschlussleitung verlegen und einstel‐
len
Die Anschlussleitung kann abhängig von der
Körpergröße des Benutzers und der Anwendung
verlegt und eingestellt werden.
0000-GXX-2801-A0
1
2
2
2
22
2
Die Anschlussleitung kann durch die Führung (1)
am Traggurt und die Schnallen (2) oder seitlich
an der Rückenplatte mit den Schnallen (2) befes‐
tigen werden.
0000-GXX-2803-A0
4
3
Die Länge der Anschlussleitung kann über eine
Schlaufe auf der Rückenplatte (3) oder eine seit‐
liche Schlaufe (4) eingestellt werden.
5 Blasgerät einsatzbereit machen deutsch
0458-711-9821-C 7
Anschlussleitung so verlegen, dass sie so kurz
wie möglich ist und das Arbeiten nicht behin‐
dert.
7.1.2 Tragsystem anlegen und einstellen
Akku auf den Rücken setzen.
1
0000-GXX-2828-A0
Verschluss (2) des Hüftgurts schließen.
Verschluss (1) des Brustgurts schließen.
0000-GXX-2815-A1
3
Gurte straffen bis der Hüftgurt an der Hüfte
und das Rückenpolster am Rücken anliegt.
Gurtende des Hüftgurts durch die Öse (3)
fädeln.
Anlagepolster so anbauen, wie es im Beilage‐
blatt des Anlagepolsters beschrieben ist.
2
1
0000-GXX-3033-A1
Traggurt (1) so einstellen, dass sich der Kara‐
binerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb
der rechten Hüfte befindet.
7.2 Verwendung mit Tragsystem
7.2.1 Anschlussleitung verlegen und einstel‐
len
Die Anschlussleitung kann abhängig von der
Körpergröße des Benutzers und der Anwendung
verlegt und eingestellt werden.
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
Die Anschlussleitung kann durch folgende Öff‐
nungen geführt werden:
die obere linke Öffnung (1)
die obere rechte Öffnung (2)
die untere linke Öffnung (3)
die untere rechte Öffnung (4)
0000-GXX-3954-A0
1 2
34
5
6
7
Falls die Anschlussleitung durch die obere
linke Öffnung (1) oder die obere rechte Öff‐
nung (2) geführt wird:
Druckknöpfe (5) öffnen.
Anschlussleitung über den Schultergurt (6)
führen.
Druckknöpfe (5) schließen.
Falls die Anschlussleitung durch die untere
linke Öffnung (3) oder die untere rechte Öff‐
nung (4) geführt wird: Verwendete Öffnung (3
oder 4) mit dem Klettverschluss (7) verschlie‐
ßen.
Anschlussleitung so verlegen, dass sie so kurz
wie möglich ist und das Arbeiten nicht behin‐
dert.
7.2.2 Tragsystem anlegen und einstellen
Akku auf den Rücken setzen.
1
0000-GXX-2828-A0
Verschluss (2) des Hüftgurts schließen.
Verschluss (1) des Brustgurts schließen.
deutsch 7 Blasgerät für den Benutzer einstellen
8 0458-711-9821-C
0000-GXX-2815-A1
3
Gurte straffen bis der Hüftgurt an der Hüfte
und das Rückenpolster am Rücken anliegt.
Gurtende des Hüftgurts durch die Öse (3)
fädeln.
Anlagepolster so anbauen, wie es im Beilage‐
blatt des Anlagepolsters beschrieben ist.
2
1
0000-GXX-3033-A1
Traggurt (1) so einstellen, dass sich der Kara‐
binerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb
der rechten Hüfte befindet.
7.3 Verwendung mit „Gürteltasche
AP mit Anschlussleitung“
7.3.1 „Gürteltasche AP mit Anschlusslei‐
tung“ anbauen
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
Klettverschluss am Gurt (1) öffnen und den
Gurt (1) aus der Öse (2) ziehen.
Gurt (1) durch den Gürtel (3) führen.
Gurt (1) durch die Öse (2) und den Gürtel (3)
zurückführen.
Klettverschluss am Gurt (1) schließen.
4
0000-GXX-3417-A2
6
5
Akku (4) bis zum Anschlag in die Gürtelta‐
sche (5) drücken.
Ein kurzer Signalton ertönt.
Akku (4) mit dem Klettverschluss (6) sichern.
7.3.2 Anschlussleitung einstellen
Die Anschlussleitung kann abhängig von der
Körpergröße des Benutzers und der Anwendung
eingestellt werden.
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
Die Länge der Anschlussleitung kann über eine
Schlaufe (1) eingestellt und mit der Schnalle (2)
an der Gürteltasche (3) befestigt werden.
Anschlussleitung so verlegen, dass sie so kurz
wie möglich ist und das Arbeiten nicht behin‐
dert.
7 Blasgerät für den Benutzer einstellen deutsch
0458-711-9821-C 9
8 Stecker der Anschlusslei‐
tung einstecken und
herausziehen
8.1 Stecker der Anschlussleitung
einstecken
0000-GXX-4434-A0
2
1
Stecker (2) der Anschlussleitung so ausrich‐
ten, dass der Pfeil am Stecker (2) der
Anschlussleitung auf den Pfeil an der
Buchse (1) zeigt.
Stecker (2) der Anschlussleitung in die
Buchse (1) stecken.
Der Stecker (2) der Anschlussleitung rastet
ein.
8.2 Stecker der Anschlussleitung
herausziehen
0000-GXX-4435-A0
2
1
Stecker (2) der Anschlussleitung mit der Hand
greifen.
Stecker (2) der Anschlussleitung aus der
Buchse (1) ziehen.
9 Blasgerät einschalten und
ausschalten
9.1 Blasgerät einschalten
Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff
so festhalten, dass der Daumen den Bedie‐
nungsgriff umschließt.
0000-GXX-4436-A0
1
2
Rasthebel (1) mit dem Daumen in die Position
schieben.
Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger drücken
und gedrückt halten.
Das Blasgerät beschleunigt und Luft strömt
aus der Düse.
Je weiter der Schalthebel (2) gedrückt ist, umso
mehr Luft strömt aus der Düse.
9.2 Blasgerät ausschalten
Schalthebel loslassen.
Luft strömt nicht mehr aus der Düse.
Falls weiterhin Luft aus der Düse strömt: Ste‐
cker der Anschlussleitung aus der Buchse zie‐
hen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Das Blasgerät ist defekt.
Rasthebel in die Position schieben.
10 Blasgerät prüfen
10.1 Bedienungselemente prüfen
Schalthebel
Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse
ziehen.
Rasthebel in die Position schieben.
Versuchen, den Schalthebel zu drücken.
Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Blas‐
gerät nicht verwenden und einen STIHL Fach‐
händler aufsuchen.
Der Rasthebel ist defekt.
Rasthebel in die Position schieben.
Schalthebel drücken und loslassen.
Falls der Schalthebel schwergängig ist oder
nicht in die Ausgangsposition zurückfedern:
Blasgerät nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Der Schalthebel ist defekt.
Blasgerät einschalten
Stecker der Anschlussleitung einstecken.
Rasthebel in die Position schieben.
Schalthebel drücken und gedrückt halten.
Luft strömt aus der Düse.
deutsch 8 Stecker der Anschlussleitung einstecken und herausziehen
10 0458-711-9821-C
Falls 3 LEDs am Akku rot blinken: Stecker der
Anschlussleitung aus der Buchse ziehen und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Im Blasgerät besteht eine Störung.
Schalthebel loslassen.
Luft strömt nicht mehr aus der Düse.
Falls weiterhin Luft aus der Düse strömt: Ste‐
cker der Anschlussleitung aus der Buchse zie‐
hen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Das Blasgerät ist defekt.
11 Mit dem Blasgerät arbeiten
11.1 Blasgerät halten und führen
1
0000-GXX-4441-A0
2
Falls ein Akku STIHL AR oder das Tragsystem
zusammen mit dem Anlagepolster verwendet
wird: Tragöse (2) in den Karabinerhaken (1)
einhängen.
0000-GXX-4437-A0
Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff
so festhalten und führen, dass der Daumen
den Bedienungsgriff umschließt.
11.2 Leistungsstufe einstellen
Abhängig von der Anwendung können 3 Leis‐
tungsstufen eingestellt werden. Die LEDs zeigen
die eingestellte Leistungsstufe an. Je höher die
Leistungsstufe, umso mehr Luft kann aus der
Düse strömen.
Die eingestellte Leistungsstufe beeinflusst die
Akkulaufzeit. Je niedriger die Leistungsstufe,
umso länger ist die Akkulaufzeit.
0000-GXX-4438-A0
1
Rasthebel (1) mit dem Daumen in die Position
schieben.
Die LEDs zeigen die eingestellte Leistungs‐
stufe an.
Rasthebel (1) nach vorne drücken, kurz halten
und zurück federn lassen.
Die nächste Leistungsstufe ist eingestellt.
Nach der dritten Leistungsstufe folgt wieder
die erste Leistungsstufe.
Rasthebel (1) so oft nach vorne drücken und
zurück federn lassen, bis die gewünschte
Leistungsstufe eingestellt ist.
11.3 Boost-Funktion aktivieren
Unabhängig von der eingestellten Leistungsstufe
kann die Boost-Funktion aktiviert werden. Wenn
die Boost-Funktion aktiviert ist, bläst das Blasge‐
rät mit maximaler Leistung.
Die Boost-Funktion beeinflusst die Akkulaufzeit.
Je länger die Boost-Funktion aktiviert ist, umso
kürzer ist die Akkulaufzeit.
0000-GXX-4439-A0
1
Schalthebel (1) überdrücken und gedrückt hal‐
ten.
Die LEDs blinken nacheinander auf. Die
Boost-Funktion ist aktiviert.
Wenn der Schalthebel (1) losgelassen wird, ist
die Boost-Funktion deaktiviert. Die zuletzt ver‐
wendete Leistungsstufe ist wieder eingestellt.
11 Mit dem Blasgerät arbeiten deutsch
0458-711-9821-C 11
11.4 Blasen
0000-GXX-4440-A0
Düse auf den Boden richten.
Langsam und kontrolliert vorwärts gehen.
12 Nach dem Arbeiten
12.1 Nach dem Arbeiten
Blasgerät ausschalten, Rasthebel in die Posi‐
tion schieben und Stecker der Anschlusslei‐
tung aus der Buchse ziehen.
Falls das Blasgerät nass ist: Blasgerät trock‐
nen lassen.
Blasgerät reinigen.
13 Transportieren
13.1 Blasgerät transportieren
Blasgerät ausschalten, Rasthebel in die Posi‐
tion schieben und Stecker der Anschlusslei‐
tung aus der Buchse ziehen.
Blasgerät tragen
Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff
tragen.
Blasgerät in einem Fahrzeug transportieren
Blasgerät so sichern, dass das Blasgerät nicht
umkippen und sich nicht bewegen kann.
14 Aufbewahren
14.1 Blasgerät aufbewahren
Blasgerät ausschalten, Rasthebel in die Posi‐
tion schieben und Stecker der Anschlusslei‐
tung aus der Buchse ziehen.
Blasgerät so aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
Das Blasgerät ist außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Das Blasgerät ist sauber und trocken.
15 Reinigen
15.1 Blasgerät reinigen
Blasgerät ausschalten, Rasthebel in die Posi‐
tion schieben und Stecker der Anschlusslei‐
tung aus der Buchse ziehen.
Blasgerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
Schutzgitter mit einem Pinsel oder einer wei‐
chen Bürste reinigen.
16 Warten und Reparieren
16.1 Wartungsintervalle
Wartungsintervalle sind abhängig von den
Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐
gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐
tervalle:
Jährlich
Blasgerät von einem STIHL Fachhändler prü‐
fen lassen.
16.2 Blasgerät warten und reparie‐
ren
Der Benutzer kann das Blasgerät nicht selbst
warten und nicht reparieren.
Falls das Blasgerät gewartet werden muss
oder defekt oder beschädigt ist: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
17 Störungen beheben
17.1 Störungen des Blasgeräts und des Akkus beheben
Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe
Das Blasgerät
läuft beim Ein‐ 1 LED blinkt
grün. Der Ladezustand des
Akkus ist zu gering. Akku so laden, wie es in der Gebrauchs‐
anleitung Ladegeräte STIHL AL 101,
301, 301-4, 500 beschrieben ist.
deutsch 12 Nach dem Arbeiten
12 0458-711-9821-C
Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe
schalten nicht
an.
1 LED leuchtet
rot. Der Akku ist zu warm
oder zu kalt. Stecker der Anschlussleitung aus der
Buchse ziehen.
Akku abkühlen oder erwärmen lassen.
3 LEDs blinken
rot. Im Blasgerät besteht
eine Störung. Stecker der Anschlussleitung aus der
Buchse ziehen und erneut einstecken
Blasgerät einschalten.
Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Blas‐
gerät nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
3 LEDs leuch‐
ten rot. Das Blasgerät ist zu
warm. Stecker der Anschlussleitung aus der
Buchse ziehen.
Blasgerät abkühlen lassen.
4 LEDs blinken
rot. Im Akku besteht eine
Störung. Stecker der Anschlussleitung aus der
Buchse ziehen und erneut einstecken.
Blasgerät einschalten.
Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku
nicht verwenden und einen STIHL Fach‐
händler aufsuchen.
Die elektrische Ver‐
bindung zwischen
dem Blasgerät und
dem Akku ist unter‐
brochen.
Stecker der Anschlussleitung aus der
Buchse ziehen und erneut einstecken.
Falls weiterhin das Blasgerät beim Ein‐
schalten nicht anläuft: Kontaktflächen
der Anschlussleitung reinigen, wie es in
der Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR
oder „Gürteltasche AP mit Anschlusslei‐
tung“ beschrieben ist.
Das Blasgerät oder
der Akku sind feucht. Blasgerät oder Akku trocknen lassen.
Das Blasgerät
schaltet im
Betrieb ab.
3 LEDs leuch‐
ten rot. Das Blasgerät ist zu
warm. Stecker der Anschlussleitung aus der
Buchse ziehen.
Blasgerät abkühlen lassen.
Es besteht eine elekt‐
rische Störung. Stecker der Anschlussleitung aus der
Buchse ziehen und erneut einstecken.
Falls weiterhin das Blasgerät im Betrieb
abschaltet: Kontaktflächen der
Anschlussleitung reinigen, wie es in der
Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR
oder „Gürteltasche AP mit Anschlusslei‐
tung“ beschrieben ist.
Blasgerät einschalten.
Die Betriebszeit
des Blasgeräts
ist zu kurz.
Der Akku ist nicht voll‐
ständig geladen. Akku vollständig laden, wie es in der
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL
AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
Die Lebensdauer des
Akkus ist überschrit‐
ten.
Akku ersetzen.
18 Technische Daten
18.1 Blasgerät STIHL BGA 100
Zulässige Akkus:
STIHL AR
STIHL AP zusammen mit „Gürteltasche AP
mit Anschlussleitung
Luftgeschwindigkeit mit angebauter Düse:
63 m/s
Gewicht: 2,5 kg
Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life
angegeben.
18.2 Schallwerte und Vibrations‐
werte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt
2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel
18 Technische Daten deutsch
0458-711-9821-C 13
beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐
werte beträgt 2 m/s².
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen.
Schalldruckpegel LpA gemessen nach
EN 50636‑2‑100: 80 dB(A).
Schallleistungspegel LwA gemessen nach
EN 50636‑2‑100: 90 dB(A).
Vibrationswert ahv gemessen nach
EN 50636-2-100, Bedienungsgriff: < 2,5 m/s².
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen und
können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐
gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden
Vibrationswerte können von den angegebenen
Werten abweichen, abhängig von der Art der
Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte
können zu einer ersten Einschätzung der Vibrati‐
onsbelastung verwendet werden. Die tatsächli‐
che Vibrationsbelastung muss eingeschätzt wer‐
den. Dabei können auch die Zeiten berücksich‐
tigt werden, in denen das Elektrogerät abge‐
schaltet ist, und solche, in denen es zwar einge‐
schaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐
linie Vibration 2002/44/EG sind unter
www.stihl.com/vib angegeben.
18.3 REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur
Registrierung, Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐
nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐
ben.
19 Ersatzteile und Zubehör
19.1 Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original
STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und
original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐
nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit,
Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐
bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann
für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler
erhältlich.
20 Entsorgen
20.1 Blasgerät entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐
chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐
händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die
Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
STIHL Produkte einschließlich Verpackung
gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐
neten Sammelstelle für Wiederverwertung
zuführen.
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
21 EU-Konformitätserklärung
21.1 Blasgerät STIHL BGA 100
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart: Akku-Blasgerät
Fabrikmarke: STIHL
Typ: BGA 100
Serienidentifizierung: 4866
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und
2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung
mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen
Versionen der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist: EN 55014‑1, EN 55014‑2,
EN 60335‑1 und EN 50636‑2‑100.
Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐
tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐
nie 2000/14/EG, Anhang V verfahren.
Gemessener Schallleistungspegel: 88 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐
duktzulassung der AND‐
REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die
Maschinennummer sind auf dem Blasgerät
angegeben.
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
deutsch 19 Ersatzteile und Zubehör
14 0458-711-9821-C
Dr. Jürgen Hoffmann, Abteilungsleiter Produktzu‐
lassung, -regulierung
22 Anschriften
22.1 STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
22.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7
2334 Vösendorf
Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Mönchaltorf
Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK
Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753
664 42 Modřice
22.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1
35473 Menderes, İzmir
Telefon: +90 232 210 32 32
Fax: +90 232 210 32 33
Contents
1 Introduction............................................... 15
2 Guide to Using this Manual.......................16
3 Overview................................................... 16
4 Safety Precautions....................................17
5 Preparing the Blower for Operation.......... 20
6 Assembling the Blower............................. 20
7 Adjusting Blower for User......................... 20
8 Inserting and Removing Connecting Cable
Plug...........................................................23
9 Switching the Blower On/Off.....................23
10 Checking the Blower.................................23
11 Operating the Blower................................ 24
12 After Finishing Work..................................25
13 Transporting..............................................25
14 Storing.......................................................25
15 Cleaning....................................................25
16 Maintenance and Repairs.........................25
17 Troubleshooting........................................ 25
18 Specifications............................................26
19 Spare Parts and Accessories....................27
20 Disposal.................................................... 27
21 EC Declaration of Conformity................... 27
22 UKCA Declaration of Conformity.............. 28
1 Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and
manufacture our quality products to meet our
customers’ requirements. The products are
designed for reliability even under extreme con‐
ditions.
STIHL also stands for premium service quality.
Our dealers guarantee competent advice and
instruction as well as comprehensive service
support.
STIHL expressly commit themselves to a sus‐
tainable and responsible handling of natural
resources. This user manual is intended to help
you use your STIHL product safely and in an
environmentally friendly manner over a long
service life.
22 Anschriften English
0458-711-9821-C 15
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-711-9821-C. VA1.D22.
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
Translation of Original Instruction Manual
0000007936_013_GB
We thank you for your confidence in us and hope
you will enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND
KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable Documents
The local safety regulations apply.
In addition to this User Manual, you should
also read, understand and retain the following
documents:
User Manual for STIHL AR battery
User Manual for "AP belt bag with connect‐
ing cable"
Safety notices and precautions for
STIHL AP battery
User Manual for STIHL AL 101, 301, 301-4,
500 chargers
Safety information for STIHL batteries and
products with built-in battery:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Symbols used with warnings in
the text
WARNING
This symbol indicates dangers that can cause
serious injuries or death.
The measures indicated can avoid serious
injuries or death.
NOTICE
This symbol indicates dangers that can cause
damage to property.
The measures indicated can avoid damage
to property.
2.3 Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this
instruction manual.
3 Overview
3.1 Blower
0000-GXX-4433-A1
#
5
2
3
4
7
8
1
6
9
1 Nozzle
Directs and concentrates the airstream.
2 Blower Tube
Directs the airstream.
3 Retaining Latch
Unlocks the trigger. It is also used to select
the power level.
4 LEDs
The LEDs indicate the selected power level.
5 Trigger
The trigger switches the blower on and off.
6 Control Handle
For operating, controlling and carrying the
blower.
7 Carrying Ring
For attaching carrying system.
8 Socket
Receptacle for connecting cable plug.
9 Intake Screen
Protects the operator from moving parts
inside the blower.
# Rating Label with Serial Number
English 2 Guide to Using this Manual
16 0458-711-9821-C
3.2 Carrying Systems
1
3
2
4
5
2
4
4
2
8
7
6
3
6
0000-GXX-3921-A2
1 STIHL AR Battery
Supplies power to the blower.
2 Connecting Cable
Connects blower to the battery or “AP belt
bag with connecting cable”.
3 Hip Padding
Serves to secure blower to STIHL AR battery
or the carrying system with built-in “AP belt
bag with connecting cable”.
4 Connecting Cable Plug
Connects blower to “AP belt bag with con‐
necting cable” or an STIHL AR battery.
5 Carrying System with Built-In “AP Belt Bag
with Connecting Cable”
Supplies power to the blower.
6 “AP Belt Bag with Connecting Cable”
Supplies power to the blower.
7 Shoulder Strap
Serves to carry the blower.
8 Battery Belt with “AP Belt Bag with Connect‐
ing Cable”
Supplies power to the blower.
3.3 Symbols
Meanings of symbols that may be on the blower:
Retaining latch unlocks the trigger in this
position.
Retaining latch locks the trigger in this
position.
L
W
A
Guaranteed sound power level accord‐
ing to directive 2000/14/EC in dB(A) in
order to make sound emissions of
products comparable.
Do not dispose of the product with your
household waste.
4 Safety Precautions
4.1 Warning Signs
Meanings of warning signs on the blower:
Observe safety notices and take the
necessary precautions.
Read, understand and save the
instruction manual.
Wear safety glasses.
Confine long hair so that it cannot be
sucked into the blower.
Disconnect connecting cable plug from
socket during work breaks, transport,
storage, maintenance and repairs.
5m (16 ft)
Maintain safe distance.
4.2 Intended Use
The STIHL BGA 100 blower is designed for
blow-sweeping leaves, grass, paper and similar
matter.
The blower may be used in the rain.
Power to this blower is supplied by a STIHL AP
battery in combination with the “AP belt bag with
connecting cable” or a STIHL AR battery.
WARNING
Batteries not explicitly approved for the blower
by STIHL may cause a fire or explosion. This
can result in serious or fatal injuries and dam‐
age to property.
Use the blower with a STIHL AP battery in
combination with the “AP belt bag with con‐
necting cable” or an STIHL AR battery.
Using the blower or the battery for purposes
for which they were not designed may result in
serious or fatal injuries and damage to prop‐
erty.
4 Safety Precautions English
0458-711-9821-C 17
Use the blower as described in this instruc‐
tion manual.
Use the battery as described in the instruc‐
tion manual for the “AP belt bag with con‐
necting cable” or the STIHL AR battery.
4.3 The Operator
WARNING
Users who have had no instruction cannot rec‐
ognize or assess the risks involved in using
the blower. The user or other persons may
sustain serious or fatal injuries.
Read, understand and save the
instruction manual.
If you pass the blower on to another per‐
son: Always give them the instruction man‐
ual.
Make sure the user meets the following
requirements:
The user must be rested.
The user must be in good physical con‐
dition and mental health to operate and
work with the blower. If the user’s physi‐
cal, sensory or mental ability is restric‐
ted, he or she may work only under the
supervision of or as instructed by a
responsible person.
The user is able to recognize and
assess the risks involved in using the
blower.
The user must be of legal age or is
being trained in a trade under supervi‐
sion in accordance with national rules
and regulations.
The user has received instruction from a
STIHL servicing dealer or other experi‐
enced user before working with the
blower for the first time.
The user must not be under the influ‐
ence of alcohol, medication or drugs.
If you have any queries: Contact a STIHL
servicing dealer for assistance.
4.4 Clothing and Equipment
WARNING
Long hair can be sucked into the blower dur‐
ing operation. This can result in serious inju‐
ries.
Tie up long hair so that it is above
shoulder level.
Objects can be thrown through the air at high
speed during operation. This can result in per‐
sonal injury.
Wear close-fitting safety glasses.
Suitable glasses that have been tes‐
ted and labeled in accordance with
EN 166 or national standards are
available from retailers.
Wear long trousers.
Dust can be whipped up during operation:
Whipped up dust can damage the respiratory
passages and cause allergic reactions.
If dust is generated: Wear a dust respirator
mask.
Unsuitable clothing can snag on wood, brush
or the blower. Not wearing suitable clothing
may result in serious injury.
Wear snug-fitting clothing.
Do not wear a scarf or jewelry.
Wearing unsuitable footwear may cause you
to slip or stumble. This can result in personal
injury.
Wear sturdy enclosed footwear with non-
slip soles.
4.5 Working Area and Surround‐
ings
WARNING
Bystanders, children and animals are not
aware of the dangers of the blower and
objects being thrown into the air and cannot
assess them. This may result in serious injury
to bystanders, children and animals and dam‐
age to property.
5m (16 ft)
Do not allow bystanders,
children or animals within 5
meters of the work area.
Maintain a clearance of 5 meters from
objects.
Do not leave the blower unattended.
Ensure that children cannot play with the
blower.
Electrical components of the blower can pro‐
duce sparks. Sparks may cause fires and
explosions in highly flammable or explosive
environments. Persons may be seriously or
fatally injured and property may be damaged.
Do not work in a highly flammable or explo‐
sive environment.
4.6 Safe condition
The blower is in a safe condition if the following
conditions are fulfilled:
The blower is undamaged.
English 4 Safety Precautions
18 0458-711-9821-C
The blower is clean.
The controls function properly and have not
been modified.
Original STIHL accessories are fitted.
The accessories are correctly attached.
WARNING
If not in safe condition, components may no
longer operate correctly and safety devices
may be disabled. This may result in serous or
fatal injury to people.
Never use a damaged blower.
If the blower is dirty: Clean the blower.
Do not modify the blower. Exception:
Mounting a nozzle approved for this blower
model.
If the controls do not function properly: Do
not work with the blower.
Fit original STIHL accessories designed for
this blower model.
Attach accessories as described in this
User Manual or in the User Manual for the
accessories.
Do not insert objects into the openings in
the blower.
Replace worn or damaged labels.
If you have any doubts, be sure to consult a
STIHL dealer.
4.7 Operation
WARNING
The user cannot concentrate on the work in
certain situations. The user may stumble, fall
and be seriously injured.
Work calmly and carefully.
If light and visibility are poor: Do not work
with the blower.
Operate the blower alone.
Do not work above shoulder height.
Watch out for obstacles.
Stand on the ground while working and
keep a good balance. If it is necessary to
work at heights: Use a lift bucket or a safe
platform.
If you begin to feel tired: Take a break.
Blow sweep with the wind.
Objects can be thrown through the air at high
speed during operation. Bystanders and ani‐
mals may be injured and damage to property
may occur.
Do not direct the air blast towards bystand‐
ers, animals or objects.
If the behavior of the blower changes during
operation or feels unusual, it may no longer be
in a safe condition. This can result in serious
injuries and damage to property.
Stop work, remove the battery and contact
your STIHL servicing dealer for assistance.
Blower vibrations may occur during operation.
Take regular breaks.
If signs of circulation problems occur: Seek
medical advice.
The dust whipped up may cause the blower to
be electrostatically charged. In certain condi‐
tions (e.g. dry environment) the blower may
discharge suddenly and emit sparks. Sparks
may cause a fire or an explosion in an easily
combustible or explosive environment. This
can result in serious or fatal injuries and dam‐
age to property.
Do not work in an easily combustible or
explosive environment.
4.8 Transporting
WARNING
The blower can turn over or move while being
transported. This may result in personal inju‐
ries and damage to property.
Push the retaining latch into position .
Pull the connecting cable plug out of
the socket.
Secure the blower with lashing straps or a
net to prevent it turning over and moving.
4.9 Storing
WARNING
Children are not aware of and cannot assess
the dangers of a blower and can be seriously
injured.
Push the retaining latch into position .
Pull the connecting cable plug out of
the socket.
Store the blower out of the reach of chil‐
dren.
Dampness can corrode the electrical contacts
on the blower and metal components. The
blower may be damaged.
Push the retaining latch into position .
Pull the connecting cable plug out of
the socket.
Store the blower in a clean and dry condi‐
tion.
4 Safety Precautions English
0458-711-9821-C 19
4.10 Cleaning, Maintenance and
Repair
WARNING
The blower may start unintentionally if the con‐
necting cable plug remains inserted during
cleaning, maintenance or repair operations.
This may result in serious injury to people and
damage to property.
Move the retaining latch to the position.
Pull the connecting cable plug out of
the socket.
Harsh detergents, cleaning with a water jet or
sharp objects can damage the blower. If the
blower is not cleaned as described in this
instruction manual, components may no lon‐
ger function properly or safety devices may be
rendered inoperative. They may cause serious
injury to persons.
Clean the blower as described in this
instruction manual.
If the blower is not serviced or repaired cor‐
rectly, components may no longer function
properly or safety devices may be rendered
inoperative. This may result in serous or fatal
injury to people.
Do not attempt to service or repair the
blower.
If the blower needs to be serviced or
repaired: Contact your STIHL servicing
dealer for assistance.
5 Preparing the Blower for
Operation
5.1 Preparing the Blower for Oper‐
ation
The following steps must be performed before
commencing work:
Ensure that the following components are in a
safe condition:
Blower, 4.6.
Battery as described in the STIHL AR bat‐
tery’s instruction manual or in the user
instructions for the “AP belt bag with con‐
necting cable”.
Check the battery as described in the STIHL
AR battery’s instruction manual or in the user
instructions for the “AP belt bag with connect‐
ing cable”.
Fully charge battery as described in the User
Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500
chargers.
Clean blower, 15.
Adjust nozzle, 6.1.
Put on and adjust the STIHL AR battery, carry‐
ing system or “AP belt bag with connecting
cable”, 7.
Check the controls, 10.1.
If it is not possible to carry out these steps: Do
not use the blower and consult a STIHL
authorized dealer.
6 Assembling the Blower
6.1 Mounting, Adjusting and
Removing the Nozzle
The nozzle can be mounted to the blower tube in
three positions to suit the height and reach of the
user. The positions are marked on the blower
tube.
Switch off the blower and pull out the connect‐
ing cable plug.
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
Line up the lug (3) and the slot (2).
Push nozzle (1) into required position on
blower tube (4).
Rotate nozzle (1) until it engages.
7 Adjusting Blower for User
7.1 Using with STIHL AR Battery
7.1.1 Fitting and Adjusting the Connecting
Cable
The connecting cable can be fitted and adjusted
to suit the user’s size and the application.
0000-GXX-2801-A0
1
2
2
2
22
2
English 5 Preparing the Blower for Operation
20 0458-711-9821-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

STIHL BGA 100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o fúkači listov BGA 100. Tento ľahký a výkonný fúkač je ideálny na odstraňovanie lístia, trávy, papiera a podobných materiálov. Vďaka rôznym nastaveniam výkonu a možnosti použitia s rôznymi batériami STIHL je vhodný pre rôzne potreby. Príručka obsahuje pokyny na montáž, obsluhu, údržbu a riešenie problémov.