Groupe Brandt IF-THIN90BS Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

1
5 min
5
0
7
4
8
8
4
6 0
9
4 9 4
6 0
88 8
4
8 12 9
22 9 22
10
0 42
0
8
80 88
6E EP
8
10
12
PP
P
P
s l o v e n s k y
37
1
Návod na použitie
Dôležite: Pozorne si pre!itajte tento navod na použitie predtym, než varnej dosky prvýkrát
použijete.
Tento navod na použitie je vytvoreny tak, že texty suvisia s prislušnymi obrazkami.
2
Inštalácia
Používanie
varnej dosky
Zistite model svojej varnej dosky (“a”, “b”,
c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) tak, že
porovnáte po!et a usporiadanie varných zón na
svojej varnej doske s obrázkami.
1.1 Vybalenie varnej dosky. Zložte všetky
ochranprvky.
1.2 Inštalácia do kuchynskej linky. Vždy majte
na pamäti technické parametre uvede
na typovom štítku dosky (1.2.1), miesto na
ventiláciu (1.2.2) a rozmery kuchynskej linky,
do ktorej budete dosku italova& (1.2.3).
Prilepte tesniacu pásku okolo celého obvodu
varnej dosky, aby ste ju dobre utesnili
(1.2.4). Obrá&te varnú dosku a umiestnite
ju do správnej polohy (1.2.5). Upenite
ju do kuchynskej linky pomocou štyroch
prilených úchytiek (1.2.6). Skontrolujte,
!i vzduch cirkuluje od zadnej strany varnej
dosky a vychádza vpredu (1.2.7).
1.3 Sie#ové pripojenie. Varná doska je
dovaso sie&ovýchblom. Skontrolujte
akým typom kábla je vybavevardoska
pod+a !ísla a farby vodi!ov: kábel s tromi
vodi%mi (1.3.1) a) žla zelená, b) modrá,
c) hnedá, d) !ierna, e)šedá. Kábel s ôsmimi
vodi%mi (1.3.3) a) žla zelená b) modrá, c)
hnedá, d) !ierna, e) šedá.
Pozor! Pripojenie uvedena obr. 1.3.2 nie je
možné použi& v SR.
Upozornenie: Vardoska muby&
nainštalovaná zodpovednou osobou s potrebnou
kvaliÞ káciou pod+a pokynov a schémy výrobcu.Ak
je italovanadrou inej zna!ky, musí by& od
dosky izolovaná. Induk!né varné dosky nesby&
inštalovanad umýva
!kou, prá!kou, chladni!kou
ani mrazni!kou. Nepoužívajte materiály, ktoré sa
neda odstráni&, napr. silikón. Vzdialenos& medzi
hranou varnej dosky a stenou po strane a vzadu
mu by& najmenej 40 mm.
0
IdentiÞ kácia
Predtým, ako svoju varnú dosku použijete
prvýkrát, pripome%te si, že magnetická indukcia
je spôsob priameho prenosu tepla do hrnca.
Všetky hrnce, ktoré používate, preto musia ma&
preto feromagnetické dno.
2.1 Výber hrnca. Je ve+mi dôležité vybra&
typ hrnca tak, aby sa dosiahla najlepšia
funkcia varnej dosky a výsledky pri varení.
Pre induk!né varenie je v podstate vhodný
každý hrniec, k dnu ktorého je možné
pripevni& magnet. (2.1.1). Vložte potraviny,
ktoré chcete vari& do hrnca. Nikdy na varnej
doske neohrievajte prázdny hrniec (2.1.2).
Pre sálavé varné zóny (nie induk!né) zo
sklokeramiky sa dajú použi& aj keramické,
medené a smaltové hrnce. Hliníkové hrnce
sa neodporú!ajú, pretože by mohli urobi&
škvrny na skle varnej dosky.
2.2 Výber platne. Hrniec môžete umiestni& na
nieko+ko zón -
. Vyberte
najvhodnejšiu z nich pod+a ve+kosti hrnca.
Ak je dno hrnca príliš malé, bude blika&
kontrolka a zóna sa nezapne, aj ke( je
hrniec vhodný na induk!ný ohrev. Overte,
!i nepoužívate hrniec s menším priemerom
dna ako je na obrázku.
Ø varná zóna min. Ø dno hrnca
16 cm 10 cm
18 cm 12 cm
21 cm 18 cm
28 cm 15 cm
'as& varnej zóny 12 cm
Celá varná zóna 18 cm
Odporú%anie: Neposúvajte hrnce po skle
varnej dosky, mohli by ste urobi& škrabance.
Nedávajte na varnú dosku žiadne kovové
predmety, napríklad nože, vidli!ky alebo
pokrievky, mohli by sa zahria&.
2.3 Zapínanie platne. Stla!te
.
0
za!ne
blika&.
2.4 Vo,ba výkonu pre ohrev. Nastavte výkon
stla!ením
alebo .
s l o v e n s k y
38
2.5 Vo,ba doby varenia
Môžete zvoli&, ako
dlho chcete, aby zóna hriala. Zvo+te dobu
stla!ením alebo na ikone hodín
. Akonáhle zvolený !as uplynie, plat%a
sa automaticky vypne a ozve sa pípnutie.
ŠPECIÁLNE VARZÓNY
2.6 Dvojitá varná zóna: Zapnite hlavzónu
na maximum (2.6.1). Ak znova stla!íte
, aktivujete tým dvojitúnu (2.6.2),
ozve sa pípnutie a na displeji sa objaví
bodka, potvrdíš pokyn. Teraz môžete
nastavi&kon pod+a potreby
, Aby
ste dvojitúnu vypli, stla!te stop a potom
štart
, a nastavte výkon , .
2.7 Oválna varna: sa poíva&
nezávisle ako dve jednotlivény
, alebožu by& použité
spolo!ne akko jedna
na. Stla!te
tla!ítko
ny, ktochcete poíva&
a potom urobte kroky pod+a bodu (2.4)
pre nastaveniekonu, a bodu (2.5) pre
nastavenie !asu.
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
2.8 Priamy prístup
. Táto funkcia
umož% uje priamy prístup k zvolemu
výkonu.
Ke( je plat%a zapnutá
, stla!te aby
ste sa dostali k nastaveniu výkonu
8
!o
je nastavenie z výroby (2.8.1). Aby ste ho
zmenili, pri vypnutej platni (bez stla!enia
), stla!te a pár sekúnd ho držte
stla!e, pokia+ sa neozve pípnutie a
8
neza! ne blika&. Zvo+te nostupe% výkonu
stla!em
, . Potvr(te ho novým
stla!em . (2.8.2, 2.8.3, 2.8.4).
2.9 Funkcia Total
. Umožm zmenu
výkonu po!as zvolenej doby. Pri zapnutej
platni
a nastavenom výkonu ,
, stla!te (2.9.1) Zvo+te nový výkon
pomocou tla!ítok , (2.9.2) a zvo+te
!as pomocou
, na symbole
(2.9.3). Potvr(te to novým stla!ením
tla!ítka , na displeji sa objaví nový
výkon a za ním bodka (2.9.4). Po uplynu
zvolenej doby, sa nastavený výkon vráti na
svoju vodhodnotu a bodka zmizne
(2.9.5).
2.10 Funkcia Booster
: Táto funkcia
umož% ujechle dosiahnutie maximálnej
teploty, !o jeito!né pre chle ohriatie
tekutín alebo ich uvedenie do varu. Pri
zapnutej platni
, stla!te . Na
displeji sa objaví (2.10.1). Akohle sa
tekutina za!ne vari&, zvo+te žiadanýkon
stla!em
(2.10.2).
Dôleži poznámka: Ke- je aktivované
tla%ítko
, potom maximálny výkon, kto
môžete použi& na susednej platni, je stupe% 6.
2.11 Programovanie oneskorenej doby
varenia
: Táto funkcia um%uje
nastavi& koniec doby varenia a jej
trvanie.dy sa použi& iba na jednu
varnu.
Pri zapnutej zóne
stla!te (2.11.1).
Na displeji sa objamomentálny !as.
Ak nie je správny, nastavte hodiny
pomocou tla!ítok na nastavenie konu
, (2.11.2) a minúty tla!ítkami ,
na symbole
(2.11.3). Potvr(te !as
stla!em tla!ítka
(2.11.4). Potom
použite rovnaký postup na nastavenie
!asu konca varenia (2.11.5, 2.11.6)
a potvr(te ho stla! em
(2.11.7).
Nastavte dobu varenia pomocou
tla!ítok
, na symbole
(2.11.8)
a potvr(te ho stla! em
(2.11.9).
Zvo+te nastavenie výkonu stla!em
,
(2.11.10) a potvr(te stla!ením
(2.11.11). Na displeji sa objaví
, potom táto zna!ka zmizne a zostane iba
!ervená bodka (2.11.12).
Dôleži poznámka: Funkcia “programovanie
oneskorenej doby” sa nedá naraz použi&
na viac ako jednej zóne. Koniec, doba a
nastavenie výkonu musia by& nastavované,
ke( ! íslice blikajú.
.ALŠIE FUNKCIE
2.12 Rýchly ohrev (P s bodkou)
: Táto
funkcia umož%uje vyššie nastavenie
výkonu na ur!i!as. Stla!te
, pokia+
na neobjaví (2.12.1). Uvo+nite tla!ítko,
za!ne blika& (2.12.2). Stla!te znova ,
zmesa nastavenie maximálneho výkonu
(2.12.3). Stla!te a zvo+te žiadavýkon
(2.12.4). Na displeji sa objaví
(2.12.5).
Akonáhle ubehne výrobcom nastavený
!as, vti sa zóna na predtým nastavený
výkon.
Odporú%anie: Ak po vo+be nastavenia výkonu
, nie je vybraný kone! pracovný výkon,
plat% a sa vypne.
s l o v e n s k y
39
3
Údržba a %istenie
Pretože sklo na induk!nej varnej doske sa
príliš nezahrieva, + ahko sa !istí. Ale mali by ste
všetky vyte!ené potraviny !o najskôr o!isti&
pomocou vlhkej utierky alebo papierových
utierok.
Na odolnejšie škvrny použite výrobky ur!e
na !istenie sklokeramiky.
Pri zmiešaných modeloch so sálavými zónami
dosiahne sklo vysokú teplotu. Mali by ste ho
vy!isti& !o najskôr a nenecha& na %om zaschnú&
škvrny.
Na vy!istenie vypálených škvrn použite hubku
a saponátovú vodu a špeciálnu stierku na sklo.
Nepoužívajte par! isti!.
Použitie drsniacich !istidiel alebo tvrdých
kovových brúsnych podložiek na !istenie varnej
dosky môže urobi& škrabace a môže spôsobi&
prasknutie skla. Ihne( odstrá%te všetky škvrny
od cukru a zvyškov cukru, pretože by mohli
poškodi& povrch varnej dosky.
Ak
je na displeji, žete túto funkciu zruši&
stla!em ktoréhoko+vek tla!ítka na nastavenie
výkonu.
2.13 Detskýmok: Aby ste zabránili de&om
zmeni& nastavenia, stla!te tla!ítko
a
podržte ho 3 sekunky. Prte odblokovanie
zámku proces zopakujte.
2.14 Bzu%iak: Aby ste mohli bzu!iak
deaktivova&, musí by& vypnutá var
doska. Stla!te!asne tla!ítka
na
nastavenie výkonu a nastavenie !asu
pravej dolnej platne, pokia+ sa na displeji
neobja
Podržte tla!ítka
stla!e, pokia+ znaky nezmiznú (2.14.1).
Na jeho aktivovanie proces zopakujte.
Odporú%ania: Je lepšie používa& varné zóny
na opa!ných koncoch.
Vyvarujte sa úderom hrnca o sklo.
Na induk! varenie používajte vhodné hrnce.
Používajte hrnce s hrubým a rovm dnom.
Upozornenie: Ak na senzoroch necte
akýko+vek predmet, ozve sa bzu!iak a varná
doska sa vypne.
Var doska sa vyna automaticky po
uplynurobcom nastavenej bezpe!nej doby.
Táto doba závina zvolenom nastave
výkonu (1-10 hodín). Ak varíte tekutiny pri
vyššom výkone, budete po!u& bzu!izvuk.
Ten vznikvôli frekven!nejzbe platne a je
normálny.
Pri zmiešaných modeloch so sálami
plat% ami sachto zón nedotýkajte, pretože by
ste sa mohli popáli& aj po ich vypnutí.
4
Riešenie
problémov
Varná doska sa nezapne. Skontrolujte, !i
je pripojená k sieti a skontrolujte vypína! a
poistky.
Vypínaju sa poistky. Skontrolujte pripojenie.
Ke- je varná doska pripojená k el. sieti,
rozsvieti sa kontrolka. To je normálne.
Kontrolka zhasne po 30 sekundách.
Ke- sa varná doska použije na varenie
prvýkrát, je cíti#pach. Zahrievajte hrniec s
vodou na každej platni 1/2 hodinu.
Varná doska sa nezapne a objaví sa správa.
Volajte servis.
Varná doska sa nezapne a na displeji sa
obja
. Vypnite detskú poistku (4.1.1).
Varná doska sa nezapne. Na displeji sa
obja
alebo
a ozve sa pípnutie.
Vy!istite varnú dosku alebo odstrá%te zo
senzorov všetky predmety (4.1.2).
s l o v e n s k y
40
6
Životné prostrdie
5
Bezpe%nos#
Varná doska je skonštruovaná so zrete,om
na ochranu životného prostredia.
Vážte si životné prostredie. Na každý druh
varenia používajte najvhodnejší výkon. Ak
chcete, môžete pri modeloch so sálavými
zónami postavi& (alší hrniec na rovnaké
miesto, aby ste využili akumulované teplo
a tým ušetríte energiu. Kedyko+vek môžete,
používajte pokrievky, aby ste zmenšili stratu
tepla odparovaním.
Zaobchádzanie s elektrickým a
elektronickým odpadom.
Nelikvidujte toto zariadenie spolo!ne s bežným
domácim odpadom. Odvezte varnú dosku do
špeciálneho zberného strediska. Recyklácia
domácich zariadení obmedzuje negatívne
dôsledky na zdravie a životné prostredie a
umož%uje úspory energie a zdrojov.Pre (alšie
informácie kontaktujte Váš miestny úrad alebo
obchod, v ktorom ste varnú dosku zakúpili.
Bližšie informácie na www. envidom.sk
Do elektrickej inštalácie musí by& zarade
vyna!, ktoodpojíetky póly so
vzdialenos&ou medzi kontaktami aspo% 3 mm v
rozpojenom stave.
Inštalácia musí by& dimenzovana maximálny
príkon uvedena štítku astr!ka muma&
riadne uzemnenie.
Ak je kábel poškodený, musí by& vymene
zodpovednou osobou s potrebnou kvaliÞciou,
aby sa nestal úraz.
Induk!platne masystém pre detekovanie
hrncov, Hrejú iba vtedy, ak je na nich hrniec
postavený.
Po kdom použivypnite plat%u na ovládacom
paneli. Nenechávajte to na detektor rozpoznania
hrnca.
Ak by povrch skla praskol, alebo sa zlomil,
ihne( odpojte zariadenie od el. siete aby
ste neriskovali úraz elektrickým prúdom.
Nepoívajte varnú dosku, pokia+ sklo nebude
vymenené.
Neš&ajte malé deti k varnej doske a použite
dets poistku, aby ste im zabránili hra& sa s
ovda!mi.
Toto zariadenie nie je ur!ené na použitie
osobám so zníženými ment.schopnos&ami.
Varnú dosku musí nainštalova& zodpovedná
osoba s potrebnou kvaliÞ káciou pod+a pokynov a
scmyrobku.
Po intenzívnom používaní môže by& varná zóna
hoca a objaví sasmeno
. Nedotýkajte sa
týchto zón (5.1.1).
Ochrana pred prete%ením: Ak by sa nejaká
tekutina vyliala, alebo by na senzoroch bol
umiestnený nejaký predmet, ktorý by ich
zakryl, objaví sa na displeji
ozve sa pípnutie
a varná doska sa vypne. Vy!istite sklo alebo
odstrá%te predmet a znova zapnite varnú
dosku (5.1.2, 5.1.3).
Automaticvypnutie: Ak ste zabudli
plat%u vypnú&, automaticky sa vypne sama
po uplynutí 1-10 hodín, pod+a nastaveného
výkonu.
Dôležité: Dôležitá poznámka pre používate+ov
kardiostimulátorov a aktívnych implantátov:
Funkcia varnej dosky zodpovedá sú!asným
predpisom pre elektromagnetické rušenie
(smernica 2004/108/ES). Je skonštruovaná
tak, aby nenarúšala funkcie iných elektrických
prístrojov, ak vyhovujú tejto norme. Induk!
varné dosky vytvárajú v okolitom prostredí
magnetické pole. Aby ste zabránili interferencii
medzi varnou doskou a kardiostimulátorom,
musí by& kardiostimulátor skonštruovaný pod+a
rovnakej smernice. Oh+adne kariostimulátora a
jeho prispôsobeniu sa pora(te s jeho výrobcom
alebo s Vaším lekárom.
Objaví sa alebo
. Elektronické obvody
sú prehriate (4.1.3).
Po%as prevádzky bliká kontrolka. Je použitý
nevhodný hrniec.
Pri nízkom nastavení výkonu sa pri
ochladzovaní ozýva cvakanie. To je
normálne. Varná doska sa zapína a vypína,
sama sa nastavuje pod+a zvoleného nastavenia
výkonu.
Ke- je varná doska vypnutá, ventilátor
stále beží. To je normálne. Pomáha chladi&
elektronické obvody.
41
1
2
0
!"#$%&'" ()*+
,
!$-./01$2 3456 $71 8.9:1" ;< =>?2 @A9- .B ()*C1" "DB
3EF".A1".
!"#$%&'
!"#$%&'
!"#$%&'(
!"#$!%&'!()*+
,-./0123456756856956:56;56<56=56>56?56@5
>!A5!BCD.E)F12!GH!!IJCKL1!MND12!,.*OPP!QR) 12!,DR2)ST
U)VW2
!"!#$%&'()*+,-*"
./012()*304567*8$19*+,-:"
!";<0=>)*?@*A$56'()*
.$BCD()*3)E*.2$FG()*H/I)CJ*K%B*01L)M*N6OJ
P!";"!QR*./CS'()*T507:P!";";Q*<0=>)*M0OU:V
*.2$FG()*A56J*T/:P!";"WQ.$XDFY>)*.@02()*ZG()
K%B*[CG2%(*.2$FG%(*.$9I0\()*.@02()*[C]*K%B
8^C7*T_`:*P!";"aQ*b)6F()*?@*0SOcV*.2$FG()*IM)
P!";"dQ*.eY)CU*<0=>)*?@*0S45I8UI>)*f$Y0_1()
*g0SX()*87*hMC9C1()P!";"i*Q*8$e'_/*j-)*T7*k5lJ
*jO@kJ*m)V*.2$FG%(*.$F%\()*.neD1()*T7*o)CS()*IV67
*.7kn1()P!";"pQ
!"#$%&'(
')*+,')+-'"./'0%12'34'562'78#9:;< '5#=>&
'".?#@2'A*;<'0%B>;<C'D$%; <'E@**2'FG;<C')H>,C
'I*?J;<
'3>9;<'3 % K2'34'562'L>H4'7#M%N'O,'3>P'Q@=R'<ST
'78#9:;<'OM'U#V/'W'X%P'78#9:;<'5#=>&'562'YC
Z>@,'C4'7[\]'^/\J;<'C4''AN<C_<'7;"`a
2'b#`;<'bc,'7;d"M'>#a'Z<%,'bJV*`&'YN%K"
'ef"8g;'7#9g+;<'C4'7#@N"6;<'7P"8;<C'78#9:;<'O#/'7P"`J;<
'bh_<'igM'3%K&'34'562jk'lB'W
!
"
#
$"%
&
'
()*
$
+,
-
*
./$
0
1.
)*
"
$2&345)$6'7$89:$;.(<4$+<'=3)*"+':.>$?@*%
+<'=3)&/$AB.C$;D)*$6'E)*$"$6'E)*$F@%$+, -* . / $ G H1
$I.9)*J$K$6'E)*#L.'7$M!"#"!NO$NP=1*$PQ7*RSN
T%U*V$N$WH/"$6'7X$L.'7$M!"#"Y$NO$NPQ7*
$P=1*$RS$N$T%U*RV$N$WH/Z$N$[.-*\$N;[&]%
$6'7^$L.'7$M!"#"#$NO$N$P=1*$PQ7*$R
S$N$T%U*RV$N$WH/RZ$N$[.-*\$N$;[&]%"
!"#$%&'()*+!,-./01+!%23!456!!7&'.8()1+!9:!;6!<=>?
!&?5@&#6!"AB?!C)1+2!,.DE1EBF?!;G!4H&#G!CI
!J&GE1+!K1L!4H+5-1+MN+E'1+!9EF?!9:!OPQ!+RS12
&$!4<G&$!7+T!,-./01+!K8G!"'()U?!C)1+4H+5-81!,8V
!"#$%&'!(!)*+,-+!./'!0!1!2#34!567'!89!:;<=
>?$@AB+
>CDE<B+!FG=!>$*6D=!)*+,9!F<DB+!"#H#I=!)J!KL'!0
!>$MN9!,9!:$;IB+!1!:7I'!89!:;<=!#O*-P
!"#$%&'ø
16
18
21
28
!
"
#$%&'!()*+%&
!"#$%&'(
)
*+
!
"#
!"#
!"#
!"#
10
12
18
15
12
18
!"#
!"#
!"#
!"#
!"#
!"#
!!"#$
%
&'()*+&!,-.)/ ø
!"!#$%&'(#)*+,'(
)-*./(01%2&'(34'56'(789&(#$:(;</(=><&
(#)+,?@AB(CDB(E%2.&(=%F)GH(3+&'(
(I)/9&'"
<JK>(;9L.&(M*%N&'(O*&<&'(;K*PQ(I)4R'(;</)S(T4)U('VW
)-NAB(34'5'(ONX+DH(Y(M*%H(0*.NX&'(Z'5([+B(ONX>(Y5
(3\(M*%N&'5(0>#'K]&'(;#$%&'(@AB(7^(CF)G^(K*_
0.-F(0L>K2:(`5<A&'
!"#$"%&'(
)
*$+&,-.*"$
$/(01)*$23*$45$*678$9,'(:)*8$%&'()*$+&,-.*$*;3$<=5
$>?'$/(01?)$@)6A8$91,B0)*$2CD)$4EFG$9H,-I$>?'
%&'8$JG$9K,K1)*$LM$N*(C?)$4EFG8$;,3$O,P1Q
/&CD-RS)$;,3$T+*O1?)$9KUV:5$T;'&W$X)
#"!"!$Y&Z+&M$4[E\$]O-Q$^$%&'()*$2.*N$N*(C)*$_` )
$%&'()*a#"!"#$Y9\+*O1)*$+bU)*$LM$LI*8c*$O,Z$45$
$9,:,V)*$/&CD-R*$4dC\$@)6A$9,I;DC)*$e$9,R&1:)*$eO,f)*8
&=g$h(0:5$O,Z$i(,:C)c*$45$L7$L-)*8$T;EAb5
$91,B0)*$>?'$j&KUk$l(dQ$lG$4dC5$&=Ic"
42
!"#$%&'$$()*+,-"
$$./')0-$12$34+56$ 7893$
:"#$(;<,-$)/=>?-$"
$7@/A,-$B=C4D$E$63F
!"
#"$%&'()!*+,!-./01)!!!
2-3&()!456(!%&'7(!89.:5()!*+;()!-./01)!<=5>
1)!?@AB!*+;()!-.0!C*+;()!DE;>!F;G!H!,I
"!2-3&7(!-.0J5()!*+;()!KL.MN!O6B
!
!P;Q!.R0:>!K/=S.>;S)!KTUB!456()!<V!W+;0L"!
!"#$%&'()"*+,
-+
. ../01"2#3'+45*63'+7#8+
+95:+;<+"=01"2>+45*63'+?#@A9B"%C>
95D3'+;<+7*E'F+
GHI' +(J$%K>+9BL23'+(M&'5N
(2.8.1). ++O%P#J3+(2@P3"N+(Q&"&R'+;SF
+T +(UVMP>+9BL23'+W0='+0QH%J3+XY+7QHK=+ZF6N
+,5)+[#@=+\%]+;^'5_3'+`$N+96> Ba3'+GHI'F
++Ba3'+(M&'5N+96A6b3'+95D3'+B"%*c . +610#3'+d0=F
+-+ +e+X+f+-A6g+h>+GHi3"N+6jcFBa3'+6
Y/-.-/X/-.-kX/-.-l+T-+
+9B"%C>+95:+d5m^+01"2#3'+45*63"N+?#@=-
+++95D3'+;<+7*E'F ++GHI' +(J$%K>+9BL23'+(M&'5N
++O%P#J3+(Q&"&R'+;SFY/-.-nT-++9BL23'+W0='+0QH%J3
+ +T+Ba3'+GHI'F +(UVMP>Y+7QHK=+ZF6N
610#3'+d0=F+,5)+[#@=+\%]+;^'5_3'+`$N+96#3
++Ba3'+(M&'5N+96A6b3'+95D3'+B"%*'+e+XGHi3"N+6jcF+f
!"#$%&'()$*+,-$"
$$%.&/0)$%12-$345367/89$:;6)$*+,<59$=>?$@:AB+,-$CD)
$*EF9G$*+,<H$%IGJK)$%&LM'-$GN$ $$:ABEFG$$
$
$O367/8P9$ELMB$Q/59$*+,<.5 $$$+K59$RST9
$%'&(59$U9V'W$X</B
Y#"Z$[G$*V&59$+3A/WPY#"\[
$]A^V/59$+3A/WP"
!"#$%&'()*%&
+,-./0&1 /2'314/5%&'!/6&378&'()9'
'!:;<=%&'>?!/2#2@&ABC:%&'DB:%&'EF'
G-,+,H',I'JKL'EF#?M'NO?P
'!637Q=%&'!:;<=%&'ROSG-,+,-'I!;:T3''EU=2'R/%73
'!S#V%&'JKL
WXY'ZK;%&''['\]=0^ Y'!6#_%&'Z`a'DB:%&'bWUc''P'de
'!637Q=%&'!:;<=%&'f/gB4%'dNO?YR/OVc'hi'f/gBc'
''d'DB:%&'bWL3'P'd'e,
!" #$!%"&'(")*+,-.
/(0+1"2345-6"78609-6":-;"<3=3->1"?'+@
A*BCDE"/(0+1"&F63G")HI+*-"!
"JKL6, "/MN*OC"78P,-6"/QG631
""&F>+-6"R3S@">CTB( (2.10.1). "UV68D"
"WMK@8>*X.:M("JKY->1"78>*I'-6"735-6"
Z%!#$!%""[
"/'\C"/Q5]^
"&'N-6"/->_"W`
"78P,M-"2345-6"735-6"a!" "/QG631
. ##!%"b>'HcBd"/ AM *IC
W\Q-6"eHV3dD"/@>\B-6"eVD"&@TN*1"?'+d
eV3-6"fA]"W`"7T_6D"78P1")C"0gh."<>'N*G6")S'@"i
""JKL6 "/MN*OC"78P,-6"/QG631
Z"%!##!#["/H->9-6"/(>+-6"UV68 D"!")Sd"j-"R;
"/-TNC"!")@8k-6"/QG631">\-T("lmn"
""oF>VT-6")@8k-Z"%!##!p[/(>+-6"Th.D" kC0-6"q3`
"Z%!##!r["js "8k-6"JKL6"
"t,Q-6"/@>\B-"/5@0Q-6"fAB1"/(>+-6"<T("js
Z%!##!um"%!##!a[8k-6"JKY1"Th.D
"Z%!##v[)@8k-6"/QG631"W\Q-6"eVD"<T("
"Z%!##!w[JKY->1"Th.D" "l"m"x!kC0-6"q3`
Z%!##!y["8>*X.8k-6"JKY1"735-6"")@"lm"x
"" Z%!##!#$[8k-6"JKY1"Th.D"
Z%!##!##[zAQB@"/HF>5Md"o@0Q1"js"UV68"
""{60'_"/Q5]":5,dD"Z%!##!#%!"[
!"#$%!"&'()
!*+(!,-!.$/.#0123!45#6!7!"+819#/3!:.#;801/3
!<=>?!4%!@ABC!,-!DEF/3!GH;I/3!J5K/3L!MN.1O/3
P$86H0Q!RI6!<FS@#/3!<F'/3L!D;EF18/
HT@%!=U/3!VF56!.%HOW
0
8
8
8
8
. !"#$%&'()*+,'())
-./01)234)$5)678'()9:;<)$5)=7>?'.@)A+BC
)).1)6734D)E)FE)G;H( I%,/J1)6-KL'()IMN(7@
)O#"!"PQ)-R'.@)6?C?S'()678'()-./>(4))DE)F
O#"!"#)Q)IMN(7@)237'(4D)E75)FT)6-.UV()
O)#"!"W)Q)-R'()?C?X)Y1)G;Z'.@)?[\4)
)))IM8]'()IMN(7@)6?C?S'()678'()^3(-4
O#"!"_Q)-491)?,@)I:,H7'()`'a)bX-()678'()-.:/>()234
)$c/0<)IM8]'(4O#"!"d")Q
43
4
3
!"#$%&'(
!"#$%&'(
)*+,-.!/0#123!456+7!)*+,-.!/0#1.!829,:;
4<=>?=!@A>!B1C!D#EF7=!G+C!H&I7=!J1K'
HL=MN+7!)N7#%!O=&.!829,:;
!)P$2Q7=>!)R&,Q27=!HBC#I7=!"=S!4<=>?=!829,:;T
!"#$%&'()*+,-.')*+#
+%&'()*+.-/')*+01)+#2345+2*+678+9:;1<)*
+9=1>?@#<A)+B?';)*+BA1()*+CD/E)*+BAF+G'F*9:;1
+CDH-I*+JKL)HM+N+O.5+BPQ+R;S3P)*T+C3UA)
+ ,
+V*.-/')*+%1PW5+BPQ+JXHY+BUMZ[$#!"#!\+
#G;K]PA)T,8,^+_@+9;A'&)*+,F*+
!"#$%&'(
!)*+,#$-./!!0&12/!
!3$4#562/!78*2/!0&9!,#-:'!;2!<=
!>?@6'!0,AB2/C
!!3$D8E!FG; $HI-2/!JDE 0,#KL/!MN'!#O)6E
!3$D8*2/!PQD'!0&1D2
RSCT)U2/!3$D8E!
!FV#?-2!W#5X2#+!Y#?Z[/!\*2C!0)82!]Q^/
S,_2/!P`/&a!
!V/)U2/!7QKbC3$D8*2/!c?6+!;9!d?D2
!"#$%&'()*+,-
(
. **./0/12$%34*56'78%*9:;7#8%*<!=*>*12?@
AB(*'CD%*16-!E*FG=*A3HI8-4*J!769:"K*LMN*
*(2.12,1). *OPQ%*R5Q38%*F#E
**ST'6>/0./0/U*S6SV*9K*OPQ%*R W:XI#8%*Y'Z%
5Q38%*[\*F?C6N
*&3H?8%*]3?8%>/0./0^U]3?8%*_-#(%N*`*OPQ%*
*]_-#;!8%>/0./0a*UbK'8%**Sc-dZ>/0./0e*U
!"#$%!&'
()*+(,!-./0/1!2345!+67!)*+
849*:+-9;<=#.+!
!>(+/9.+!?9*'
!84@A&+!)*+('
BC/D!EFG1!GHI%!"0/.+!EJK
!LM4K!N.E.+(,G1!E$O!B9<=%!"P
QR-P34S!
-TC+(!U<J%!84#$<V&+!8,W!EJK
!"5!!BX!Y4#.+!Z1!Y4K,!Z=V
![E#.![(\O!]-K4V
-TP9@.+GHI%,!"#$A!&!
!"#$%&'
()*+,$&
!"#$%&'()*+,"-&'
!"#$!%&'!()*+,-"!./0!12!(2345-"!6()*+,-"!% 7&8!9
!:37;<'9"!#;=!38>?3@A!3&+BC63&*DE!%F#5A!>F>7<=
()*+,-"!GHI8!3A#5E!JKH-"!LA!%F#5A!(M'"H=!NO
!P*DQ!(5R3'6(S3R!T"HA!%7;<'O!(7F#U-"!V3'NW-N!
!()*+,-3=!6%XY8!3A#5E!(E>Z=!L[ZF!\3$]-"
%7;-"!#;=!38>?3@A!^+BC!()*+,-"
!(DD@A!(+Y5A!%7;<'O!(5R3Z-"!V3'N_"!`*45<-
!()*+,-"!aDE!30K>AN!6b3[-"!c">I-"!%7;<'ON
!V3'N_"!d]5-!\3$]D-!(@Z5-3=e
?>A!`B5A!%7;<Z8!9H!6!M?3I-"!T"H7-"12!f@Z8!(
gQH-"!hA!>ZI<F!GO!LI7AN!\3$]-"!K>B8
3'N_"!`BCV!%@Q!38>?3@A!>IZ-"!3F3U=N!GOi,D8!
!()*+,-"!aDE!>jk8!GO!LI7Ae
!"#$%&'()*+%,-.%/0(1#2+%345%6+78%9:'$%+;<
%=7>%?$@A1BC
9D72+%!@'8%"EF%/(G($H87$+%/IJ'BF%A1BC$%/0(1#2+
%K(EL2+%?%&!HMNL2+%&7I2+%OPQ%'(RMJ@S%K8T%3MQ%TU%
=H5HVW%X
%Y7#D%&7IF%ZHL2+%[H(4\%"C5?%]D^M2%=7>%_LPJ
%`6H5%+-.@%!ab2+%cG2%=HF-F-2+%?
&!HQ%[7G$%[d%KGL8%=HQHPL2+%,-.%eL4$%f
!+'gd%]h%ObP$@
!"#$%%&'()*+,%&-."/+ 01
2
%!/34%567849%
::2;<%=>?0@A,%=B%C0DEA,2% )
ó %5%!/3467849FGH%I@%J@6+,%
c a t a l à
47
3
Manteniment i
neteja
El fet que en les plaques d’inducció el vidre no
s’escalfi gaire, fa que sigui fàcil de netejar. No
obstant això, cal que netegis els vessaments
i les esquitxades l’abans possible amb un
drap humit o amb un drap de paper laminat.
Per netejar la brutícia més resistent, utilitza
productes específi cs per a vitroceràmiques.
En els models mixtos amb focus radiants, el
vidre assoleix una temperatura elevada. Procura
netejar els vessaments l’abans possible,
abans no s’assequin. Per netejar les taques
rescalfades, utilitza un esponja amb aigua
sabonosa i un rascador especial per a vidres.
No utilitzis mai un netejador de vapor.
L’ús de productes de neteja abrasius o de
fregalls metàl·lics durs per netejar la placa, pot
ratllar la superfície i provocar el trencament del
vidre.
Eliminar immediatament les taques i restes de
sucre, ja que poden danyar la superfície de la
placa.
Recomanacions: Després de seleccionar la
potència
si no tries una potència de treball
nal, el focus s’apagarà.
Mentre es visualitza
qualsevol accen els
comandaments de potència anul·la la funció.
2.13 Funció de bloqueig: Per evitar
manipulacions per part dels nens. Prem
continuadament durant 3 segons la
tecla
i activaràs el bloqueig. Per
desbloquejar, repeteix l’operac.
2.14 Senyal sonor: Per desactivar el senyal
sonor, la placa ha d’estar apagada. Al
focus inferior dret de la placa, prem
simultàniament les tecles
de poncia
i de temps ns que visualitzis ,
mantingues les tecles premudes fi ns que
desapareguin els dígits (2.14.1). Per activar-
lo, repeteix l’operac.
Recomanacions: utilitza preferentment zones
de cocció situades en costats diferents.
Evita els cops dels recipients contra el vidre.
Utilitza recipients vàlids per a inducció.
Utilitza recipients amb un fons gruixut i pla.
Advertències: si deixes algun objecte a sobre
dels sensors, la placa emetrà sons i s’apagarà.
La placa s’apaga automàticament després d’un
temps estimat de seguretat, que varia segons la
potència seleccionada (d’1 a 10 hores).
En bullir líquids a potències altes, se senti
un brunzit produït per l’acoblament de les
freqüències dels focus. És normal.
En els models mixtos amb focus radiants,
no toquis aquestes zones perqet podries
cremar.
4
Solució de
problemes
No funciona. Verifi ca que estigui connectat i
comprova els interruptors diferencials.
Els diferencials salten. Verifi ca la connexió.
En connectar-ho apareix un senyal lluminós.
És normal, el missatge desapareix en 30 segons.
En les primeres coccions se senten olors.
Escalfa una cassola plena d’aigua a cada focus
durant 1/2 hora.
La placa no funciona i apareix un missatge.
Truca al servei tècnic.
No funciona i apareix
. Desbloqueja la
seguretat per a nens (4.1.1).
No funciona i apareix
o
i un senyal
sonor. Neteja o retira els objectes que es troben
a sobre dels sensors (4.1.2).
e u s k a r a
53
1
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau.
Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude.
2
Instalazioa
Erabilera
Identifi katu zure plakaren modeloa (“a”, “b”,
c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”), foku
kopurua eta antolamendua irudietan agertzen
denarekin alderatuta.
1.1 Enbalajea kentzea. Kendu babes-elementu
guztiak.
1.2 Altzarian ahokatzea. Kontuan hartu beti
ezaugarri-plakan datozen datuak (1.2.1),
aireztatze aldeak (1.2.2) eta plaka ahokatuko
deneko altzariaren neurriak (1.2.3). Itsatsi
aparrezko juntura plakaren inguruan,
erabateko estankotasuna lortzeko (1.2.4).
Plakari buelta eman, eta sartu altzariaren
hutsunean (1.2.5). Altzarira lotu horretarako
dituzun lau loturekin (1.2.6). Egiaztatu aireak
plakaren atzeko aldetik aurreko aldera
pasatzerik baduela (1.2.7).
1.3 Sare elektrikorako konexioa. Plakarekin
batera beti argindar-kablea egongo da.
Egiaztatu zein kable mota duen zure plakak.
Horretarako, begiratu zenbat hari dauzkan
eta zein koloretakoak diren. 3 hari dituen
kablea (1.3.1): a) berde horia, b) urdina, c)
marroia; 5 hari dituena (1.3.2): a) berde
horia, b) urdina, c) marroia, d) beltza, e) grisa;
eta 8 hari dituena (1.3.3): a) berde horia, b)
urdina, c) marroia, d) beltza, e) grisa.
Gomendioa: Plaka, baimena duen instalatzaile
batek instalatu beharko du, eta instalatzeko
fabrikatzailearen instrukzioak eta eskemak
jarraitu beharko ditu. Beste marka bateko labea
instalatzen bada, labeak plakatik isolatuta egon
beharko du. Indukzio-plaka ez da ontzi-garbigailu,
garbigailu, hozkailu edo izozkailuaren gainean
instalatu behar. Ez erabili erauzgarriak ez diren
gaiak; esaterako, silikona. Plakaren ertzetik
alboko edo atzeko hormara arte gutxienez 40 mm
egon behar dira.
0
Identifi kazioa
Zure plaka berria lehen aldiz erabiltzen hasi
aurretik, kontuan izan indukzioaren bitartez beroa
ontzira zuzenean transmititzen dela. Hortaz, erabili
beti azpi ferromagnetikoa duten ontziak.
2.1 Ontziak aukeratzea. Ondo aukeratu
erabiliko duzun ontzia, oso garrantzitsua
baita plakari ahalik eta probetxu handiena
ateratzeko eta janak ahalik eta onen
prestatzeko. Printzipioz, imana erakartzen
duen azpia duen edozein ontzik balio du
indukzioarekin erabiltzeko (2.1.1). Sartu
prestatu nahi duzun jakia ontzian. Ez
jarri inoiz ontzia berotzen hutsik dagoela
(2.1.2). Bitrozeramikazko foku bero-
emaileetan, indukziorako diren ontziez
aparte, buztinezkoak, kobrezkoak edo
altzairu herdoilgaitzezkoak erabili daitezke.
Aluminiozkoak, berriz, ez dira gomendatzen,
plakaren beiraren gainean orbanak sor
ditzaketelako.
2.2 Fokua aukeratzea. Foku bat baino gehiago
duzu ontziak gainean jartzeko
. Aukeratu komeni zaizuna, erabiliko
duzun ontziaren neurriak kontuan izanda.
Ontziaren azpia oso txikia bada, potentzia
adierazten duen argia keinuka hasiko
da, eta fokua ez da piztuko, nahiz eta
ontziaren materiala indukziorako egokia izan.
Egiaztatu erabiltzen duzun ontziaren azpia
ez dela taulan adierazitako diametroa baino
txikiagoa.
Fokuaren Ø Ontziaren azpiaren gutxieneko Ø
16 cm 10 cm
18 cm 12 cm
21 cm 18 cm
28 cm 15 cm
Zone sekzioa 12 cm
Zone osoa 18 cm
Gomendioa: ez arrastatu ontziak, plakaren beira
marratu daiteke-eta.
Lanerako gainazalean ez jarri objektu metalikorik,
labana, sardexka edo taparik, berotu daitezke-
eta.
e u s k a r a
55
3
Mantentzea eta
garbitzea
Indukzio-plaketan beira asko berotzen ez
denez, erraz garbi daiteke. Halere, beira gainera
erortzen dena eta zipriztinak lehenbailehen
garbitu zapi umel batekin edo paper laminatuzko
zapi batekin. Zikina ez bada erraz kentzen,
erabili bitrozeramikarako produktu bereziak.
Foku bero-emaileak dituzten modelo mistoetan,
beira asko berotzen da; beraz, lehenbailehen
garbitu eta ez utzi gainera eroritakoa lehortzen.
Orban zaharrak garbitzeko erabili xaboi uraz
bustitako esponja bat eta beirak garbitzeko
errasketa berezi bat.
Ez erabili lurrunez garbitzeko inolako makinarik.
Garbiketa produktu urratzaileak edo metalezko
espartzu gogorrak erabiltzen badituzu plakak
garbitzeko, gainazala urratuta geldi daiteke eta
beira hautsi.
Garbitu lehenbailehen azukre orbanak eta
hondarrak, plakaren gainaldea honda dezakete-
eta.
jakin batean. Sakatu
tekla posiziora arte
(2.12.1). Askatu tekla, eta
ikurra keinuka
hasiko da (2.12.2). Sakatu berriro tekla,
eta gehienezko potentziaren posizioan jarriko
da, posizioan, alegia (2.12.3). Sakatu
tekla, eta aukeratu nahi duzun potentzia
(2.12.4).
ikusiko duzu (2.12.5). Ezarritako
denbora igaro ondoren, gehienezko
potentziatik aukeratutako potentziara igaroko
da.
Gomendioak:
potentzia aukeratu ondoren, ez
baduzu lan bukaerako potentzia bat aukeratzen,
fokua itzali egingo da.
ikusten ari zaren bitartean, potentzia
aukeratzeko aginduetan funtzioa indargabetu
egingo da.
2.13 Blokeo funtzioa: Haurrek ez erabiltzeko.
Sakatu
tekla 3 segundoz, eta blokeoa
aktibatuta geldituko da. Desblokeatzeko,
errepikatu eragiketa.
2.14 Soinu-seinalea: Soinu-seinalea
desaktibatzeko, plakak itzalita egon beharko
du. Plakaren eskuinean, behealdean, dagoen
fokuari dagokion tekla sakatuko dugu, eta
ondoren potentziaren eta denboraren
teklak batera sakatuko ditugu pantailan
ikusi arte. Teklak sakatuta eduki,
digituak desagertu arte (2.14.1). Seinalea
aktibatzeko errepikatu eragiketa.
Gomendioak: Ahal bada, alde ezberdinetako
fokuak erabili kozinatzeko.
Ez kolpatu kristala ontziekin.
Erabili indukziorako aproposak diren ontziak.
Erabili hondo sendoa eta laua duten ontziak.
Oharrak: Sentsoreen gainean objekturen bat
uzten baduzu, plakak soinu bat egingo du eta
itzali egingo da.
Plaka automatikoki itzaltzen da, segurtasun
denbora bat igaro ondoren. Segurtasun denbora
hori aukeratutako potentziaren araberakoa izango
da (1 eta 10 ordu bitartekoa).
Potentzia altuekin likidoak irakiten hasten badira,
burrunba bat entzungo da fokuen frekuentzien
akoplamenduarengatik. Normala da. Foku bero-
emaileak dituzten modelo mistoetan, ez ukitu alde
horiek, erre egin zaitezke-eta.
4
Arazoak
konpontzea
Ez du funtzionatzen. Egiaztatu konektatuta
dagoela eta begiratu etengailu diferentzialak.
Diferentzialek salto egiten dute. Egiaztatu
konexioa.
Konektatzerakoan argi bat agertzen da.
Normala da, mezua 30 segundo igaro ondoren
desagertzen da.
Kozinatzen duzun lehenengo aldietan, plakari
usaina dario. Berotu uraz betetako lapiko bat
foku bakoitzean ordu erdi batez.
Plakak ez du funtzionatzen, eta mezu bat
agertzen da. Deitu zerbitzu teknikora.
Ez du funtzionatzen, eta
agertzen da..
Haurrentzako segurtasuna desblokeatu (4.1.1.)
Ez du funtzionatzen, eta
edo
agertzen
da eta soinu bat entzuten da. Sentsoreen
gainean dauden objektuak garbitu edo kendu.
(4.1.2).
e u s k a r a
56
6
Ingurumena
5
Segurtasuna
Plaka ingurumena babesteko diseinatu da.
Ingurumena zaintzen du. Erabili beti janari
bakoitzari dagokion potentzia. Bukatzerakoan,
foku bero-emaileak dituzten modeloetan jana
prestatu duzun fokuan bertan utz dezakezu
ontzia, horrela bertan metatutako beroa erabil
dezakezu eta energia aurreztu.
Ahal duzun guztietan, erabili tapa tenperatura
mantentzeko, lurrunaren bidez beroa galtzen
baita.
Tresna elektriko eta elektronikoen hondakinen
kudeaketa.
Ez nahastu aparatuak etxeko hondakin
orokorrekin.
Utzi zure plaka hondakin bilketarako zentro berezi
batean.
Etxetresna elektrikoak birziklatzeak osasunerako
eta ingurumenerako ondorio kaltegarriak
saihesten ditu, eta energia eta baliabideak
aurreztea ahalbidetzen du.
Informazio gehiago nahi izanez gero, jar zaitez
harremanetan herriko agintariekin edo plaka erosi
zenuen saltokiarekin.
• Plakaren sareko zirkuituak ebaketa-etengailu
omnipolar bat izan behar du, eta etengailu
horren kontaktuen artean gutxienez 3mm-ko
distantzia izan behar da.
• Instalazio elektrikoa ezaugarri-plakan
adierazitako gehienezko potentziara egokitu
behar da, eta korronte elektrikoaren hargunea
arauzko lur-hargunera.
• Kablea hondatuta badago, saldu osteko
zerbitzuak edo antzeko langile gaituren batek
ordeztu behar du, arriskua saihesteko.
• Indukzio-fokuek ontziak detektatzeko sistema
bat dute. Bakarrik ontzia gainean badute
berotuko dute.
• Fokua erabili ondoren dagokion aginteaz itzali.
Ez zaitez fi datu ontziak detektatzeko gailuaz
• Beirazko gainazala pitzatu edo hausten bada,
deskonektatu plaka saretik berehala, gerta
daitezkeen txoke elektrikoak ekiditeko. Ez erabili
plaka, beira aldatu arte.
• Haur txikiak plakatik urrun mantendu eta erabili
blokeo sistema aginteekin jolas ez daitezen.
• Aparatu hau ez da gaitasunak murriztuta
dituzten pertsonek erabiltzeko.
• Plaka baimendutako instalatzaile batek instalatu
behar du, eta horretarako fabrikatzailearen
instrukzioak eta eskemak jarraitu behar ditu.
• Plaka denbora luzez erabili ondoren,
kozinatzeko aldea agian bero egongo da eta
ikusiko da. Ez ukitu alde horiek (5.1.1).
Babesa, janariak gainezka egiten duenerako:
Janariak gainezka egiten duelako eta objektuak
gainean jarri direlako sentsoreak estalita
badaude, pantailan
ikusiko dugu, txistu bat
entzungo dugu eta plaka gelditu egingo da.
Garbitu plaka edo kendu objektua, eta plaka
berriro abian jarri (5.1.2, 5.1.3).
Deskonexio automatikoa: Fokua itzaltzea
ahazten bazaizu, automatikoki itzaliko da,
denbora bat pasa ondoren (1-10 ordu,
aukeratutako potentziaren arabera).
Garrantzitsua. Bihotz-estimulagailuak eta
inplante aktiboak dituzten erabiltzaileentzat:
plakak asaldu elektromagnetikoei buruz indarrean
dauden arauak betetzen ditu (2004/108/
CE zuzentaraua). Martxan dagoenean ez die
gainontzeko aparatu elektrikoei eragiten, azken
hauek aipatutako araua betetzen badute.
Indukziozko plakak eremu magnetikoak sortzen
ditu bere inguru hurbilenean. Plaka baten eta
bihotz-estimulagailu baten artean interferentziarik
egon ez dadin, estimulagailuak dagokion
araudiaren arabera diseinatuta egon beharko
du. Estimulagailuaren gainean edo bestelako
bateragarritasunaren gainean zerbait jakin nahi
izanez gero, fabrikatzaileari edo zure medikuari
galde diezaiokezu.
edo
agertzen da. Zirkuitu elektronikoak
berotu egin dira (4.1.3)
Plaka martxan dagoela argiak keinuka ari
dira. Erabiltzen ari zaren ontzia ez da egokia.
Potentzia baxuetan kozinatzen ari bazara,
agian klik-klak entzungo duzu. Normala da,
piztu eta itzali egiten da etengabe aukeraturako
potentzia erregulatzeko.
Plaka itzali ostean, aireztapena ez da eteten.
Normala da, zirkuitu elektronikoak hozteko da.
60
i t a l i a n o
6
Rispetto per
l’ambiente
5
Sicurezza
Il piano cottura è stato progettato pensando alla
conservazione dell’ambiente.
Rispettare l’ambiente. Usare la potenza adatta per
ogni cottura e alla ne della stessa, nei modelli con
zona di cottura radiante, non spostare il recipiente
per sfruttare il calore residuo accumulato: si può così
risparmiare energia.
Quando è possibile, coprire il recipiente con un
coperchio per ridurre la perdita di calore dovuta
all’evaporazione.
Smaltimento degli apparecchi elettrici ed
elettronici.
Il simbolo
indica che l’apparecchio non deve
essere smaltito nei cassonetti tradizionali per i rifi uti
domestici.
Consegnare il piano cottura a un centro di raccolta
specializzato.
Il riciclaggio degli elettrodomestici evita conseguenze
negative per la salute, l’ambiente e consente di
risparmiare energia e risorse.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorilocali o al
proprio rivenditore di fi ducia.
Il circuito di alimentazione del piano cottura deve
essere munito di interruttore omnipolare almeno con 3
mm di separazione tra i contatti.
L’impianto deve essere dimensionato per l’erogazione
della potenza massima indicata sulla targhetta delle
caratteristiche dell’apparecchio e la presa di corrente
deve essere regolarmente munita di terra.
Per evitare qualsiasi pericolo, in caso di
danneggiamento,il cavo di alimentazione deve essere
sostituito dal servizio post-vendita o comunque da
personale quali cato.
Ogni zona di cottura è munita di un sistema di
rilevamento del recipiente e si scalda solo se il
recipiente è appoggiato sulla stessa.
Dopo ogni uso, disinserire sempre la zona di cottura
agendo sul relativo comando, non fare af damento
solo sul rilevatore del recipiente.
In caso di crepe o rottura della superfi cie del vetro,
disinserire immediatamente l’apparecchio dalla rete
per evitare un’eventuale scossa elettrica. Non usare il
piano cottura fi no alla sostituzione del vetro.
Mantenere lontani i bambini e usare il sistema di
blocco di sicurezza per evitare che i bambini azionino
inavvertitamente i comandi.
Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte
di persone con capaci siche, sensoriali o mentali
ridotte.
l’installazione del piano cottura deve essere eseguita
da un installatore autorizzato che deve seguire le
istruzioni e gli schemi del produttore.
Dopo un uso intenso la zona di cottura conserva il
calore e si visualizza
evitare di toccarla (5.1.1).
Protezione in caso di versamento: In caso di
versamento di liquidi o di presenza di oggetti
appoggiati inavvertitamente sui sensori, si
visualizza , viene emesso un segnale acustico
e il piano cottura si spegne.Pulire la superfi cie o
rimuovere l’oggetto e rimettere in funzione il piano
cottura (5.1.2, 5.1.3).
Disinserimento automatico: Se ci si dimentica di
spegnere la zona di cottura con pentola la stessa
si disinserisce automaticamente in un periodo di
tempo compreso tra 1 e 10 ore a seconda della
potenza impostata.
Nota bene per gli utenti portatori di stimolatori
cardiaci e impiantichirurgici. il funzionamento
del piano cottura è conforme alle norme sulla
compatibilità elettromagnetica in vigore (Direttiva
2004/108/CEE). È stato progettato per evitarne
l’interferenza con il funzionamento di altri apparecchi
elettrici nella misura in cui gli stessi siano conformi
a tale normativa. Il piano cottura genera campi
magnetici nelle sue immediate vicinanze. Per evitare
interferenze tra il piano cottura e uno stimolatore
cardiaco, quest’ultimo deve essere conforme alla
relativa norma: al riguardo, si consiglia di consultare
il produttore dello stimolatore o il proprio medico.
e si sente un segnale acustico. Togliere gli oggetti
appoggiati inavvertitamente sui sensori (4.1.2).
Compare
o
. I circuiti elettronici si sono
surriscaldati (4.1.3).
Durante il funzionamento lampeggiano le spie. Il
recipiente utilizzato non è adatto.
Durante la cottura a potenze basse si sente un
clic-clac. È normale, la zona di cottura si accende e
si spegne autoregolando la potenza impostata.
La ventilazione prosegue dopo lo spegnimento
del piano cottura. È normale, consente il
raffreddamento dei circuiti elettronici.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Groupe Brandt IF-THIN90BS Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre