Tefal HX5515 - Brosse Ionique instant Shine Návod na obsluhu

Kategória
Detské nočné svetlá
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

3. UŻYTKOWANIE
- Przełączyć Włącznik/ Wyłącznik (B) do pozycji 1, aby uruchomić funkcję jonizacji. Kontrolka
świetlna zapala się i rozpoczyna semisja dużej liczby jonów ujemnych. Aby zapewnić
optymalne działanie urządzenia, nie należy w czasie jego pracy zasłaniać wylotu jonów (A).
- Po zakończeniu szczotkowania, przesunąć Włącznik/Wyłącznik(B) na pozycję 0.
4. KONSERWACJA
Zaleca się regularne czyszczenie szczotki.
- Za pomocą grzebienia usunąć resztki włosów.
- Aby zdjąć szczotkę, należy nacisnąć przycisk zdejmowania szczotki. (1)
- Umyć szczotkę za pomocą czystej wody lub wody z dodatkiem mydła. (2)
- Po wyschnięciu szczotkę należy z powrotem nałożyć na rączkę.
5. WYMIANA BATERII
- Urządzenie zasilane jest 2 bateriami LR03/AAA/1,5V.
- Umieścić baterie zgodnie z instrukcją w kieszeni na baterie (3).
- Nie należy ładować baterii, które nie są akumulatorkami.
- W przypadku cieknących baterii należy ostrożnie usunąć je z urządzenia i powstrzymać
się od jego używania.
- Nie należy doprowadzać do spięcia zacisków zasilania w kieszeni baterii.
- Nie należy równocześnie używać baterii nowych i używanych.
- Należy usunąć baterie, jeśli wyczerpane, a także jeśli nie przewiduje się używania
urządzenia przez dłuższy czas.
6. BIERZEMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
odzyskowi lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy
go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi, gdyż znajdujące się w
urządzeniu niebezpieczne składniki mostanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzi oraz środowiska.Instrukcja dostępna jest także na stronie
Należy wyciągnąć baterie i przekazać je do punktu zbiórki odpadów lub
w przypadku jego braku do autoryzowanego centrum serwisowego.
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej:
w
ww.tefal.com
Przeczytać uważnie przed użyciem.
POPIS PŘÍSTROJE
A. Vysílače iontů
B. Vypínač Zapnuto/Vypnuto
C. Světelná kontrolka IONIC
D. Snímatelný kartáč
E. Tlačítko k oddělení kartáče
F. Přihrádka na baterie
2. BEZPEČNOST
V jmu vaší bezpečnosti je tento ístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy
(směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí...).
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetdětí), jejichž fyzické,
smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušenos
nebo znalostí, pokud
na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem
nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0 °C a vyšších než 35 °C.
Tento spotřebič smí t poíván dětmi ve
věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi nebo bez zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dohledem nebo byly instruovány o
bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika,
k ni že dojít. Děti si se spotřebičem
nesmě hrát. Čištění a ivatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez dozoru.
ZÁRUKA:
Tento ístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Přístroj není určen k používání v
komerčních provozech. V případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
3. POUŽITÍ
- Posuňte tlačítko Zapnuto/Vypnuto (B) do polohy 1 pro aktivaci iontové funkce. Světelná
kontrolka se rozsvítí a ven začnou proudit negativní ionty. Optimální funkce dosáhnete při
volné průchodnosti vysílačů (A).
- Po kartáčování přesuňte tlačítko Zapnuto/Vypnuto (B) do polohy 0.
4. ÚDRŽBA
Doporučujeme vám pravidelně kartáč čistit.
- Hřebenem odstraňte z kartáče zbylé vlasy.
- Stiskněte oddělovací tlačítko (E) a kartáč vyjměte. (1).
- Omyjte kartáč čistou nebo mýdlovou vodou (2).
- Po uschnutí vložte kartáč zpět do pouzdra.
5. VÝMĚNA BATERIÍ
- Tento přístroj funguje na 2 baterie LR03/AAA/1,5V .
- Umístěte baterie do přístroje podle znaků uvedených v prostoru na baterie (3).
- Nenabíjejte nedobíjitelné baterie.
- Pokud vaše baterie vytékají nebo unikají, přístroj přestaňte používat a opatrbaterie
vyndejte.
- Nevyvolávejte zkrat na napájecích postech lůžka na baterie.
- Nepoužívejte zároveň nové a použité baterie.
- Vyjměte baterie, pokud jsou vybité či pokud dlouhodobě neplánujete přístroj používat.
6. PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku,
kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Odstraňte baterie a odneste je na sběrné místo nebo případně do autorizova-
ného servisního střediska.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
www.tefal.com
Pred použitím si dôkladne prečítajte.
1. POPIS ZARIADENIA
A. Vyžarovače iónov
B. Vypínač Štart/Stop
C. Svetelný ukazovateľ IONIC
D. Odnímateľná kefa
E. Tlačidlo pre vysunutie kefy
F. Priečinok pre batérie
2. BEZPEČNOSTNÉ RADY
Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a
predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom
prostredí…)
Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo
mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktonemajú dostatatočné skúsenosti alebo vedomosti, s výnimkou
prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich
vopred poučí opoužívaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa stýmto
prístrojom nehrajú.
Toto zariadenie môže byť používadeťmi od
veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo osobami s nedostatkom skúseností a
vedomos, ak sú pod doadom alebo boli
oboznámené s bezpečným použim tohto
zariadenia a rozumejú možným rizikám. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad 35 °C.
ZÁRUKA:
Tento prístroj je určený na bežné domáce použitie. Nemôže sa používať na profesionálne
účely. V prípade, že sa prístroj nesprávne používa, záruka stráca platnosť.
3. POUŽÍVANIE
- Potlačte tlačidlo Štart/Stop (B) do polohy 1 čím aktivujete iónovú funkciu. Svetelný
ukazovateľ sa rozsvieti a záporné ióny sa začnú vo veľkom množstve vyžarovať. Pre opti-
málnu funkciu nezakrývajte pri používaní iónové výstupy (A).
- Po ukončení kefovania dajte tlačidlo Chod/Stop (B) do polohy 0.
4. ÚDRŽBA
Odporúčame Vám kefu pravidelne čistiť.
- Vlasy, ktoré v kefe ostali,odstráňte pomocou hrebeňa.
- Pre vysunutie kefy stlačte tlačidlo vysunutia kefy (E). (1).
- Kefu vyčisťte čistou alebo mydlovou. (2).
- Po vyschnutí kefy ju nasaďte naspäť na jej miesto.
5
. ZALOŽENIE BATÉRIÍ
- Tento prístroj funguje s2 batériami LR03/AAA/1,5V.
- Umiestnite batérie do prístroja podľa znakov uvedených v priestore na batérie (3).
- Batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie, nenabíjajte.
- Ak sú batérie vytečené alebo z nich vyteká tekutina, prístroj nepoužívajte a batérie opatrne
vyberte.
- Nevyvolávajte skrat na napájacích postoch lôžka na batérie.
- Nepoužívajte súčasne nové a použité batérie.
- Ak sú batérie vybité, alebo ak kefu neplánujte dlhšie používať batérie z nej vyberte von.
6. PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizo-
vanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
Odstráňte batérie aodovzdajte vzbernom mieste alebo vautorizovanom
servisnom stredisku.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach
www.tefal.com.
Olvassa el figyelmesen használat előtt.
1. KÉSZÜLÉKLEIRÁS
A. Ionkimeneti nyílások
B. Be-/Kikapcsolás gomb
C. IONIZÁLÁS visszajelző lámpa
D. Levehető kefepárna
E. Kefepárna kioldó gomb
F. Elemtartó rekesz
2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabá-
lyozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb.
vonatkozó irányelvek).
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik
nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel.
Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy, a biztonságukért felelős személy által vannak
felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára
vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játss-
zanak a készülékkel.
A készüléket 8 év feletti gyermekek és
csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális
pesgekkel rendelke, illetve gyakorlat és
tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett,
illetve akkor használhatk, ha útmutast
kaptak a készülék biztongos használatáról
és megismerték a velük járó veslyeket.
A gyerekek soha ne játssznak aszülékkel!
A gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezze-
nek takarítást vagy karbantartást a készüléken!
GARANCIA:
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
3. HASZNÁLAT
- Az ionizáló funkció bekapcsolásához tolja a Be-/Kikapcsolás gombot az 1. állásba.
A visszajelző lámpa kigyullad és a negatív ionok nagy mennyiségben áramolni kezdenek.
Az optimális működés érdekében nem szabad eltömíteni használat közben az ionkimeneti
nyílást (A).
- A hajkefe használatának végeztével nyomja vissza a Be-/Kikapcsolás gombot a 0 állásba.
4. KARBANTARTÁS
Javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa a hajkefét.
- A felgyűlt hajat távolítsa el egy fésű segítségével.
- A kefepárna eltávolításához nyomja meg a kioldógombot (E). (1)
- Tisztítsa meg a kefepárnát tiszta vagy szappanos vízzel. (2)
- Miután megszáradt, a kefepárnát helyezze vissza a tartójába.
5. ELEMEK CSERÉJE
- A készülék 2 db LR03/AAA/1,5V típusú elemmel működik.
- Helyezze az elemeket a megadott helyzetben az elemtartóba (3).
- Ne próbálja feltölteni a nem tölthető elemeket.
- Ha az elemek kifolytak vagy szivárognak, ne használja a készüléket és óvatosan távolítsa
el az elemeket.
- Ne zárja rövidre az elemrekesz táppól.
- Ne használjon egyszerre új és használt elemeket.
- Vegye ki az elemeket, ha azok kimerültek, vagy ha hosszabb ideig nem tervezi használni
a készüléket.
6. VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartal-
maz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek
hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Vegye ki az elemeket és vigye egy gyűjtőpontra, vagy annak hiányában egy
hivatalos márkaszervizbe.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők:
www.tefal.com
Прочетете внимателно преди употреба.
1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
А. Изходи за йони
В. Превключвател за включване/изключване
C. Контролен индикатор IONIC
D. Демонтираща се четка
Е. Бутон за изваждане на четката
F. Отделение за батерии
2. ΠΡΕΠΡЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата
нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна
съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито
физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и
знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава
предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да се
уверите, че не играят с уреда.
Този уред може да се използва от деца над 8
години и лица с ограничени физически,
сетивни или умствени способности, или лица
без опит и знания, ако са поставени под
наблюдение или бъдат инструктирани за
безопасната му употреба, и разбират
опасностите. С уреда не трябва да си играят
деца. Да не се извършва почистване и
поддръжка от деца, оставени без надзор.
ГАРАНЦИЯ:
Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е предназначен за
професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
4. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
- Натиснете бутона за включване/изключване (В) в положение 1, за да активирате
йонизиращата функция. Светлинният индикатор светва и се генерира голямо
количество негативни йони. За оптимално функциониране по време на използване не
запушвайте изходите на йоните (А).
- След като приключите със сресването на косите, преместете бутона завключване/
изключване (В) в положение 0.
5. ПОДДРЪЖКА
Препоръчваме ви да почиствате редовно четката.
- Премахвайте космите, останали по четката, с помощта на гребен.
- За да извадите четката, натиснете бутона за изваждане (Е). (1)
- Почиствайте четката с чиста или сапунена вода. (2)
- След като изсъхне, поставете отново четката в нейното отделение.
6
. СМЯНА НА БАТЕРИИТЕ
- Този уред функционира с 2 батерии LR03/AAA/1,5 V.
- Поставете батериите според положението, обозначено в леглото за батериите (3).
- Не зареждайте повторно батерии, които са за еднократна употреба.
- Ако батериите ви са протекли, не използвайте уреда и внимателно ги извадете.
- Не предизвиквайте късо съединение в клемите на захранването в отделението за
батериите.
- Не използвайте едновременно нови и използвани батерии.
- Отстранявайте батериите, когато те са изтощени или когато не възнамерявате да
използвате уреда за продължителен период от време.
5
- ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на
вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз,
за да бъде преработен.
Извадете батериите и ги занесете в център за вторични суровини или в
краен случай в одобрен сервиз за ремонт.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на
нашия уебсайт www.tefal.com.
A se citi cu atenţie înainte de utilizare.
1. DESCRIEREA APARATULUI
A. Ieşire ioni
B. Buton de Pornire/Oprire
C. Indicator luminos IONIC
D. Cap de periere detaşabil
E. Buton pentru detaşarea capului de periere
F. Compartiment pentru baterii
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor
aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electro-
magnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe
privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste per-
soane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat
din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului.
Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a asigura că aceştia nu se joacă cu
aparatul.
Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8
ani și de persoanele cu dizabilități fizice, senzo-
riale sau mintale sau fără experiență în utilizare
numai sub supraveghere sau da au fost
instruiți în folosirea aparatului în siguraă și
dacă înțeleg riscurile implicate. Nu lăsați copiii
se joace cu aparatul. Nu permiteți copiilor
realizeze curățarea sau întreținerea aparatului
nesupravegheați.
GARANȚIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. Aparatul nu poate
fi utilizat în scopuri profesionale. Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei
utilizări incorecte.
3. UTILIZARE
- Mutaţi butonul Pornire/Oprire (B) în poziţia 1 pentru a activa funcţia ionică. Se va aprinde
indicatorul luminos iar peria va elibera o cantitate mare de ioni negativi. Pentru o funcţio-
nare optimă, nu obstrucţionaţi ieşirile pentru ioni (A) în momentul utilizării.
- După ce aţi terminat periatul, mutaţi butonul Pornire/Oprire (B) în poziţia 0.
4. ÎNTREȚINERE
Vă recomandăm curăţarea regulată a periei.
- Îndepărtaţi firele de păr rămase în perie cu ajutorul unui pieptene.
- Apăsaţi pe butonul de detaşare (E) pentru a îndepărta capul de periere. (1)
- Spălaţi capul de periere cu apă curată sau cu apă și săpun. (2)
- După uscare, montaţi la loc capul de periere.
5
. ÎNLOCUIREA BATERIILOR
- Acest aparat funcţionează cu 2 baterii LR03/AAA/1,5V.
- Aşezaţi bateriile în poziţia indicată în spaţiul pentru baterii (3).
- Nu reîncărcaţi bateriile care nu sunt reîncărcabile.
- Dacă bateriile curg sau prezinscurgeri, nu folosiţi aparatul şi scoateţi bateriile cu atenţie.
- Nu scurtcircuitaţi bornele de alimentare din spațiul pentru baterii.
- Nu folosiți baterii noi și vechi în același timp.
- Scoateţi bateriile din perie dacă acestea sunt descărcate sau dacă ştiţi nu veţi utiliza
aparatul pe o perioadă lungă de timp.
6. SĂ PARTICIPĂM LA PROTECȚIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reci-
clabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service
autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător.
Scoateţi bateriile şi predaţi-le unui punct de colectare sau unui centru service
autorizat.
Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru
www.tefal.com.
Pažljivo pročitajte prije upotrebe.
1. OPIS UREĐAJA
A. Otvori za ispuštanje jona
B. Prekidač uklj/isklj.
C. Jonsko pilot svjetlo
D. Odvojiva četka
E. Dugme za izbacivanje četke
F. Odjeljak za baterije
2. ZAŠTITA
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (Direktiva o
najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim
fizičkim, psihičkim ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva ili znanja,
osim ako nisu pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba una-
prijed obučila za rukovanje aparatom. Djecu morate nadzirati da se ne bi igrala s aparatom.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8
godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim,
čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedos-
tatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom
ili su primili detaljna uputstva kako da koriste
aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti
do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne smiju da se
igraju s aparatom. Čišćenje i održavanje aparata
ne smiju da obavljaju djeca bez nadzora.
GARANCIJA:
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u profesio-
nalne svrhe. U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.
3. UPOTREBA
- Povucite prekidač uklj/isklj. (B) u položaj 1 da biste uključili jonsku funkciju. Uključuje se
pilot svjetlo i stvara se velika količina negativnih jona. Za optimalan rad, pazite da tokom
upotrebe ne blokirate otvore za oslobađanje jona (A).
- Kada završite sa korišćenjem četke, vratite start/stop prekidač (B) u položaj 0.
4. ODRŽAVANJE
Savjetujemo vam da redovno čistite četku.
- Uklonite svu kosu koja je preostala na četki s češljem.
- Pritisnite dugme za izbacivanje četke (E) da biste uklonili četku (1).
- Operite četku čistom vodom ili vodom sa sredstvom za pranje (2).
- Kada se osuši, vratite je u njen odjeljak.
5. ZAMJENA BATERIJA
- Ovaj aparat funkcionira s 2 baterije LR03/AAA/1,5V.
- Postavite baterije u označeni položaj u kućištu za baterije (3).
- Ne punite baterije ako nisu punjive.
- Ako baterije cure ili ispuštaju dim, ne upotre-bljavajte svoj aparat i oprezno izvadite baterije.
- Ne dovodite do kratkog spoja na kontaktima za napajanje u pregratku za baterije.
- Ne koristite istovremeno nove i istrošene baterije.
- Izvadite baterije kada se istroše ili ako planirate da ne koristite uređaj duže vrijeme.
6. ŽAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
Vaparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti.
Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.
Izvadite baterije i odnesite ih na punkt za prikupljanje ili u ovlašteni servisni
centar.
O
ve upute nalaze se također i na našoj web stranici
www.tefal.ba
CS
HU
R
O
BG
BS
SK
C
A
F
A
D
E
B
1 2 3
www.tefal.com
9100022477
I
nstant shine
EN
FR
DE
NL
IT
E
S
PT
EL
TR
RU
UK
E
T
LT
LV
PL
CS
S
K
HU
BG
RO
BS
9100022477_HX5515F0_A1 02/09/2016 13:15 Page2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tefal HX5515 - Brosse Ionique instant Shine Návod na obsluhu

Kategória
Detské nočné svetlá
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre