Dometic CF11, CF16, CF26 Návod na používanie

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

CF11, CF16, CF26
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Geleira com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .128
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 196
Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Kompresszorláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
CF
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 1 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Vysvetlenie symbolov
233
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania chladiaceho zariadenia
ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade
s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
4 Zamýšľané používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
7 Čistenie a starostlivosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
8 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
1Vysvetlenie symbolov
D
!
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá vedie
k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 233 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Bezpečnostné pokyny CoolFreeze
234
!
A
I
2Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnost’
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do
prevádzky.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vymenit’
výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby
sa zabránilo ohrozeniu.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknútznačné nebezpečenstvá.
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 234 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Bezpečnostné pokyny
235
Nebezpečenstvo výbuchu
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Ohrozenie zdravia
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie,
ktorý máte k dispozícii.
Vo vozidle pripájajte zariadenie len s pripojovacím káblom pre
jednosmerný prúd na zásuvku jednosmerného prúdu.
Chladiace zariadenie pripájajte iba nasledovne:
pripájacím káblom na jednosmerný prúd palubnej zásuvke
jednosmerného prúdu vo vozidle
alebo pripájacím káblom na striedavý prúd k sieti striedavého
napätia
Pripojte chladiace zariadenie s pripájacím káblom na striedavý prúd
k sieti striedavého napätia.
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného
prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od
batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného
prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď
vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo
rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 235 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Bezpečnostné pokyny CoolFreeze
236
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
Ohrozenie zdravia
Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť
výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
Surové mäso a ryby uskladnite v zariadení vo vhodných nádobách,
aby neprišli do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne
nekvapkali.
Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
Zariadenie vypnite.
–Zariadenie odmrazte.
Zariadenie vyčisťte a vysušte.
Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom
zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách
chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru
na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by
mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam.
Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo
priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 236 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Rozsah dodávky
237
3 Rozsah dodávky
Chladiaci box s kompresorom
Pripájací kábel pre prípojku s jednosmerným prúdom
Pripájací kábel pre prípojku so striedavým prúdom
Návod na použitie
Ramenný popruh (CF11)
4 Zamýšľané používanie
Kompresorový chladiaci box je vhodný na chladenie a mrazenie potravín.
Kompresorový chladiaci box je navrhnutý na prevádzku prostredníctvom nasledujú-
cich zdrojov napájania:
jednosmerná sieť vozidla, člnu alebo karavanu
Batéria jednosmerného napätia
Sieť striedavého prúdu
Kompresorový chladiaci box je vhodný aj na kempovanie. Kompresorový chladiaci
box sa nesmie vystavovať dažďu.
!
5Technický popis
Prístroj môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade, ako aj ich hlboko zmraziť.
Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového chladiaceho okruhu
s kompresorom.
Chladiaci box je určený na mobilné použitie.
Pri použití vo vozidle sa môže chladiaci box zaistiť bezpečnostným pásom (CF11).
Chladicí box může být vystaven krátkodobému náklonu 30°, např. na lodích.
Dvojstupňová ochrana batérie, ktorá je zabudovaná do boxu, chráni batériu vášho
vozidla pred úplným vybitím (pozri kap. „Používanie kontrolného snímača stavu
batérie“ na strane 242).
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon kompresorového chladiaceho boxu
vyhovuje požiadavkám potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť .
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 237 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Technický popis CoolFreeze
238
5.1 Ovládacie a indikačné prvky
obr. 1, strane 2obr. 2, strane 2
Prípojné zásuvky (obr. 3, strane 2)
Poz. Označenie Vysvetlenie
1 Tlačidlo zap./vyp. Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží
stlačené jednu až dve sekundy
2 POWER Prevádzková indikácia
LED svieti zeleno Kompresor je zapnutý;
nastavená teplota ešte nie je
dosiahnutá
LED svieti oranžovo Nastavená teplota je
dosiahnutá
LED bliká oranžovo Napätie je príliš nízke
3 ERROR LED bliká červeno: Zapnutý prístroj nie je
pripravený na prevádzku
4 SET Zvolí režim zadávania
Nastavenie teploty
Nastavenie jednotky teploty (°Celzia alebo
°Fahrenheita)
Nastavenie snímača stavu batérie
5 Displej Zobrazuje teplotu v chladiacej priehradke
Prvé tri miesta štvormiestneho displeja zobrazujú teplotu,
štvrté miesto jednotku teploty (°C alebo °F).
V prípade poruchy sa na displeji zobrazí hlásenie chyby
„Err1“ alebo „Err2“.
6 + Jedno stlačenie zvýši zvolenú hodnotu zadania
7 Jedno stlačenie zníži zvolenú hodnotu zadania
Poz. Označenie
1 Vstup napájania striedavým prúdom
2 Držiak poistky pre striedavý prúd
3 Vstup napájania jednosmerným prúdom
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 238 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Obsluha
239
6Obsluha
!
A
Chladiaci box je vybavený vnútorným LED osvetlením, ktoré zostane zapnuté, keď je
prítomné napätie. Spotreba energie tohto vnútorného LED osvetlenia je mimoriadne
nízka a zanedbateľná v porovnaní s celkovou spotrebou energie boxu.
6.1 Pred prvým použitím
I
6.2 Tipy pre úsporu energie
Vyberte dobre vetrané miesto chránené pred priamym slnečným žiarením.
Teplé jedlá nechajte pred vložením do prístroja najprv vychladnúť.
Chladiaci box neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
Veko nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
Odmrazte chladiaci box hneď, ako sa vytvorí vrstva námrazy.
Zabránite tak nepotrebne nízkej vnútornej teplote.
6.3 Zaistenie chladiaceho boxu
Zatvorte veko.
Zatlačte zaistenie (obr. 4 or obr. 5 1, strane 3) nadol tak, aby zapadlo.
STRAHA! Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo
prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Kontrolku smie vymeniť len výrobca, servisný technik alebo osoba
s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
POZNÁMKA
Skôr, ako nový chladiaci box uvediete do prevádzky, mali by ste ho
z hygienických dôvodov zvnútra a zvonku poutierať vlhkou handrou
(pozri aj kap. „Čistenie a starostlivosť“ na strane 246).
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 239 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Obsluha CoolFreeze
240
6.4 Pripojenie chladiaceho boxu
Chladiaci box sa môže prevádzkovať s 12 Vg alebo 24 Vg alebo 100–240 Vw.
A
Umiestnite chladiaci box na pevný podklad.
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté a aby sa zohriaty vzduch mohol
dobre odvádzať.
Pripojenie k batérii (vozidlo alebo čln)
A
I
Pripojte pripájací kábel jednosmerného prúdu (obr. 6 2, strane 3) do prípojky
jednosmerného prúdu chladiaceho boxu (obr. 3 3, strane 2).
Pripojte pripájací kábel do zásuvky s jednosmerným prúdom.
Pripojenie k sieti so striedavým prúdom (napr. doma alebo v kancelárii)
D
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pred pripojením batérie k rýchlonabíjačke odpojte chladiaci box
a iné spotrebiče od batérie.
Prepätie môže poškodiť elektroniku zariadenia.
POZOR!
Na ochranu zariadenia sa kábel na jednosmerný prúd dodáva s poistkou
vo vnútri zástrčky. Neodstraňujte zástrčku na jednosmerný prúd
s poistkou Používajte len dodaný kábel na jednosmerný prúd.
POZNÁMKA
Keď pripojíte chladiaci box do zásuvky s jednosmerným prúdom
vo vašom vozidle, nezabudnite, že aby bol box napájaný prúdom,
musíte zapnúť zapaľovanie.
NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života elektric-
kým prúdom!
Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky
alebo stojíte vo vode.
Keď prevádzkujete chladiaci box na palube lode prostredníctvom
napájania striedavým prúdom, musíte v každom prípade
medzi napájanie striedavým prúdom a chladiaci box zapojiť prúdový
chránič.
Poraďte sa s kvalifikovaným odborníkom.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 240 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Obsluha
241
Chladiace boxy musia disponovať integrovaným multinapäťovým zdrojom napája-
nia s prioritným obvodom na pripojenie k zdroju striedavého prúdu. Prioritný obvod
automaticky prepne chladiaci box na striedavú prevádzku, ak je zariadenie pripo-
jené k zdroju striedavého prúdu, dokonca aj v prípade, že je stále pripojený pripájací
kábel jednosmerného prúdu.
Pripojte pripájací kábel striedavého prúdu (obr. 6 3, strane 3) do zásuvky strie-
davého prúdu chladiaceho boxu (obr. 3 1, strane 2).
Pripojte pripájací kábel do zásuvky so striedavým prúdom.
6.5 Zaistenie chladiaceho boxu vo vozidle (CF11)
Otvorte veko chladiaceho boxu.
Vložte bezpečnostný pás do vedenia (obr. 6 1, strane 3) chladiaceho boxu.
Zatvorte veko.
Zacvaknite bezpečnostný pás a utiahnite ho.
6.6 Zapnutie chladiaceho boxu
A
Kvôli bezpečnosti je chladiaci box vybave elektronickou ochranou proti prepólo-
vaniu, ktorá ho chráni pred prepólovaním pri pripojení batérie a pred skratom.
obr. 1, strane 2, obr. 2, strane 2
Stlačte tlačidlo zap./vyp. (1) na tri sekundy.
LED „POWER(2) svieti zelenou farbou.
Keď chladiaci box dosiahol uloženú teplotu, LED svieti oranžovým svetlom.
Displej (5) sa zapne a zobrazí aktuálnu teplotu chladenia.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, mohlo
dostatočne odvádzať. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli
zakryté. Zabezpečte, aby bol prístroj v dostatočnej vzdialenosti od
stien alebo predmetov, aby bola umožnená cirkulácia vzduchu.
Dbajte na to, aby sa v chladiacom prístroji nachádzali len predmety,
príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjačkou odpojte chladiaci box a iné
spotrebiče od batérie. Nadmerné napätie môže poškodiť elektro-
niku prístrojov.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 241 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Obsluha CoolFreeze
242
Chladiaci prístroj sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
6.7 Nastavenie teploty
obr. 1, strane 2, obr. 2, strane 2
Stlačte jedenkrát tlačidlo „SET“ (4) .
Tlačidlami „+“ (6) príp. „–“ (7) nastavte teplotu chladenia.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd požadovanú teplotu chladenia. Displej
niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
6.8 Výber jednotky teploty
obr. 1, strane 2, obr. 2, strane 2
Môžete si zvoliť zobrazenie teploty v °Celzia a °Fahrenheita. Postupujte takto:
Zapnite chladiace zariadenie.
Tlačidlo „SET“ (4) stlačte dvakrát.
Tlačidlami „+“ (6) príp. „–“ (7) nastavte jednotku teploty °Celzia alebo
°Fahrenheita.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú jednotku teploty. Displej
niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
6.9 Používanie kontrolného snímača stavu batérie
A
Chladiaci box je vybavený viacstupňovým kontrolným snímačom stavu batérie, ktorý
chráni vašu batériu vozidla pred hlbokým vybitím pri pripojení na 12/24 V palubnú
sieť.
Ak sa chladiace zariadenie používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, samočinne sa
vypne hneď, ako napájacie napätie klesne pod nastavenú hodnotu. Chladiace zaria-
denie sa znova zapne hneď, ako sa nabitím batérie dosiahne znovuzapínacie
napätie.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Batéria pri vypnutí kontrolným snímačom stavu batérie už nemá svoju
plnú kapacitu nabitia, vyvarujte sa viacnásobného spúšťania alebo
prevádzky spotrebičov prúdu bez dlhších nabíjacích fáz. Postarajte sa,
aby sa batéria opäť nabila.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 242 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Obsluha
243
I
V režime „HIGH“ reaguje kontrolný snímač stavu batérie rýchlejšie ako v stupňoch
„LOW“ a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku).
Pre zmenu režimu snímača stavu batérie postupujte nasledovne (obr. 1, strane 2,
obr. 2, strane 2):
Zapnite chladiace zariadenie.
Tlačidlo „SET“ (4) stlačte trikrát.
Tlačidlami „+“ (6) príp. „–“ (7)nastavte režim pre snímač stavu batérie.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavený režim. Displej niekoľkokrát zabliká,
kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
I
6.10 Vypnutie chladiaceho boxu
obr. 1, strane 2, obr. 2, strane 2
Vyprázdnite chladiaci box.
Vypnite chladiaci box: Stlačte tlačidlo zap./vyp. (1) na tri sekundy.
Vytiahnite prívodný kábel.
POZNÁMKA
Keď sa chladiaci box vypne kvôli príliš nízkemu napätiu, displej
(obr. 1 5, strane 2, obr. 2 5, strane 2) a LED „Power“ (obr. 1 2,
strane 2, obr. 2 2, strane 2) bliká oranžovým svetlom.
Režim s kontrolným snímaním stavu batérie LOW MED HIGH
Vypínacie napätie 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Znovuzapínacie napätie 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Vypínacie napätie 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Znovuzapínacie napätie 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
POZNÁMKA
Keď sa chladiace zariadenie napája štartovacou batériou, zvoľte režim
kontrolného snímania stavu batérie „VYSOKÉ“. Keď je chladiace
zariadenie pripojené k napájacej batérii, stačí režim kontrolného
snímania stavu batérie „NÍZKE“.
Keď chcete chladiaci box prevádzkovať prostredníctvom siete
striedavého napätia, nastavte kontrolný snímač stavu batérie na „LOW“.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 243 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Obsluha CoolFreeze
244
Keď chladiace zariadenie dlhší čas nebudete používať:
Nechajte veko pootvorené. Zabránite tak tvorbe zápachu.
6.11 Odmrazenie chladiaceho prístroja
Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladiaceho prístroja ako
srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon.
Prístroj včas odmrazte.
A
Pri odmrazovaní chladiaceho prístroja postupujte nasledovne:
Chladené potraviny vyberte.
V prípade potreby ich uskladnite v inom chladiacom prístroji, aby zostali
schladené.
Prístroj vypnite.
Nechajte veko otvorené.
Rozmrazenú vodu poutierajte.
6.12 Výmena poistky striedavého prúdu
D
Vytiahnite pripájací kábel.
Vypáčte vložku poistky (obr. 3 2, strane 2) s pomocou skrutkovača.
Vymeňte chybnú poistku za novú s rovnakou hodnotou (T4AL 250 V).
Vložku poistky zatlačte späť do telesa.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia!
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených
predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom!
Pred výmenou poistky prístroja vytiahnite pripájacie káble.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 244 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Obsluha
245
6.13 Výmena konektorovej poistky (12/24 V)
obr. 7, strane 3
Stiahnite kompenzačnú objímku (4) zkonektora.
Vyskrutkujte skrutku (5) z hornej polovice krytu (6).
Opatrne vyberte hornú polovicu krytu z dolnej polovice (1).
Vytiahnite kontaktný svorník (3) .
Vymeňte poškodenú poistku (2) za novú s rovnakou hodnotou (T8 A 32 V).
Zložte konektor naspäť v opačnom poradí.
I
6.14 Výmena žiarovky (CF16, CF26)
Stlačte spínací kolík (obr. 8 2, strane 3) nadol tak, aby sa priehľadná časť
(obr. 8 1, strane 3) svetla dalo odobrať dopredu.
Vymeňte žiarovku.
Priehľadnú časť svetla znova vložte do krytu.
POZNÁMKA – Interná DC poistka
Vo vnútri zariadenia sa nachádza prídavná DC poistka (štandardná auto-
mobilová nožová poistka, 10 A). Túto poistku smie vymieňať len autori-
zované servisné stredisko.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 245 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Čistenie a starostlivosť CoolFreeze
246
7 Čistenie a starostlivosť
!
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu
a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj
nepoškodil.
8 Odstraňovanie porúch
STRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom
elektrického prúdu
Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo
tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Zariadenie nefunguje, LED
„POWER“ nesvieti.
Na zásuvke
s jednosmerným prú-
dom vo vozidle nie je
žiadne napätie.
Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť
zapaľovanie, aby zásuvka palubnej
siete mala napätie.
Zásuvka striedavého
napätia nevedie
napätie.
Vyskúšajte inú zásuvku.
Poistka zariadenia je
chybná.
Vymeňte poistku zariadenia, pozri
kap. „Výmena poistky striedavého
prúdu na strane 244.
Integrovaný sieťový
adaptér je chybný.
Opravu môže vykonať iba autorizo-
vané servisné stredisko.
CF11, CF26: Prístroj
nechladí (konektor je zasu-
nutý, LED „POWER“ svieti).
Kompresor je chybný. Opravu môže vykonať iba autorizo-
vaný zákaznícky servis.
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 246 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Odstraňovanie porúch
247
CF11, CF16: Prístroj
nechladí (konektor je zasu-
nutý, LED „POWER“ bliká
oranžovo, displej je
prázdny).
Napätie v zásuvke
12/24 V je príliš
nízke.
Skontrolujte batériu a v prípade
potreby ju nabite.
Skontrolujte káble a spojenia
Pri prevádzke z výstupu
s jednosmerným prúdom:
Zapaľovanie je zapnuté,
zariadenie nefunguje a LED
nesvieti.
stup
s jednosmerným prú-
dom je znečistený. To
má za následok zlý
elektrický kontakt.
Keď sa zástrčka chladiaceho boxu vo
výstupe s jednosmerným prúdom
veľmi zohreje, musí sa buď vyčistiť
výstup s jednosmerným prúdom alebo
zástrčka pravdepodobne nie je
správne zmontovaná.
Poistka zástrčky na
jednosmerný prúd je
prehorená.
Vymeňte poistku v zástrčke na jed-
nosmerný prúd, pozri kap. „Výmena
konektorovej poistky (12/24 V)“ na
strane 245.
DC poistka vo vnútri
zariadenia je preho-
rená.
Opravu môže vykonať iba autorizo-
vané servisné stredisko.
Poistka vozidla je pre-
horená.
Vymeňte poistku výstupu
s jednosmerným prúdom vozidla.
Pozrite si návod na obsluhu vášho
vozidla.
CF11: LED „ERROR“ bliká
a na displeji je zobrazené
„ERR1“ alebo „ERR2“.
Prístroj je chybný. Opravu môže vykonať iba
autorizovaný zákaznícky servis.
CF16: Na displeji sa
zobrazí hlásenie chyby
(napr. „Err1“) a box
nechladí.
CF26: LED „ERROR“ bliká
dlhšie ako 2 min.
nasledovne: 3x blikne,
prestávka, 3x blikne,
prestávka, ...
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 247 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
Záruka CoolFreeze
248
9Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
11 Technické údaje
CF11 CF16 CF26
Tov.-č.: 9600005337
9600005338
9600005339
9600005340
9600005341
9600005343
Prípojné napätie: 12/24 Vg a 100 – 240 Vw
Príkon: 30 W 35 W 35 W
Menovitý prúd:
100 Vw:
240 Vw:
12 Vg:
24 Vg:
0,5 A
0,2 A
2,2 A
1,3 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
Rozsah chladenia: +10 °C až –18 °C
Trieda energetickej
účinnosti:
A++
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 248 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
CoolFreeze Technické údaje
249
I
Chladiaci okruh obsahuje R134a.
Obsahuje fluórované skleníkové plyny
Hermeticky uzavreté zariadenie
Kategória: Kategória 1
(chladnička s jedným úložným priečinkom alebo viacerými
úložnými priečinkami na čerstvé potraviny)
Klimatická trieda: N alebo T
Teplota okolia: +16 °C až +43 °C
Emisie zvuku: 46 dB (A) 48 dB (A) 48 dB (A)
Hrubý objem: 11 l 16 l 23 l
Užitočný obsah: 10,5 l 15 l 21 l
Množstvo chladiaceho
prostriedku:
28 g 30 g 28 g
Ekvivalent CO
2
: 0,040 t 0,043 t 0,040 t
Potenciál globálneho
otepľovania (GWP):
1430
Rozmery (Š x V x H): 235 x 358 x
540 mm
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x
260 mm
Hmotnosť: 8,5 kg 9,5 kg 10,5 kg
Skúška/certifikát:
POZNÁMKA
Od teploty okolia 32 °C (90 °F) sa už nedá dosiahnuť minimálna teplota.
CF11 CF16 CF26
4
CF11-16-26_OPM_EMEA16.book Seite 249 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:07 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Dometic CF11, CF16, CF26 Návod na používanie

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre