BLACK+DECKER GT259 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Deutsch
Česky
Magyar
Lietuvių kalba
Polski
Pyccкий язык
Slovensky
GRATULUJEMY!
Drogi majsterkowiczu, gratulujemy dokonanego
zakupu i życzymy wielu sukcesów podczas pracy
szlifierką oscylacyjną Black & Decker.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ!
С покупкой изделия фирмы “Блэк энд Деккер”.
Чтобы получить наилучших результатов при
работе с интсрументами Блэк энд Деккер,
прочтите инструкцию по безопасности и
пользованию.
BLAHOŽELANIE!
Blahoželáme Vám ku kúpe prístroja
Black & Decker. Starostlivo si prečítajte tieto
bezpečnostné predpisy a návod na obsluhu.
Ak máte po prečítaní tejto príručky akékovek
otázky alebo nejasnosti, obráte sa, prosím, na
najbližšie servisné a informačné stredisko
(tel. číslo je uvedené na konci príručky).
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
BLAHOPŘEJEME!
Blahopřejeme Vám k zakoupení přístroje
Black & Decker. Přečtěte si, prosím, pozorně tyto
bezpečnostní předpisy a návod k použití přístroje,
jejichž dodržování Vám umožní dosáhnout při práci
s přístrojem co nejlepších výsledků. V případě
jakýchkoli otázek či nejasností se bez váhání
obrate na svého prodejce nářadí nebo na servis
(telefonní číslo je uvedeno na konci příručky).
GRATULÁLUNK!
Szívbõl gratulálunk új Black and Decker
ütvefúrógépéhez. Kérjük, mielõtt elkezdene a
géppel dolgozni, figyelmesen olvassa el ezt a
vásárlói tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági
elõírásokat. További kérdéseivel forduljon
vevõszolgálatunkhoz.
SVEIKINIMAS!
Sveikiname Jus įsigijus naują Black & Decker
gaminį. Perskaitykite šią instrukciją prieš
pradėdami darbą su šiuo įrankiu. Kilus
klausimams, kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo stotį.
LIETUVIŲ KALBA
MAGYAR
POLSKI
ČESKY
PУCCKИЙ ЯЗЬIK
DEUTSCH
SLOVENSKY
29
Nožnice na živé ploty - návod na obsluhu
ÚVOD
Tento návod na obsluhu poskytuje dôležité pokyny pre
prevádzku a údržbu všetkých nožníc na živé ploty
Black & Decker série GT250/260, vrátane GT249/259.
POPIS (OBR. A)
A
1. Vypínač na prednej rukoväti
2. Predná rukovä
3. Zadný vypínač
4. Kryt rukoväti (GT251 a GT261)
5. Predný kryt (GT249, GT250, GT259 a GT260)
6. Nôž
7. Ochranné puzdro noža
ZOZNÁMTE SA SO SVOJOU SEKAČKOU
!
Upozornenie! Pri používaní elektrického náradia je
potrebné vždy dodržova základné bezpečnostné
predpisy, aby sa zamedzilo nebezpečiu úrazu,
úrazu elektrickým prúdom a inej ujmy na zdraví.
Starostlivo si prečítajte celý návod, dodržujte
všetky doporučené bezpečnostné predpisy pre
sekačku pred jej použitím, v priebehu použitia a po
použití, a udržujte ju v dobrom prevádzkovom stave.
Skôr než začnete so sekačkou pracova, zoznámte
sa s jej ovládacími prvkami, ale predovšetkým
dbajte na to, aby ste vedeli, ako sekačku v prípade
potreby zastavi. Tento návod na obsluhu a všetku
alšiu literatúru, ktorá bola dodaná so sekačkou,
uschovajte pre prípad potreby.
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Príprava
Používajte riadny pracovný odev. Nenoste
voný odev ani žiadne šperky, ktoré môžu by
zachytené pohyblivými časami. Pri práci s
náradím doporučujeme používa pevnú obuv
s protišmykovou podrážkou a rukavice.
Ak máte dlhšie vlasy, dbajte na to, aby boli
mimo dosahu noža.
Chráňte si zrak a sluch. Pri práci s nožnicami
noste ochranné okuliare a používajte
prostriedok na ochranu sluchu, ak sa Vám zdá,
že hladina hluku je nepríjemná.
Používajte vonkajší predlžovací kábel. Pri práci
s týmto náradím nikdy nepoužívajte predlžovací
kábel určený pre použitie v interiéri.
Nepoužívajte prívodný kábel na iné účely.
Nikdy neprenášajte nožnice za prívodný kábel
a ani kábel nepoužívajte k vytiahnutiu vidlice zo
zásuvky. Chráňte prívodný kábel pred teplom,
olejom a ostrými hranami.
Ak je kábel poškodený alebo preseknutý,
okamžite vytiahnite vidlicu zo zásuvky.
Skontrolujte živý plot. Presvedčte sa, či sa na
živom plote alebo veda neho nenachádza
nejaký predmet, ako napríklad ostnatý drôt
alebo zábradlie, ktoré by mohlo náradie poškodi.
Dbajte na vhodné pracovné prostredie.
Nepoužívajte nožnice za daža a chráňte ich
pred vlhkom. Pracovná plocha musí by dobre
osvetlená. Nepoužívajte náradie v blízkosti
horavých kvapalín alebo plynov.
Prevádzka
Zabráňte neúmyselnému spusteniu.
Neprenášajte nožnice zapojené do siete s
prstom na vypínači.
Pred použitím nožnice odpojte od prívodu
elektrického prúdu a vizuálne skontrolujte, či je
nôž bezpečne upevnený. Poškodený nôž alebo
uvonené matice sú vemi nebezpečné a je
potrebné ich vymeni. Vždy dbajte na to,
aby Vaše náradie bolo v bezpečnom
prevádzkovom stave.
Chráňte sa pred úrazom elektrickým prúdom.
Pri práci s nožnicami nedotýkajte sa
uzemnených povrchov (napr. zábradlia,
kandelábrov at).
360˚
6m/20ft
Počas prevádzky sa k nožniciam nesmie nikto
priblíži. Nedovote, aby sa k nožniciam počas
prevádzky priblížili deti, zvieratá ani cudzie
osoby - dbajte na to, aby boli najmenej
6 metrov od strihaného priestoru, a nikdy
nikomu nedovote, aby sa dotýkal nožníc alebo
predlžovacieho kábla.
Nepreažujte elektrické náradie. Prácu
prevediete lepšie a bezpečnejšie pri dodržaní
výkonu, na aký je náradie určené.
Používajte správne elektrické náradie.
Nepoužívajte príliš slabé náradie alebo
príslušenstvo pre ažké práce. Používajte
elektrické náradie len k účelom a prácam,
pre ktoré je určené. Napríklad nepoužívajte
nožnice na živé ploty ako reazovú pílu.
Dbajte na pevný postoj pri práci. Dodržujte
bezpečný postoj a rovnováhu po celý čas
práce, zvláš pri práci na svahu.
Bute vždy pozorní. Venujte pozornos tomu,
čo robíte. Postupujte rozumne a nepoužívajte
elektrické náradie, ak ste unavení.
!
Používajte správny prívod elektrického prúdu.
Vaše nožnice sú konštruované iba pre použitie
30
pri napájaní striedavým prúdom (zo siete) -
nepokúšajte sa používa iný napájací zdroj.
Nožnice pripájajte vždy do motorovej zásuvky -
nikdy nie do svetelnej zásuvky.
Náradie vždy vypnite a vytiahnite vidlicu kábla
zo zásuvky - vždy, ke nechávate nožnice bez
dozoru, pred kontrolou, čistením, nastavením
alebo odstraňovaním závad na nožniciach, pri
prevádzke údržby náradia. Ke začnú nožnice
abnormálne vibrova, prevete okamžitú
kontrolu. Ke nožnice narazia na cudzí
predmet, skontrolujte prípadné poškodenie a
v prípade potreby prevete opravu.
Dbajte na to, aby napájací kábel bol vždy mimo
dosahu noža. Neustále sledujte polohu kábla.
Nepribližujte sa rukami či nohami k nožu a
nesnažte sa ho zastavi - zastaví sa vždy sám.
Nikdy nepracujte s nožnicami, ktorých kryt je
poškodený alebo chýba.
Majte na pamäti, že osoba obsluhujúca
nožnice nesie zodpovednos za nehody či
škody spôsobené iným uom či ich majetku.
Osoba používajúca nožnice po prvýkrát, musí
by prakticky zacvičená v ich používaní a musí
si prečíta tento návod na obsluhu.
Údržba a skladovanie
Pred akýmkovek nastavením, opravou či
údržbou, vždy odpojte nožnice zo siete.
Po použití nôž vždy namažte ahkým strojovým
olejom, aby ste ho chránili pred koróziou.
Nožnice starostlivo udržujte. Pre lepší
a bezpečnejší výkon musí by nôž vždy ostrý
a čistý. Dodržujte pokyny pre mazanie a
výmenu príslušenstva. Prívodný kábel
pravidelne kontrolujte a v prípade poškodenia
ho nechajte opravi v odbornom servise
Black & Decker. Pravidelne kontrolujte
i predlžovacie káble a v prípade poškodenia ich
vymeňte. Rukoväti musia by suché, čisté
a zbavené oleja a mastnoty.
Skontrolujte, či nožnice nie sú poškodené.
Ak je kryt alebo iná čas nožníc poškodená, tak
pred ich alším použitím musíte starostlivo
skontrolova, či budú poriadne fungova a plni
svoju určenú funkciu. Skontrolujte nastavenie
pohyblivých častí a ich náväznos, ich prípadné
poškodenie, namontovanie a všetky alšie
podmienky, ktoré môžu ovplyvni prevádzku
nožníc. Kryt či inú čas, ktorá je poškodená,
musí riadne opravi alebo vymeni odborný
SLOVENSKY
servis Black & Decker, ak nie je uvedené inak
v tomto návode na obsluhu. Chybné vypínače
musí vymeni odborný servis Black & Decker.
Nepoužívajte náradie, ktorého vypínač sa nedá
zapnú alebo vypnú.
!
Upozornenie! Použitie iného príslušenstva alebo
dielov než tých, ktoré sú doporučené v tomto
návode na obsluhu, znižuje Vašu osobnú
bezpečnos.
DVOJITÁ IZOLÁCIA
Toto elektrické náradie je úplne odizolované.
To znamená, že dve na sebe nezávislé izolačné
vrstvy Vás chránia pred tým, aby ste prišli do styku
s kovovými časami vodiacimi elektrický prúd. Je to
dosiahnuté tým, že medzi elektrické a mechanické
časti prístroja je umiestnená izolačná batéria. Takto
Vám dvojitá izolácia poskytuje extrémnu ochranu
pre elektrickým prúdom.
OPOTREBOVANÉ ELEKTRICKÉ NÁRADIE
A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ke príde deň, ke už nebudete môc svoje elekrické
náradie využíva tak intenzívne a bude potrebné ho
vymeni, prosíme myslite na ochranu životného
prostredia. Elekrické náradie nepatrí medzi normály
domový odpad, ale materiály v ňom obsiahnuté je nutné
zúžitkova spôsobom chrániacim životné prostredie.
O podrobnostiach sa informujte v najbližšom servise
Black & Decker.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Špecifikácie
Izolácia II. trieda
Pohyb nožov 1900/min.
DÍžka nožov 41cm, 51cm
Hmotnos 2,4 - 2,5kg
Hlučnos 88dB (A)
Vibrácie <2,5 m/s
2
MONTÁŽ (OBR. B A C)
B
Pred montážou a nastavením vytiahnite vždy
vidlicu prívodného kábla zo zásuvky.
Budete potrebova krížový skrutkovač č. 2.
Pre Vašu bezpečnos by mali by nože počas
montáže v ochrannom púzdre.
Pripevnenie krytu rukoväti
C
Nasate kryt poda obrázku.
Pripevnite ho dvoma priloženými skrutkami.
Skrutky nepriahujte príliš pevne.
31
SLOVENSKY
PREVÁDZKA (OBR. D)
Spustenie nožníc
Stlačte vypínač na prednej rukoväti (obr. A. 1).
Stlačte zadný vypínač (obr. A. 3).
Nožnice sa uvedú do chodu.
Zastavenie nožníc
Uvonite vypínač na prednej rukoväti alebo
zadný vypínač.
D
Tento výrobok je skonštruovaný so systémom pre
uloženie kábla. Kábel prestrčte cez otvor a zaveste
ho na háčky poda obr. D.
ODPORÚČANIE K PRÁCI PRI STRIHANÍ ŽIVÝCH
PLOTOV (OBR. E)
Najprv si prečítajte bezpečnostné predpisy!
Rezanie
E
Nôž mierne nakloňte smerom k živému plotu
(obr. E1).
Najprv ostrihajte obidve strany smerom zdola
nahor, a potom vrch (obr. E2).
Dbajte na to, aby ste sa vyhli všetkým tvrdým
predmetom v živom plote alebo v jeho okolí,
ktoré by mohli poškodi nôž.
Ak sú vetvičky príliš dlhé, zostrihávajte živý plot
v niekokých fázach (krátke odrezky sa ahšie
upracú).
Kedy strihaß
Všeobecne sa odporúča u kríkov, ktorým na
jeseň opadávajú listy, striha v júni a októbri.
Kríky, ktoré neopadávajú, strihajte v apríli
a auguste.
Ihličnany a iné rýchle rastúce kríky strihajte od
mája približne každých 6 týždňov.
PORUCHY
Ak nožnice nefungujú, vytiahnite ich zo zásuvky
a preskúšajte:
Motorovú zásuvku (preskúšajte pomocou skúšačky
alebo iného náradia).
Vidlicu a domáce poistky.
Pripojenie vidlice a zásuvky.
V prípade problému sa obráte na firmu Black & Decker.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Nožnice pred čistením alebo nastavením vždy
vypnite a odpojte zo siete.
Pre optimálny výkon udržujte nôž a vzduchové
otvory v kryte motora čisté. Na odstránenie
odrezkov, miazgy či inej nečistoty používajte
handričku alebo štetec.
Zhrdzaveniu noža zabránite nanesením vrstvy
ahkého strojového oleja po vyčistení.
Plastové diely je možné čisti neabrazívnym
čistiacim prostriedkom a handričkou navlhčenou
v teplej vode.
Neponárajte žiadnu čas nožníc do vody.
Nepoužívajte žiadne druhy saponátov, čistiacich
prostriedkov či rozpúšadiel, ktoré môžu obsahova
chemikálie, čo by viedlo k vážnemu poškodeniu
plastu. Nestriekajte nožnice vodou a zabráňte
tomu, aby sa voda dostala do nožníc.
Po vyčistení môžete nožnice uloži do ochranného
puzdra.
Pretože tento nástroj obsahuje samomazacie
ložiská, nie je mazanie nutné (okrem nožov, ako je
uvedené vyššie).
AKO POSTUPOVAŤ V PRÍPADE NUTNEJ OPRAVY
NOŽNÍC NA ŽIVÉ PLOTY
Prípadnú opravu nožníc vyžiadajte u servisnej
organizácie, ktorá je uvedená na poslednej strane tohto
návodu.
OPOTREBOVANÉ ELEKTRICKÉ NÁRADIE A
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ak jedného dňa zistíte, že náradie je potrebné
vymeni alebo je nepoužitené, myslite na ochranu
životného prostredia. Odborný servis Black & Decker
prevezme od Vás staré náradie a naloží s ním
takým spôsobom, ktorý chráni životné prostredie.
ZÁRUKA BLACK & DECKER - 1 ROK
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohoto vysoko kvalitného
výrobku Black & Decker. Náš záväzok ku kvalite zahŕňa v
sebe samozrejme tiež naše služby zákazníkom. Preto
ponúkame záručnú dobu aleko presahujúcu minimálne
požiadavky vyplývajúce zo zákona. Kvalita tohoto
prístroja nám umožňuje ponúknu Vám rozšírenú záručnú
dobu v trvaní 12 mesiacov. Ak sa objavia akékovek
materiálové alebo výrobné chyby v priebehu 12 mesiacov
od zakúpenia prístroja, ručíme za ich bezplatné
odstránenie, prípadne, poda nášho uváženia, bezplatnú
výmenu prístroja za nasledujúcich podmienok:
Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym záručným
listom Black & Decker.
A s dokladom o nákupe) do jedného z poverených
servisných stredísk.
Black & Decker, ktoré sú autorizované k vykonávaniu
záručných opráv.
Prístroj bol používaný iba s originálnym príslušenstvom
alebo prídavnými zariadeniami značiek Black & Decker,
32
SLOVENSKY
BBW či Piranha, ktoré je vyslovene doporučené ako
vhodné na použitie spolu s prístrojmi Black & Decker.
Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade s
návodom na obsluhu.
Na prístroji nie sú badatené žiadne príčiny poškodenia
spôsobené opotrebovaním, ktoré bolo zavinené
nadmerným používaním.
Motor prístroja nebol preažovaný a nie sú badatené
žiadne následky poškodenia vonkajšími vplyvmi.
Do prístroja nebolo zasahované nepovolanou osobou.
Osoby povolané tvorí personál poverených servisných
stredísk Black & Decker, ktoré sú autorizované
k vykonávaniu záručných opráv.
Záruka sa nevzahuje na spotrebné príslušenstvo (vrtáky,
skrutkovacie nástavce, pílové kotúče, hobovacie nože,
brúsne kotúče, pílové listy, brúsny papier a pod.)
Naviac servis Black & Decker poskytuje na všetky
vykonávané opravy a vymenené náhradné diely alšiu
servisnú záručnú dobu v trvaní 6 mesiacov.
NAŠA POLITIKA SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Spokojnos zákazníka s výrobkom a servisom je náš
najvyšší cie. Kedykovek budete potrebova radu či
pomoc, obráte sa s dôverou na náš najbližší servis
Black & Decker, kde Vám vyškolený personál poskytne
naše služby na najvyššej úrovni.
OZNÁMENIE O ZHODE S NORMAMI EÚ
Týmto oznamujeme, že elektrické náradie Black & Decker
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261
zodpovedá normám 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144
Lpa/akustický tlak 104dB(A)
Lwa/akustický výkon 91dB(A)
Stála efektívna hodnota zrýchlenia <2,5m/s
2
Brian Cooke - technický námestník
Black & Decker, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG United Kingdom
Firma Black & Decker sa neustále usiluje o
zdokonaovanie tohto výrobku, a preto si vyhradzujeme
právo zmeni jeho špecifikácie bez predchádzajúceho
upozornenia.
Part no: 369162-04 4/98.1
GB
Service address - England
210 Bath Road, Slough
Berkshire SL1 3YD UK
Tel.: 01753 511234
Fax: 01753 551155
D
Service-Adresse - Deutschland
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel.: 06126 210
Fax: 06126 21601
CZ
Adresy servisu
Band Servis, Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 02-4021230
Fax: 02-4021231
CZ
Band Servis
K. Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 067-44898/46841
Fax: 067-44733
H
Márkaszervíz: Rotel Kft.
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 16.
Tel.: 1-403-2260
Fax: 1-404-0014
LT
Remonto dirbtuvių adresas
Black & Decker
Žírmūnų 139a, 2012 Vílníus
Tel.: 73-7359
Fax: 73-7473
LV
Servisa adrese
S.I.A. Baltija “4x4”, Brīvības 21/3,
LV - 1050 Rīga
Tel.: 371-7334098, 7334302, 7334246
Fax: 371-7334364
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH, ul. OBOZOWA 61
01-418 Warszawa
Tel./fax: 022-363342
Fax: 022-363352
RUS
Aдpeca cepвиcныx цeнтpoв
B.O. “Мосфильм”, 129226, г. Москва,
ул. Сергея Зйзенштейна, дом 8
ст. метро ”BДHX”
тел. (095) 181-61-02
RUS
OOO “Ceвepo-Зaпaднaя
Cepвиcнaя cтaнция”
199053, г. Санкт - Петербург, В.О.,
Съездовская линия, дом 29,
ст. метро “Василеостровская”
тел. (812) 213-36-47
фaкc (812) 327-46-08
RUS
UA ЭCKO
Укpaинa 252039, Kиeв
yл. Изюмcкaя, д. 5
тел. (00380) 44 269 4883
SK
Adresa servisu
Band Service, Paulinska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 0805/511063
GB Documentation of the warranty repair
D Dokumentation der Garantiereparatur
CZ Dokumentace záruční opravy
H A garanciális javitás dokumentálása
LT Garantinių
remontų dukumentacija
LV Garantijas remonta dokumentācija
PL Przebieg napraw
gwarancijna
RUS Сведения о гарантийном ремонте
SK Záznamy o záručných opravách
GB No. Date of receipt for Date of repair Repair order no. Defect Stamp/Signature
repair
D Nr. Annahmedatum Reparaturdatum Auftragsnummer Defekt Stempel/Unterschrift
CZ Číslo Datum příjmu Datum opravy Číslo zakázky Závada Razítko/Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási munkalapszám Hiba jelleg oka Pecsét/Aláírás
Jótállás új határideje
LT Nr. Registracijos data Remonto data Remonto Nr. Defektas Antspaudas/Parašas
LV N.p.k. Pienemšanas datums Remonta datums Remonta dokumenta numurs Defekti Zimogs/Paraksts
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg naprawy Stempel/Podpis
RUS
Дата поступления Дата выполнения Номер заказа Неисправность Печать/Подпись
ремонта
SK Číslo dodávky Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo objednávky Popis poruchy Pečiatka/Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

BLACK+DECKER GT259 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre