Master Lock CHW30300EURHRO Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
1
INSTRUCTIONS FOR USE ........................................... 2
MODE D’EMPLOI ....................................................... 5
GEBRAUCHSANWEISUNG ........................................... 8
GEBRUIKSAANWIJZING ............................................. 11
INSTRUCCIONES DE USO ............................................ 14
ISTRUZIONI PER L’USO .............................................. 17
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ...................................... 20
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ..................................................... 23
BRUKSANVISNING .................................................... 26
BRUGSANVISNING ................................................... 29
KÄYTTÖOHJE ............................................................ 32
BRUKSANVISNING .................................................... 35
INSTRUKCJA UŻYCIA ................................................. 38
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ............................................ 41
MOD DE UTILIZARE ................................................... 44
NÁVOD K POUŽITÍ ..................................................... 47
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПPИMEHEHИЮ............................... 50
KULLANIM TALİMATI ................................................. 53
使用説明書 ......................................................... 56
P56587
2
English
Thank you for choosing Master Lock to store all your important documents and valuables.
We hope that this product will help you stay organized and provide you with the peace-of-mind of knowing the things most important
to you are protected.
FIRE SPECIFICATIONS
BATTERY INSTALLATION
Fire Endurance
(UL Classified protection) Subjected to temperatures up to 843°C (1550°F) for a duration
of ½ hour, the chest interior will remain below 177°C (350°F).
Explosion Hazard
(UL Classified protection) Subjected to a flash fire in a 1093°C (2000°F) furnace for 30
minutes the unit will not explode or rupture.
Data Protection
(ETL Verified) 1/2 hour fire protection of CDs, DVDs, memory sticks and USB drives up to
843°C (1550°F). This product is NOT intended to protect computer floppy or diskettes,
cartridges, tapes, audio or video cassettes, or photo negatives.
For first time use, enter the factory
code, located on the back of this owners
manual, on the keypad. A green LED light
will flash to indicate acceptance of entry.
Please allow for a brief delay for
the lock to actuate.
Insert a credit card, identification card, or
another card of a similar size in the center
slot of the battery cover. Once inserted,
remove the card, the battery cover will pop
out attached to your card.
Reinstall the battery cover by inserting the
left side with the two tabs first.
Press down on lid and pull up on latch.
1
1
Insert a new 9 volt Alkaline battery in the
indicated area.
2
3
To Open
Press down on lid.
Your chest is now securely locked.
2To Close
Your Master Lock Product
Your Master Lock product has a number of features to keep your important documents
and valuables protected including:
Water Protection UL Classified
Fire Protection Digital Media Protection
NOTE: Do not use rechargeable batteries or any other type of non-alkaline battery.
WATERPROOF FIRE-RESISTANT
CHESTS
NOTE: Store code in a secure location (other than in the chest).
NOTE: Master Lock offers a secure on-line location for the entry and retrieval of your
code. Go to and register your product.
NOTE: If an incorrect code is entered three times, the chest will enter lockout mode.
(Red LED blinks slowly for two minutes.) Please refer to troubleshooting.
3
Language
English
Open the chest. Use a thin object like a
straightened paperclip to press and hold
the reset button, located on the top of the
keypad, until the green LED flashes.
To enable or disable the sound of the
keypad, press and hold the 1 and 9 on the
keypad simultaneously for 3 seconds.
11
Enter a new 4-6 digit personal code on the
key pad. The chest will acknowledge each
acceptable keypress when green LED flashes.
NOTE: The chest will time out and the
red light will flash if there is no key entry
within 10 seconds.
2
If the sound is enabled, the green LED light
will flash and the beeper will sound. If the
sound is disabled, the green LED will flash but
have no sound.
2
If the new personal code is 6 digits, the chest will accept it immediately. If the new
personal code is 4 or 5 digits, the code will be accepted 10 seconds after the last
key press. The red light will flash after 10 seconds if fewer than 4 digits are entered
and the chest will go into Standby mode.
3
Once the new personal code is accepted, the chest will automatically save and exit
to Standby mode without additional indication.
4
Test the personal code before closing the chest. If the code is invalid, repeat
steps 1-4.
NOTE: The personal code programmed will not be erased when the battery
power is removed.
5
THE PROBLEM: WHY IT IS HAPPENING: THE SOLUTION:
Red LED blinks three times Incorrect code has been entered/
programming error
Verify the code and re-enter or reprogram
Programming error
Red LED slowly blinks for two minutes An incorrect code has been entered three
times, chest is in lockout mode
Wait for two minutes, re-enter personal or factory code
Yellow LED blinks once every
thirty seconds
Battery power is low Replace with 9 volt alkaline batteries (do not use rechargeable or any other type of
non-alkaline battery)
No LED indication when pressing
key pad buttons
Power failure Replace with 9 volt alkaline batteries (do not use rechargeable or any other type of
non-alkaline battery)
PROGRAMMING OR RESETTING YOUR
PERSONAL CODE
CONFIDENTIAL
Write down personal code, and keep it in a secure location.
Or visit www.registermysafe.com to store your personal code combinations.
ENABLING/DISABLING KEYPAD SOUND
Troubleshooting
4
English
REGISTRATION
CUSTOMER SERVICE
www.registermysafe.com
By registering your Master Lock product you can easily retrieve forgotten codes and
combinations. By registering your Master Lock product you can be sure that in the
unfortunate circumstance of a fire you will be guaranteed your replacement product
(provided official paperwork has been completed).
www.masterlock.eu/contact-us/helplines
If this product is damaged by fire at any time while still owned by you, the original,
registered owner (the original purchaser), Master Lock will ship a replacement, at Master
Lock‘s own and sole discretion.
To be eligible for this Limited Lifetime After-Fire Replacement Program, the original
purchaser must have registered the product within 30 days of purchase, online at
www.registermysafe.com. Do not ship your product back to Master Lock.
To obtain service under the Limited Lifetime After-Fire Replacement Program, please
contact Master Lock Customer Care: [email protected].
Please make sure you join following elements to your request:
1) A description of the fire event; 2) unit model number; 3) serial number; 4) a photo of the
burned unit; and 5) a copy of the report from the fire department, insurance or police.
THIS AFTER-FIRE REPLACEMENT PROGRAM IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT
ONLY. The limited warranty does not cover labor for removing, reinstalling or refinishing
the product or part, or other materials removed, reinstalled or refinished in order to
repair or replace the product or part. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MASTER LOCK
DISCLAIMS ALL OTHER IMPLIED OR EX-PRESS WARRANTIES INCLUDING ALL WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT
THAT ANY IMPLIED WARRANTIES MAY NONETHELESS EXIST BY OPERATION OF LAW, SUCH
WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION PROVIDED BY LAW.
IMPORTANT INFORMATION
DO NOT store delicate items directly in your fire and waterproof chest.
Master Lock products which offer fire protection have a proprietary insulation that
has a high moisture content. In addition, the fire and water proof chests close airtight
to offer water resistance, which may also cause moisture to accumulate inside your
chest. Please open your unit once every two weeks to avoid moisture accumulation.
If you choose to store delicate items such as jewelry with working parts, watches,
stamps, or photos in your chest, we recommend putting them in an air-tight container,
prior to placing them in the chest for storage.
NOTE: Master Lock will not be responsible for any damage or loss of items placed in
the unit due to moisture
DO NOT store pearls in this chest. In the event of a fire, potential damage to
delicate pearls occurs at temperatures much lower than the 177°C (350°F) interior
performance measure which the UL classification performance standard indicated
guarantees. Therefore, DO NOT store pearls in your Master Lock product.
DO NOT store computer disks, audio- visual cassettes or photo negatives.
This product is not intended to protect computer floppy or diskettes, cartridges and
tapes, audio or video cassettes or photo negatives.
This product is not intended for the secure storage of all materials.
Items such as firearms, other weapons, combustible
materials, or medication should NOT be stored in this unit.
Got a question?
If you ever have any questions regarding your Master Lock product, please visit our website
www.masterlock.eu.
LIMITED LIFETIME AFTER-FIRE
REPLACEMENT PROGRAM
If you experience problems or challenges with your product, please contact us.
Many issues can be quickly resolved without the product being returned.
5
Language
INSTALLATION DE LA PILE
Insérez une carte de crédit ou toute autre
carte de dimension similaire dans la
fente centrale du couvercle de la pile.
Retirez ensuite la carte, entraînant ainsi le
couvercle du compartiment à pile.
Réinstallez le couvercle de la batterie en
insérant d’abord les onglets du côté gauche.
1
Insérez une nouvelle pile alcaline de 9 volts à
l’endroit indiqué.
2
3
RÉSISTANCE AU FEU
Résistance au feu
(Protection classée UL) Le caisson est soumis à des températures pouvant atteindre 843 °C
(1 550 °F) pour une période de 30 minutes, la température à l’intérieur du caisson ignifugé
doit rester inférieure à 177 °C (350 °F).
Résistance à l’explosion
(Protection classée UL) Le caisson ingnifugé est soumis à un feu éclair dans une fournaise à
1 093 °C (2 000 °F) pendant 30 minutes, il ne doit pas exploser ni éclater.
Protection des données
(Vérification ETL) Protection contre le feu de 30 minutes de vos CD, DVD, cartes mémoire
flash et clés USB jusqu’à 843 ºC (1 550 ºF). Ce produit n’est PAS destiné à protéger des
minidisques ou des disquettes des cartouches et des bandes magnétiques, des cassettes
audio ou vidéo ou des négatifs photographiques.
Lors de la première utilisation, saisissez
le code d’usine au dos de ce manuel de
l’utilisateur. Un voyant vert clignotera
pour indiquer que le code est correct. Un
petit délai peut être nécessaire pour que
la serrure se déverrouille.
Appuyez sur le couvercle du caisson
tout en soulevant la poignée.
1
Appuyez sur le couvercle du caisson
jusqu’à ce que vous entendiez le
couvercle s’enclencher.
2
REMARQUE : N’utilisez pas de piles rechargeables, ni d’autres types de piles non alcalines.
CAISSONS DE SÉCURITÉ ÉTANCHES
ET RÉSISTANTS AU FEU
Utilisation de votre caisson
REMARQUE : Rangez le code dans un lieu sécurisé (autre que le caisson).
REMARQUE : Master Lock vous propose un site sécurisé où entrer et récupérer votre
code. Visitez le site www.registermysafe.com et enregistrez votre produit.
REMARQUE : Si un code incorrect est saisi trois fois, le caisson entrera en mode
verrouillage. (Le voyant rouge clignote lentement pendant deux minutes.) Pour plus
d’informations, merci de consulter la section relative au dépannage.
Merci d’avoir choisi Master Lock pour entreposer vos documents importants et vos objets de valeur.
Nous espérons que ce produit vous aidera à rester organisé et qu’il vous apportera la tranquillité d’esprit en sachant que la protection de vos objets les
plus précieux est assurée.
Pour ouvrir
Pour fermer
Français
Votre caisson Master Lock
Votre caisson Master Lock possède plusieurs caractéristiques pour protéger vos
documents importants et vos objets de valeur :
Protection contre l’eau Protection contre le feu
classifiée UL Protection des supports
numériques contre le feu
6
Dépannage
Ouvrez le caisson. Utilisez un objet fin tel un
trombone déplié pour appuyer sur le bouton
de réinitialisation situé au dessus-du clavier
numérique et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que le voyant vert clignote.
Pour activer ou désactiver le son des
touches, appuyez et maintenez enfoncé
simultanément les chiffres 1 et 9 du
clavier numérique pendant 3 secondes.
Si le nouveau code personnel est un code à 6 chiffres, il sera enregistré
immédiatement. Si le nouveau code personnel comporte 4 ou 5 chiffres, un délai de
10 secondes, après la saisie du dernier chiffre, sera nécessaire pour l’enregistrement
du code. Le voyant rouge s’allumera et le caisson se mettra en veille si le code saisi
comporte moins de 4 chiffres.
Une fois le nouveau code personnel enregistré, le caisson se mettra en
veille automatiquement.
1 1
Saisissez un nouveau code personnel de 4 à
6 chiffres sur le clavier numérique. Le voyant
clignote en vert à chaque saisie correctement
enregistrée.
REMARQUE : Le voyant rouge sallumera et le
caisson se mettra en veille si aucun chiffre n’a
été saisi dans un délai de 10 secondes.
2Si le signal sonore est activé, le voyant vert
clignotera et un bip sera émis. Si le signal
sonore est désactivé, le voyant vert clignotera
et le aucun son ne sera émis.
2
3
4
Testez le code personnel avant de fermer le caisson. Si le code est invalide, répétez
les étapes 1-4.
REMARQUE : Le code personnel programmé ne sera pas effacé lors du retrait
de la pile.
5
LE PROBLÈME : POURQUOI CELA SE PRODUIT : LA SOLUTION :
Le voyant rouge clignote trois fois Un mauvais code a été saisi Vérifiez le code, resaisissez-le ou reprogrammez-le
Erreur de programmation
Le voyant rouge clignote doucement pendant
deux minutes
Un mauvais code a été saisi trois fois, le
caisson est passé en mode verrouillage
Attendez deux minutes, et resaisissez le code personnel ou le code d’usine
Le voyant jaune clignote une fois toutes les
trente secondes
Le niveau de la pile est faible Insérez une pile alcaline de 9 volts neuve (n’utilisez pas de piles rechargeables, ni
d’autres types de piles non alcalines)
Aucun voyant ne s’allume lorsque l’on appuie
sur les touches du clavier
La pile est vide Insérez une pile alcaline de 9 volts neuve (n’utilisez pas de piles rechargeables, ni
d’autres types de piles non alcalines)
PROGRAMMER OU RECONFIGURER VOTRE
CODE PERSONNEL
CONFIDENTIEL
Écrivez le code d’utilisateur sur un papier et gardez-le dans un endroit sûr, ou bien
conservez le sur le site internet www.registermysafe.com.
Français
ACTIVER OU DÉSACTIVER LE SON
DES TOUCHES
7
SERVICE APRÈS-VENTES
www.registermysafe.com
En enregistrant votre produit Master Lock, vous pourrez facilement récupérer vos codes et
combinaisons oubliés. Enregistrer votre produit Master Lock vous permet, dans le cas où
celui-ci serait détruit par un incendie, d’en recevoir un nouveau (sous réserve de nous avoir
fourni les documents officiels).
www.masterlock.eu/contact-us/helplines
Si votre produit (dont vous êtes le propriétaire initial et que vous avez enregistré au
moment de l’achat) devait être endommagé par le feu alors qu’il est en votre possession,
Master Lock vous fera alors parvenir un produit de remplacement, cette action aura lieu à
la seule discrétion de Master Lock. Afin de bénéficier du programme à vie limité couvrant
le remplacement après incendie, le propriétaire initial du produit devra avoir enregistré ce
dernier dans les 30 jours suivants la date d’achat sur le site :
www.registermysafe.com. Ne retournez pas le produit à Master Lock.
Pour bénéficier de ce programme à vie limité couvrant le remplacement après incendie,
merci de contacter le service après-vente de Master Lock par email à l’adresse :
Merci de bien vouloir joindre les éléments suivants à votre demande :
1) Une description de l’incendie, 2) le numéro de modèle du produit, 3) le numéro de
série, 4) une photo du produit brûlé et 5) une copie du rapport du service des incendies, de
l’assurance ou du département de police.
CE PROGRAMME A VIE LIMITÉ COUVRANT LE REMPLACEMENT APRÈS INCENDIE COUVRE
UNIQUEMENT LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT. Cette garantie limitée ne couvre
pas la main-d’oeuvre pour le retrait, la réinstallation ou la nouvelle finition du produit ou
de toute pièce, ni le coût des autres matériaux qui ont été retirés ou réinstallés ou dont
la finition a été refaite en raison de la réparation ou du remplacement du produit ou de
toute pièce. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MASTER LOCK REJETTE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET/OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. ÉTANT DONNÉ QUE DES GARANTIES
IMPLICITES PEUVENT NÉANMOINS EXISTER PAR EFFET DE LA LOI, CES GARANTIES SONT
LIMITÉES À LA DURÉE PRESCRITE PAR LA LOI.
N’ENTREPOSEZ PAS d’objets délicats directement dans votre caisson de
sécurité ignifugé et étanche. Les produits Master Lock offrant une protection
contre les incendies sont dotés d’une isolation exclusive à forte teneur en humidité.
Les caissons ignifugés et étanches Master Lock se ferment de façon hermétique
afin d’assurer une protection étanche contre l’eau, ce qui pourrait avoir pour effet de
provoquer une accumulation d’humidité interne. Le sachet de produit desséchant que
vous trouverez dans votre caisson à la réception du produit doit rester dans celui-ci.
NE LE JETEZ PAS. Il sert à absorber l’humidité pouvant s’accumuler au sein du caisson
de sécurité ignifugé et étanche. Veuillez ouvrir votre produit toutes les deux semaines
pour éviter toute accumulation d’humidité.
Si vous choisissez de mettre dans votre caisson des articles fragiles ou délicats tels
que des bijoux avec des pièces en mouvement, des montres, des timbres ou des
photos, nous vous conseillons de les placer au préalable dans un récipient étanche.
REMARQUE : Master Lock ne saurait être tenu responsable de tout dommage ou de
toute perte causés par l’humidité affectant les objets placés dans le caisson.
NE RANGEZ PAS de perles dans ce caisson. En cas d’incendie, les dommages
potentiels causés à des perles délicates se produisent à des températures très
inférieures à la norme de performance de la classification UL. Par conséquent,
N’ENTREPOSEZ PAS de perles dans votre caisson Master Lock.
N’entreposez pas de disques informatiques, de cassettes audio ou vidéo, ou
de négatifs photographique dans ce caisson. Ce produit nest pas conçu pour
la protection des disquettes et disques informatiques, des cartouches, des bandes
magnétiques, des cassettes audio et vidéo et des négatifs photographiques.
Ce produit n’est pas conçu pour le stockage sécurisé de tous les
matériaux. Certain objets, notamment les armes à feu ou
autres types d’armes, les matériaux combustibles ou les
médicaments ne doivent PAS être stockés dans ce caisson.
Si vous éprouvez des problèmes ou des difficultés avec votre caisson de sécurité,
veuillez communiquer avec nous. Bon nombre de problèmes peuvent être résolus
rapidement sans avoir à nous retourner le produit.
Français
Une question?
Pour toute question concernant votre produit Master Lock, rendez-vous sur notre site
Internet à l’adresse suivante: www.masterlock.eu.
PROGRAMME À VIE LIMITÉ COUVRANT LE
REMPLACEMENT APRÈS INCENDIE
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
ENREGISTREMENT
8
Deutsch
BRANDSCHUTZVORSCHRIFTEN
EINLEGEN DER BATTERIE
Feuerbeständigkeit
(UL- klassifizierter Schutz) Bei Aussentemperaturen von bis zu 843° C bleibt die
Innentemperatur der Kassette für die Dauer von ½ Stunde unter 177° C.
Explosionsgefahr
(UL- klassifizierter Schutz) Wird die Kassette einer Ofenflamme von 1093° C für 30 Minuten
ausgesetzt, explodiert die Kassette nicht oder bricht nicht auseinander.
Datenschutz
(ETL- verifiziert) 1/2 Stunde Brandschutz für CDs, DVDs, Speichersticks und USB-Laufwerke bis
zu 843°C. Dieses Produkt ist nicht geeignet, um Computer- Floppy oder Disketten, Patronen
und Kassetten, Audio- oder Videokassetten oder Foto- Negative zu schützen.
Geben Sie zum erstmaligen Gebrauch den
Fabrikcode, der sich auf der Rückseite
des Benutzerhandbuchs befindet,
im Tastenfeld ein. Es leuchtet ein
grünes LED- Licht auf, um die Eingabe
zu bestätigen. Bitte warten Sie einen
Augenblick, bevor Sie das
Schloss betätigen.
Stecken Sie eine Kreditkarte,
Identifizierungskarte oder sonstige Karte in
vergleichbarer Größe in die Mitte des Schlitzes
der Batteriefachabdeckung. Indem Sie die
Karte wieder entfernen, springt auch die
Abdeckung des Batteriefachs auf.
Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder
auf, indem Sie die linke Seite mit den zwei
Klappen zuerst einsetzen.
Drücken Sie den Deckel nach unten und
ziehen Sie den Verschluss nach oben.
1
1
Setzen Sie eine neue alkalische Batterie mit 9
Volt in das dafür vorgesehene Fach ein.
2
3
Drücken Sie den Deckel nach unten.
Ihre Kassette ist jetzt sicher
verschlossen.
2
HINWEIS: Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien oder sonstige nicht-
alkalische Batterien.
Verwendung Ihrer Kassette von Master Lock
HINWEIS: Bewahren Sie den Code an einem sicheren Ort (nicht in der Kassette) auf.
HINWEIS: Master Lock bietet einen sicheren Online- Zugang für die Eingabe und
das Abfragen Ihres Codes. Auf www.registermysafe.com können Sie Ihr Produkt
registrieren.
HINWEIS: Falls drei Mal ein falscher Code eingegeben wird, befindet sich die Kassette
im Sperrmodus. (Das rote LED- Licht blinkt dann langsam für zwei Minuten). Bitte lesen
Sie die Fehlerbehebung durch.
Vielen Dank, dass Sie sich für Master Lock entschieden haben, um alle Ihre wichtigen Dokumente
und Wertsachen aufzubewahren.
Wir hoffen, dass Ihnen dieses Produkt dabei hilft, sich besser zu organisieren und Ihnen die Sicherheit gibt, dass Ihre wichtigsten Dinge gut geschützt sind.
Ihr Master Lock Produkt
Ihr Master Lock Produkt verfügt über einige Eigenschaften um Ihre wichtigen Dokumente
und Wertgegenstände zu schützen, einschließlich:
Schutz vor Wasserschäden Feuerschutz nach
UL-Klassifizierung Schutz von Digitalen Medien
WASSERFESTE, FEUERBESTÄNDIGE
KASSETTEN
Öffnen
Schließen
9
Language
Deutsch
Öffnen Sie die Kassette. Verwenden Sie einen
dünnen Gegenstand wie z. B. eine gerade gebogene
Büroklammer, um den Reset- Knopf, die sich oben
auf dem Tastenfeld befindet, nach unten zu drücken
und festzuhalten bis das grüne LED- Licht blinkt.
Um den Ton der Tastatur zu aktivieren oder
deaktivieren, drücken Sie gleichzeitig 1 und
9 auf dem Tastenfeld für 3 Sekunden.
11
Geben Sie einen neuen 4- 6- stelligen persönlichen
Code auf dem Tastenfeld ein. Wenn das grüne LED-
Licht blinkt wird jede akzeptable Tasteneingabe für
die Kassette bestätigt.
HINWEIS: Falls innerhalb von 10 Sekunden keine
Tasteneingabe erfolgt, blinkt das rote Licht, da die
Zeit für die Tasteneingabe abgelaufen ist.
2
Wenn der Ton aktiviert ist, blinkt das grüne
LED- Licht und es ertönt ein Piepston. Wenn
der Ton deaktiviert ist, blinkt das grüne LED-
Licht ohne Ton.
2
Wenn der neue persönliche Code 6- stellig ist, wird er durch die Kassette sofort akzeptiert.
Wenn der neue persönliche Code 4- oder 5- stellig ist, wird der Code 10 Sekunden nach der
letzten Tasteneingabe akzeptiert. Das rote Licht blinkt nach 10 Sekunden, falls weniger als
4 Zahlen eingegeben werden und die Kassette befindet sich dann im Standby- Modus.
3
Wenn der neue persönliche Code akzeptiert wurde, wird er automatisch durch die
Kassette gespeichert und der Standby- Modus wird ohne weitere Anzeige beendet.
4
Testen Sie Ihren persönlichen Code, bevor Sie die Kassette schließen. Falls der Code
ungültig ist, wiederholen Sie die Schritte 1- 4.
HINWEIS: Der programmierte persönliche Code wird nicht gelöscht, wenn die
Batterie entfernt wird.
5
Fehlerbehebung
DAS PROBLEM: WARUM TRITT ES AUF: DIE LÖSUNG:
Das rote LED- Licht blinkt drei Mal Es wurde ein falscher Code eingegeben Bestätigen Sie den Code und geben Sie ihn erneut ein oder programmieren Sie neu
Programmierungsfehler
Das rote LED- Licht blinkt langsam für
zwei Minuten
Es wurde drei Mal ein falscher Code
eingegeben, die Kassette befindet sich im
Sperrmodus
Warten Sie zwei Minuten und geben Sie Ihren persönlichen Code erneut ein
Das gelbe LED- Licht blinkt einmal alle
dreißig Sekunden
Die Batterieleistung ist schwach Legen Sie neue alkalische 9- Volt- Batterien ein (verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien oder sonstige nicht- alkalische Batterien)
Keine LED- Anzeige beim Drücken der
Tastaturtasten
Systemfehler: Stromausfall Legen Sie neue alkalische 9- Volt- Batterien ein (verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien oder sonstige nicht- alkalische Batterien)
PROGRAMMIERUNG ODER ZURÜCKSETZEN
IHRES PERSÖNLICHES CODES AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG DES
TASTATURTONS
VERTRAULICH
Schreiben Sie Ihren persönlichen Code auf und bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf.
Oder besuchen Sie www.registermysafe.com, um Ihren persönlichen Code zu speichern.
10
Deutsch
REGISTRIERUNG
KUNDENDIENST
www.registermysafe.com
Durch die Registrierung Ihres Produkts von Master Lock können Sie leicht vergessene Codes
und Kombinationen wieder abrufen. Durch die Registrierung Ihres Produkts von Master Lock
können Sie sicher sein, dass Sie im Fall von bedauerlichen Umständen, wie einem Brand,
garantiert ein Ersatzprodukt erhalten (vorausgesetzt, dass alle Dokumente ausgefüllt wurden).
www.masterlock.eu/contact-us/helplines
Falls dieses Produkt durch einen Brand beschädigt wird, während es in Ihrem Besitz ist,
d.h. dem ersten registrierten Eigentümer (dem Erstkäufer), sendet Master Lock im eigenen
und alleinigen Ermessen einen Ersatz.
Um einen Anspruch auf dieses lebenslange limitierte Ersatzprogramm nach einem
Brandschaden zu haben, muss der Erstkäufer das Produkt innerhalb von 30 Tagen nach
dem Kauf online unter www.registermysafe.com oder unter Verwendung der mit dem
Produkt beigefügten Registrierungskarte registriert haben. Senden Sie Ihr Produkt nicht an
Master Lock zurück.
Um den Service gemäß dem lebenslangen limitierten Ersatzprogramm nach einem Brand in
Anspruch nehmen zu können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Master Lock:
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Folgendes bei der Anforderung mitschicken:
1) Eine Beschreibung des Brands; 2) die Modellnummer der Kassette; 3) die
Seriennummer; 4) ein Foto der brandgeschädigten Kassette und 5) eine Kopie des Berichts
der Feuerwehr, Versicherung oder Polizei.
DIESES ERSATZPROGRAMM NACH EINEM BRAND BESCHRÄNKT SICH NUR AUF REPARATUR
ODER ERSATZ. Die limitierte Garantie deckt keine Arbeitszeit für Ausbau, Wiedereinbau
oder Nacharbeit des Produkts oder Einzelteils oder für andere Materialien, die zwecks
Reparatur oder Ersatz des Produkts oder Einzelteils ausgebaut, wieder eingebaut oder
nachgearbeitet werden. SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG LEHNT MASTER LOCK JEGLICHE
ANDEREN STILLSCHWEIGENDEN ODER AUSDRÜCKLICHEN GEWÄHRLEISTUNGEN,
EINSCHLIESSLICH JEGLICHER GEWÄHRLEISTUNGEN DER HANDELSÜBLICHKEIT UND/ODER
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK AB. SOWEIT JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE
GEWÄHRLEISTUNGEN TROTZ ALLEM KRAFT GESETZES EXISTIEREN SOLLTEN, SIND SOLCHE
GEWÄHRLEISTUNGEN AUF DIE GESETZLICH VORGESEHENE DAUER BESCHRÄNKT.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bewahren Sie KEINE empfindlichen Gegenstände direkt in Ihrer feuerfesten
und wasserdichten Kassette auf.
Die Feuerschutzprodukte von Master Lock haben eine eigene Wärmedämmung,
die einen hohen Feuchtigkeitsgehalt hat. Außerdem haben die feuerfesten und
wasserdichten Kassetten einen luftdichten Verschluss um Wasser abzuweisen, was
ebenfalls zur Feuchtigkeitsansammlung in Ihrer Kassette führen kann. Bitte öffnen
Sie Ihre Kassette einmal alle zwei Wochen, um die Feuchtigkeitsansammlung zu
verhindern.
Falls Sie Wertsachen wie Schmuck, mechanische Armbanduhren, Briefmarken oder
Fotos in Ihrer Kassette aufbewahren möchten, empfehlen wir, sie vor der Lagerung in
der Kassette in einen luftdichten Behälter zu legen.
HINWEIS: Master Lock übernimmt keinerlei Haftung für Schäden an den in
der Kassette gelagerten Gegenständen oder ihren Verlust, die auf Feuchtigkeit
zurückzuführen sind.
Bewahren Sie KEINE Perlen in dieser Kassette auf. Im Brandfall kann es bereits
bei Temperaturen weit unter der gemäß der Norm des UL- Feuerschutzes garantierten
Innentemperatur von maximal 177° C zu Schäden an wertvollen Perlen kommen.
Bewahren Sie daher KEINE Perlen in Ihrem Produkt von Master Lock auf.
Bewahren Sie KEINE Computerlaufwerke, audiovisuellen Kassetten oder Foto-
Negative auf. Dieses Produkt ist nicht geeignet, um Computer- Floppy oder Disketten,
Dieses Produkt ist nicht zur sicheren Aufbewahrung von allen
Materialien geeignet. Gegenstände wie z.B. Schusswaffen,
sonstige Waffen, brennbare Materialien oder Arzneimittel
sollten NICHT in diesem Produkt aufbewahrt werden.
LEBENSLANGES LIMITIERTES
ERSATZPROGRAMM NACH BRANDSCHADEN
Falls Sie Problemen oder Herausforderungen mit diesem Produkt gegenüberstehen,
nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf. Viele Probleme können schnell behoben werden,
ohne dass das Produkt zurückgesandt werden muss.
Haben Sie noch Fragen?
Wann immer Sie eine Frage zu Ihrem Master Lock Produkt haben, bitte rufen Sie uns an
oder besuchen Sie unsere Webseite unter www.masterlock.eu.
11
Language
Nederlands
BRANDVEILIGHEID
BATTERIJ INSTALLEREN
Brandwerend
(UL- geclassificeerde beveiliging) Blootgesteld gedurende een half uur aan temperaturen tot
1550°F (843°C), zal de temperatuur binnen in de eenheid lager blijven dan 177°C (350°F).
Explosiegevaar
(UL geclassificeerde beveiliging) Blootgesteld gedurende 30 minuten aan een steekvlam in
een oven van 2000°F (1093 °C) zal de unit niet ontploffen of scheuren.
Gegevensbescherming
(ETL- gecertificeerd) 1/2 uur brandbescherming van cd’s, dvd’s, usb- sticks en usb- schijven
tot 1550°F (843°C). Dit product is NIET bedoeld om computerfloppy’s of diskettes, cassettes
en tapes, audio- of videobanden of fotonegatieven te beschermen.
Voer met behulp van het toetsenbord
voor de eerste keer de fabriekscode in,
welke u kunt vinden op de achterzijde van
deze handleiding. Een groen led- lampje
knippert om aan te geven dat de toegang
is geaccepteerd. Reken op een korte
vertraging voor de bediening van het slot.
Reken op een korte vertraging voor de
bediening van het slot.
Plaats een creditcard, identiteitsbewijs of
een andere kaart van dezelfde grootte in
de middelste gleuf van de batterijdeksel.
Verwijder de kaart, na plaatsing, en de
batterijdeksel zal verbonden aan uw kaart
los springen.
Breng de batterijdeksel aan door de
linkerzijde met de twee lipjes er als eerste
in te steken.
Druk op het deksel en trek aan
de vergrendeling.
1
1
Plaats een nieuwe alkalinebatterij van 9 volt in
het aangegeven gebied.
2
3
Doe de deksel dicht. Uw kist is nu
stevig vergrendeld.
2
OPMERKING: Gebruik geen oplaadbare batterijen of een ander type niet- alkalinebatterij.
Gebruik van de kist van Master Lock
OPMERKING: Bewaar de code op een veilige plaats (niet in de kist).
OPMERKING: Master Lock biedt een veilige online locatie voor het invoeren en
ophalen van uw code. Ga naar www.registermysafe.com en registreer uw product.
OPMERKING: Als tot driemaal een verkeerde code is ingegeven, gaat de safe in de
blokkeringsmodus (Rode led knippert langzaam gedurende twee minuten).
Raadpleeg probleemoplossing.
Openen
Dichtdoen
Bedankt dat u hebt gekozen voor Master Lock voor het bewaren van al uw belangrijke documenten en
waardevolle voorwerpen.
We hopen dat u met dit product goed georganiseerd blijft en dat het u gemoedsrust geeft omdat u weet dat uw waardevolle dingen veilig opgeborgen zijn.
Uw Master Lock-product
Uw Master Lock-product heeft een aantal kenmerken voor het veilig bewaren van uw
belangrijke papieren en kostbaarheden zoals:
Bescherming tegen water Bescherming tegen brand
volgens UL-classificatie Bescherming digitale media
WATERDICHTE, BRANDWERENDE KISTEN
EN ARCHIEFKASTEN
12
Nederlands
Open de kist. Gebruik een dun voorwerp zoals een
rechtgebogen paperclip en druk de reset- knop in,
aan de bovenkant van het toetsenbord, totdat de
groene led knippert.
Houd de toetsen 1 en 9 op het toetsenbord
gelijktijdig 3 seconden ingedrukt voor het
inschakelen of uitschakelen van het geluid
van het toetsenbord.
11
Voer een nieuwe 4- 6 cijferige code in op het
toetsenbord. De kist zal elke acceptabele
toetsaanslag bevestigen met een groen
knipperende led.
OPMERKING: De kist gaat uit en het rode lampje
gaat knipperen als er binnen 10 seconden geen
toets wordt ingedrukt.
2
Als het geluid wordt ingeschakeld, zal de
groene led gaan knipperen en de zoemer
afgaan. Als het geluid wordt uitgeschakeld, zal
de groene led geluidloos knipperen.
2
Als de nieuwe persoonlijke code bestaat uit 6 cijfers zal de kist deze direct accepteren. Als
de nieuwe persoonlijke code uit 4 of 5 cijfers bestaat, zal de code geaccepteerd worden, 10
seconden na het indrukken van de laatste toets. Het rode lampje knippert na 10 seconden als
er minder dan 4 cijfers worden ingevoerd en de kist schakelt over naar de modus stand- by.
3
Zodra de nieuwe persoonlijke code is geaccepteerd, gaat de kist automatisch in de
modus stand- by zonder verdere aanduiding.
4
Test de persoonlijke code voor het sluiten van de kist. Als de code ongeldig is,
herhaal dan stappen 1- 4.
OPMERKING: De persoonlijke code zal niet worden gewist wanneer de batterij
wordt verwijderd.
5
Probleemoplossing
HET PROBLEEM: WAAROM GEBEURT DIT: DE OPLOSSING:
Rode led knippert driemaal Onjuiste code is ingevoerd Controleer de code en voer deze opnieuw in of herprogrammeer
Programmeerfout
Rode led knippert langzaam gedurende twee
minuten
Er is driemaal een verkeerde code ingevoerd,
kist is in de blokkeringsmodus
Wacht twee minuten, voer opnieuw persoonlijke code in
Gele led knippert eenmaal per dertig
seconden
Batterijvermogen is laag Vervang met 9 volt alkalinebatterij (niet oplaadbaar of een ander type of soort non-
alkalinebatterij)
Geen led- indicatie wanneer toetsen worden
ingedrukt
Systeemfout: stroomstoring Vervang met 9 volt alkalinebatterij (niet oplaadbaar of een ander type of soort non-
alkalinebatterij)
UW NIEUWE GEBRUIKERSCODE
PROGRAMMEREN INSCHAKELEN/UITSCHAKELEN VAN HET
GELUID VAN HET TOETSENBORD
VERTROUWELIJK
Noteer de persoonlijke code en bewaar deze op een veilige plaats. Of bezoek
www.registermysafe.com voor het opslaan van uw persoonlijke code.
13
Nederlands
REGISTRATIE
KUNDENDIENST
www.registermysafe.com
Door het registreren van uw Master Lock- product kunt u gemakkelijk vergeten codes of
combinaties ophalen. Door uw Master Lock- product te registreren kunt u er tevens op rekenen
dat in geval van brand een vervangende brandkast is gewaarborgd (mits de geleverde officiële
documenten zijn voltooid).
www.masterlock.eu/contact-us/helplines
Indien dit product is beschadigd door brand ten tijde van uw eigendom, zal de
oorspronkelijke, geregistreerde eigenaar (de oorspronkelijke koper) van Master Lock een
vervangend exemplaar ontvangen, naar goeddunken van Master Lock.
Om in aanmerking te komen voor deze beperkte levenslange vervanging- na- brand-
garantie, dient de oorspronkelijke koper het product binnen 30 dagen na aanschaf,
online bij www.registermysafe.com registreren of door gebruik te maken van de
registratiekaart meegeleverd met het product. Stuur uw product niet terug naar
Master Lock.
Voor het verkrijgen van service onder de beperkte levenslange vervanging- na- brand-
garantie, neemt u contact op met Master Lock Customer Care: [email protected].
Graag de volgende informatie bij uw verzoek: 1) Een beschrijving van de brand; 2)
modelnummer van de unit; 3) serienummer; 4) een foto van de verbrande eenheid; en 5)
een kopie van het verslag van de brandweer, verzekering of politie.
DEZE BEPERKTE VERVANGING- NA- BRAND- GARANTIE BEPERKT ZICH TOT DE REPARATIE OF
VERVANGING. De beperkte garantie dekt geen arbeidskosten voor het verwijderen, opnieuw
installeren of opnieuw afwerken van het product of onderdeel of andere materialen om
het product of onderdeel te repareren of vervangen. VOOR ZOVER WETTELIJK TOEGESTAAN,
WIJST MASTER LOCK ALLE ANDERE IMPLICIETE OF EXPLICIETE GARANTIES, INCLUSIEF ALLE
GARANTIES OP VERKOOPBAARHEID EN/OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL VAN
DE HAND. VOOR ZOVER EVENTUELE IMPLICIETE GARANTIES VANUIT RECHTSWEGE BESTAAN,
WORDT DE DUUR VAN DERGELIJKE GARANTIES BEPERKT KRACHTENS DE WETGEVING.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Sla kwetsbare voorwerpen NIET zonder meer op in uw kist.
Master Lock- producten met brandbeveiliging hebben een gepatenteerde isolatie
met een hoog vochtgehalte. Bovendien zijn de brandwerende en waterdichte kisten
luchtdicht en bieden ze weerstand tegen water dat kan leiden tot vochtophoping in de
kist. Open het apparaat eens in de twee weken om vochtproblemen te voorkomen.
We raden aan om delicate voorwerpen, zoals juwelen met bewegende onderdelen,
horloges, postzegels of fotos, luchtdicht te verpakken voordat u ze opbergt in de kist.
OPMERKING: Master Lock is niet verantwoordelijk voor schade aan of verlies van
voorwerpen in de kist door vocht.
Bewaar parels NIET in deze kist. In geval van brand treedt schade aan de kwetsbare
parels op bij temperaturen die aanzienlijk lager zijn dan de voor prestatienormen,
UL- geclassificeerde temperatuur van 177°C (350°F). Bewaar daarom de parels NIET in
uw Master Lock- product.
Bewaar GEEN computerschijven, audiovisuele cassettes of fotonegatieven.
Dit product is niet bedoeld om computerfloppy’s of diskettes, cassettes en tapes,
audio- of videobanden of fotonegatieven te beschermen.
Niet alle materialen kunnen veilig in dit product worden
opgeborgen. Vuur- en andere wapens, brandbare stoffen of
geneesmiddelen mogen niet in deze kist worden opgeborgen.
BEPERKTE LEVENSLANGE VERVANGING-
NA-BRAND-GARANTIE
Als u problemen ervaart met uw product, neem dan contact met ons op. De meeste
problemen kunnen snel worden opgelost zonder dat u het product hoeft te retourneren.
Heeft u een vraag?
Bij vragen over uw Master Lock-product, gaat u naar onze website www.masterlock.eu.
14
Español
ESPECIFICACIONES DEL INCENDIO
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Resistencia a incendios
(Protección con clasificación UL) Al estar sujeto a temperaturas de hasta 843 °C (1550 °F)
durante 30 minutos, el interior del maletín de seguridad ignifugo se mantendrá debajo de
177 °C (350 °F).
Peligro de explosión
(Protección con clasificación UL) Al estar sujeta a un incendio repentino 1093 °C (2000 °F)
durante 30 minutos, la unidad no explota ni se revienta.
Protección de datos
(Verificación de ETL) Protección contra incendios por 1/2 hora para CD, DVD, tarjetas de
memoria y unidades USB hasta una temperatura de 843 °C (1550 °F). Este producto NO está
diseñado para proteger discos flexibles o disquetes de ordenador, cartuchos, cintas, casetes
de audio o video o negativos fotográficos.
La primera vez que se use, capture el
código de fábrica que se encuentra al
reverso de este manual del propietario.
Una luz LED verde parpadeará para indicar
que el código fue aceptado. Espere un
poco para que la cerradura funcione.
Inserte una tarjeta de crédito, de identificación
u otra tarjeta de tamaño similar en la ranura
central de la cubierta de la batería. Una vez
insertada, saque la tarjeta y la cubierta saldrá
sujeta a la tarjeta.
Vuelva a colocar la cubierta de la batería
insertando primero el lado izquierdo con
las dos lengüetas.
Empuje la tapa hacia abajo y
mueva el pasador hacia arriba.
1
1
Inserte una batería alcalina nueva de 9 volts
en el área indicada.
2
3
Empuje la tapa hacia abajo. Su maletín
ya está cerrado de manera segura.
2
NOTA: No utilice baterías recargables, ni otro tipo de batería que no sea alcalina.
Cómo usar su maletín Master Lock
NOTA: Guarde su código en un lugar seguro (que no sea el maletín de seguridad).
NOTA: Master Lock ofrece un sitio seguro para capturar y recuperar su código por
internet. Visite www.registermysafe.com y registre su producto.
NOTA: Si captura un código incorrecto tres veces, el maletín de seguridad se pondrá
en modo de bloqueo. (La luz LED roja parpadea lentamente durante dos minutos). Por
favor consulte la sección de solución de problemas.
Para abrir
Para cerrar
Gracias por escoger Master Lock para guardar sus documentos importantes y sus objetos de valor.
Esperamos que este producto le ayude a tener todo organizado y que le proporcione la tranquilidad de saber que lo más importante para usted
está protegid.
Su producto Master Lock
Su producto Master Lock tiene varias características para mantener sus documentos y
objetos valiosos importantes protegidos que incluyen:
Protección contra agua Protección contra incendios
clasificada por UL Protección de medios
digitales
MALETINES DE SEGURIDAD RESISTENTES A
INCENDIOS Y AL AGUA
15
Language
Español
Abra el maletín. Utilice un objeto fino como un clip
enderezado para presionar y mantener presionado
el botón de reinicio, ubicado en la parte superior
del teclado numérico, hasta que la luz LED verde
parpadee.
Para activar o desactivar el sonido
del teclado, mantenga oprimidos
simultáneamente el 1 y el 9 en el teclado
numérico durante 3 segundos.
11
Capture un nuevo código personal de 4 a 6 dígitos
con el teclado numérico. El maletín de seguridad
reconocerá cada botón que oprima mientras la luz
LED verde parpadea.
NOTA: El maletín se pondrá en modo de espera y
la luz roja parpadeará si no hay entrada de tecla
dentro de 10 segundos.
2
Si el sonido está activado, la luz LED verde
parpadeará y sonará el pitido. Si el sonido está
deshabilitado, la luz LED verde parpadeará
pero no emitirá ningún sonido.
2
Si el nuevo código personal es de 6 dígitos, el maletín lo aceptará de inmediato. Si el nuevo
código personal es de 4 o 5 dígitos, el código se aceptará 10 segundos después de oprimir
el último botón. La luz roja parpadeará después de 10 segundos si se introducen menos de 4
dígitos y el maletín se pondrá en modo de espera.
3
Una vez que se acepte el nuevo código personal, el maletín lo guardará
automáticamente y saldrá a modo de espera sin ninguna indicación adicional
4
Pruebe el código personal antes de cerrar el maletín. Si el código no es válido,
repita los pasos del 1 al 4.
NOTA: El código personal programado no se borrará cuando se retiren
las baterías.
5
Solución de problemas
EL PROBLEMA: POR QUÉ ESTÁ OCURRIENDO: LA SOLUCIÓN:
La luz LED roja parpadea tres veces Se ha capturado un código incorrecto Verifique el código y vuelva a capturarlo o programarlo
Error de programación
La luz LED roja parpadea lentamente durante
dos minutos
Se ha capturado tres veces un código
incorrecto, el maletín de seguridad está en
modo de bloqueo
Espere dos minutos y vuelva a capturar el código personal o de fábrica
La luz LED amarilla parpadea una vez cada
treinta segundos
Las baterías tienen poca carga Reemplace con baterías alcalinas de 9 volts (no utilice baterías recargables, ni otro tipo
de batería que no sea alcalina)
No hay indicación de las luces LED al oprimir
botones del teclado
Error del sistema: fallo en las baterías Reemplace con baterías alcalinas de 9 volts (no utilice baterías recargables, ni otro tipo
de batería que no sea alcalina)
CÓMO PROGRAMAR O RESTABLECER SU
CÓDIGO PERSONAL ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DEL SONIDO
DEL TECLADO
CONFIDENCIAL
Escriba el código de usuario y manténgalo en un lugar seguro. O visite
www.registermysafe.com para guardar su código personal.
16
Español
REGISTRO
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
www.registermysafe.com
Al registrar su producto Master Lock, puede recuperar con facilidad sus códigos y
combinaciones en caso de olvidarlos. Al registrar su producto Master Lock, se asegura de
que en caso de incendio, tendrá garantizada un producto de repuesto (siempre y cuando se
entregue toda la documentación oficial).
www.masterlock.eu/contact-us/helplines
Si este producto es dañado por un incendio en cualquier momento mientras aún es
propiedad de usted, el propietario original registrado (el comprador original), Master Lock
le enviará uno de reemplazo a la sola discreción de Master Lock. Para ser beneficiario de
este programa limitado de reemplazo después de un incendio, el comprador original debe
haber registrado el producto por internet, dentro de un plazo de 30 días contados a partir
de su fecha de compra, en www.registermysafe.com. No envíe su producto de regreso
a Master Lock. Para obtener servicio en los términos del Programa vitalicio limitado de
reemplazo posterior a un incendio, comuníquese con Atención a Clientes de Master Lock
por email: [email protected].
Asegúrese de indicar la siguiente información en su solicitud: 1) Una descripción del
incendio; 2) el número de modelo de la unidad; 3) el número de serie; 4) una fotografía
de la unidad quemada; y 5) una copia del informe del departamento de bomberos, de la
compañía de seguros o de la policía.
ESTA GARANTÍA DE REEMPLAZO POSTERIOR A UN INCENDIO SE LIMITA ÚNICAMENTE A
REPARACIONES O REEMPLAZOS. La garantía limitada no cubre el trabajo de recuperación,
reinstalación o reacabado del Producto o parte del mismo, o de otros materiales
removidos, reinstalados o reacabados con el fin de reparar o reemplazar el Producto
o parte del mismo. MASTER LOCK NIEGA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O
EXPRESAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E/O IDONEIDAD
PARA UN DETERMINADO FIN, HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LA LEY. HASTA EL GRADO
QUE CUALESQUIER GARANTÍAS IMPLÍCITAS AÚN ASÍ PUEDAN EXISTIR POR MINISTERIO DE
LA LEY, TALES GARANTÍAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN PREVISTA POR LA LEY.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
NO almacene artículos delicados directamente en su maletín de seguridad
ignifugo y estanco. Los productos Master Lock que ofrecen protección contra
incendios, poseen aislamiento patentado que tiene un elevado contenido de humedad.
Además, los maletines de seguridad ignifugos y estancos Master Lock se cierran
herméticamente para ofrecer resistencia al agua, lo que también podría provocar
acumulación de humedad dentro del maletín.
Si opta por guardar artículos delicados, como alhajas con piezas móviles, relojes,
estampillas o fotografías en el maletín, recomendamos colocarlos en un envase
hermético, antes de guardarlos en el maletín.
NOTA: Master Lock no se responsabilizará por los daños ocasionados por la humedad
a los artículos que se coloquen en la unidad, o por la pérdida de ellos.
NO guarde perlas en este maletín de seguridad. En caso de un incendio, las perlas
pueden sufrir daños a temperaturas mucho más bajas que el parámetro de temperatura
interior de 177 °C (350 °F) que garantiza la norma de clasificación UL indicada. Por lo
tanto, NO guarde perlas en el producto Master Lock.
No guarde discos de ordenador, casetes de audio y/o video o negativos
fotográficos. Este producto no está diseñado para proteger discos flexibles o
disquetes de ordenador, cartuchos y cintas, casetes de audio o video ni negativos
fotográficos.
Este producto no está diseñado para el almacenamiento seguro de
todos los materiales. Los artículos como armas de fuego, otro
tipo de armas, materiales combustibles o medicamentos,
NO deben guardarse en esta unidad.
PROGRAMA VITALICIO LIMITADO DE
REEMPLAZO POSTERIOR A UN INCENDIO
Si tiene algún problema con su maletín de seguridad, por favor contáctenos. Muchos
problemas pueden resolverse rápidamente sin necesidad de devolver el producto.
¿Tiene alguna duda?
Si tiene alguna duda relativa a su producto Master Lock, visite nuestra página web
www.masterlock.eu.
17
Language
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Inserire una carta di credito, un documento
di identità o un’altra tessera di dimensioni
simili nella fessura centrale del coperchio
della batteria. Dopo averla inserita, estrarre
la tessera: il coperchio della batteria
scatterà fuori insieme alla tessera stessa.
Riposizionare il coperchio della batteria,
inserendo per primo il lato sinistro con le
due linguette.
1
Inserire una batteria alcalina da 9 volt nello
spazio indicato.
2
3
SPECIFICHE RELATIVE ALL’INCENDIO
Resistenza al fuoco
(Protezione prevista dalla classificazione UL) La cassetta, sottoposta ad una temperatura
massima di 843 °C (1 550 °F) per una durata di 30 minuti, manterrà una temperatura
interna inferiore a 177 °C (350 °F).
Rischio di esplosione
(Protezione prevista dalla classificazione UL) L’unità, sottoposta a fiammate in un forno a
1093°C (2000°F) per 30 minuti, non esploderà né scoppierà.
Protezione dei dati
(Verifica ETL) Protezione da incendi per 30 minuti di CD, DVD, dispositivi di memoria e unità
USB fino a 843 °C (1 550 °F). Questo prodotto NON è destinato alla protezione di floppy
disk o dischetti per computer, cartucce e nastri, audiocassette o video cassette o negativi
fotografici.
Al primo utilizzo, inserire sul tastierino
il codice di fabbrica, che si trova sul
retro di questo manuale. Una luce LED
lampeggiante indicherà che il codice
inserito è corretto. Attendere brevemente
l’attivazione della serratura.
Premere sul coperchio e sollevare
la serratura a scatto posizionata
nell’incavo dell’impugnatura.
1
Premere il coperchio fino allo scatto
della serratura.
2
NOTA: non utilizzare batterie ricaricabili o batterie di tipo diverso dall’alcalina.
Utilizzo delle cassette Master Lock
NOTA: Il codice deve essere conservato in un luogo sicuro (diverso dalla cassetta).
NOTA: Master Lock offre un sito online sicuro per memorizzare la combinazione e
recuperarla in caso di emergenza. Vi invitiamo a visitare la pagina
www.registermysafe.com e a registrare il vostro prodotto.
NOTA: Se si inserisce per tre volte un codice errato, la cassetta attiverà la modalità di
blocco di sicurezza. (Il LED rosso lampeggerà lentamente per due minuti.) Consultare
la sezione “Risoluzione dei problemi”.
Apertura della cassetta di sicurezza
Chiusura
Italiano
Grazie per aver scelto Master Lock per conservare i vostri documenti importanti e gli oggetti di valore.
Ci auguriamo che questo prodotto vi sia di aiuto nell’organizzazione dei vostri oggetti e documenti di valore e vi offra la serenità di sapere protetti gli
oggetti a cui attribuite la massima importanza.
Prodotto Master Lock
Il prodotto Master Lock dispone di diverse funzioni che consentono di proteggere
documenti importanti e oggetti di valore, tra cui:
Protezione anti-acqua Protezione antincendio
classificata UL Protezione supporti digitali
CASSETTE RESISTENTI AL FUOCO,
IMPERMEABILI
18
Risoluzione dei problemi
Aprire la cassetta. Con un oggetto sottile
(come una graffetta raddrizzata) tenere
premuto il pulsante di reset, che si trova sulla
parte superiore del tastierino, fino a quando
lampeggerà il LED verde.
Per attivare o disattivare il suono dei tasti,
tenere premuti contemporaneamente i
numeri 1 e 9 per 3 secondi.
Se il nuovo codice personale sarà costituito da 6 cifre, la cassetta lo accetterà
immediatamente. Se il nuovo codice personale sarà composto da 4 o 5 cifre, il codice
sarà accettato dopo 10 secondi dall’ultima pressione. Se si digitano meno di 4 cifre, la
luce rossa lampeggerà dopo 10 secondi e la cassetta passerà in modalità standby.
Dopo aver correttamente memorizzato il nuovo codice personale, la cassetta passerà
in modalità standby senza ulteriori indicazioni.
1 1
Inserire sul tastierino un nuovo codice personale
di 4- 6 cifre. La spia LED verde lampeggerà per ogni
cifra memorizzata correttamente.
NOTA: Se entro 10 secondi non viene premuto
alcun tasto, la cassetta attiverà la modalità
stand by, indicata dalla spia LED rossa
lampeggiante.
2
Se il suono è abilitato, la luce LED verde
lampeggerà e il segnalatore acustico emetterà
un suono. Se il suono è disabilitato, la luce
LED verde lampeggerà senza emettere alcun
suono.
2
3
4
Prima di chiudere la cassetta, effettuare una prova del nuovo codice personale. Se il
codice non è valido, ripetere i passaggi da 1 a 4.
NOTA: il codice personale programmato non verrà cancellato estraendo la
batteria.
5
PROBLEMA: PERCHÉ ACCADE: SOLUZIONE:
Il LED rosso lampeggia tre volte È stato inserito un codice errato Verificare il codice e inserirlo nuovamente o modificarlo
Errore di programmazione
Il LED rosso lampeggia lentamente per due
minuti
È stato inserito per tre volte un codice
errato, la cassetta è in modalità di blocco
di sicurezza
Attendere due minuti e inserire di nuovo il codice personale
Il LED giallo lampeggia una volta ogni
trenta secondi
Batteria in esaurimento Sostituire con batterie alcaline da 9 volt (non utilizzare batterie ricaricabili o batterie di
tipo diverso dall’alcalina)
Nessuna indicazione di LED mentre si
premono pulsanti del tastierino
Batteria scarica Sostituire con batterie alcaline da 9 volt (non utilizzare batterie ricaricabili o batterie di
tipo diverso dall’alcalina)
PROGRAMMAZIONE O MODIFICA DEL
PROPRIO CODICE PERSONALE
RISERVATO
Annotate il codice personale e conservatelo in un luogo sicuro. In alternativa, è possibile
visitare la pagina www.registermysafe.com per memorizzare il proprio codice personale.
Italiano
ATTIVARE O DISATTIVARE IL SUONO
DEI TASTI
19
ASSISTENZA ALLA CLIENTELA
www.registermysafe.com
Registrando il prodotto Master Lock, sarà possibile recuperare facilmente codici e
combinazioni dimenticati. Registrando il prodotto Master Lock, si ha inoltre la certezza
che, nella malaugurata ipotesi di incendio, sarà garantita una cassetta sostitutiva (a
condizione di aver fornito tutta la documentazione necessaria).
www.masterlock.eu/contact-us/helplines
Se questo prodotto subisce danni da un incendio mentre è in possesso del proprietario
registrato originale (l’acquirente originale), Master Lock invierà una sostituzione, a sua
esclusiva discrezionalità.
Per rientrare in questo Programma limitato di sostituzione a vita dopo un incendio,
l’acquirente originale deve aver registrato il prodotto entro 30 giorni dall’acquisto, on line
alla pagina www.registermysafe.com, oppure tramite la Scheda di registrazione a
corredo del prodotto. Il prodotto non deve essere rinviato a Master Lock.
Per ottenere le prestazioni previste dal Programma limitato di sostituzione a vita dopo un
incendio, si invita a contattare l’Assistenza alla clientela Master Lock, all’indirizzo
Accertarsi di allegare alla richiesta i seguenti elementi: 1) una descrizione dell’episodio
dell’incendio; 2) il numero di modello dell’unità; 3) il numero di serie; 4) una foto
dell’unità bruciata; 5) una copia del verbale del corpo dei vigili del fuoco, dell’assicurazione
o della polizia.
QUESTO PROGRAMMA DI SOSTITUZIONE DOPO UN INCENDIO È LIMITATO ALLA RIPARAZIONE
O ALLA SOSTITUZIONE. Questa garanzia limitata non copre i lavori di rimozione,
reinstallazione o rifinitura del prodotto o del componente, né la rimozione, reinstallazione
o rifinitura di altri materiali al fine di riparare o sostituire il prodotto o componente. NEI
LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, MASTER LOCK DECLINA TUTTE LE ALTRE GARANZIE
IMPLICITE O ESPLICITE, INCLUSE TUTTE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ E/O IDONEITA
PER UNA FINALITA’ SPECIFICA. NELLA MISURA IN CUI POSSANO SUSSISTERE DI DIRITTO
EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE, TALI GARANZIE SONO LIMITATE AL PERIODO PREVISTO
DALLA LEGGE.
NON conservare oggetti delicati direttamente all’interno della cassetta
resistente al fuoco e all’acqua senza averli inseriti in un contenitore che li
protegga dall’umidità. I prodotti Master Lock che offrono protezione antincendio
sono dotati di un sistema esclusivo di isolamento contenente un alto livello di umidità.
Inoltre, per opporre resistenza all’acqua, le cassette resistenti al fuoco e all’acqua
prevedono una chiusura ermetica, che può anche causare l’accumulo di umidità
all’interno della cassetta. Per evitare l’accumulo di umidità, occorre aprire l’unità una
volta ogni due settimane.
Se si decide di conservare oggetti delicati come gioielli, orologi con meccanismi a
molla, timbri o fotografie nella cassetta, si consiglia di inserirli precedentemente in un
contenitore ermetico, prima di collocarli nella cassetta per la conservazione.
NOTA: Master Lock non sarà responsabile per danni o perdite causati dall’umidità a
carico di oggetti collocati nell’unità.
In questa cassetta NON devono essere conservate perle. In caso di incendio, è
possibile che perle delicate subiscano danni a temperature molto inferiori al valore di
177°C (350°F) garantito dallo standard di prestazioni indicato nella classificazione UL.
Pertanto, nel prodotto Master Lock, NON devono essere conservate perle.
NON devono essere conservati hard disk esterni, CD e DVD, cassette audio
e video o negativi fotografici. Questo prodotto non è destinato alla protezione di
floppy disk o dischetti per computer, cartucce e nastri, audiocassette, videocassette o
negativi fotografici.
Questo prodotto non è destinato alla conservazione sicura di tutti
i tipi di materiale. Oggetti come armi da fuoco, altre armi,
materiali combustibili o medicinali, NON devono essere
conservati all’interno di questa unità.
Se riscontrate problemi o difficoltà in relazione al prodotto, vi invitiamo a contattarci.
Molti problemi possono essere risolti rapidamente senza dover sostituire il prodotto.
Italiano
PROGRAMMA LIMITATO DI SOSTITUZIONE A
VITA DOPO UN INCENDIO
INFORMAZIONI IMPORTANTI
REGISTRAZIONE
Per domande o dubbi
Per qualsiasi domanda relativa al prodotto Master Lock, visitare il sito Web all'indirizzo
www.masterlock.eu.
20
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
Insira um cartão de crédito, um cartão de
identificação ou outro cartão do mesmo tamanho
na ranhura do meio da tampa do compartimento
das pilhas. Após inserir o cartão, retire- o e a
tampa das pilhas sairá juntamente com o cartão.
Volte a colocar a tampa do compartimento das
pilhas inserindo o lado esquerdo com as duas
linguetas primeiro.
1
Insira uma pilha alcalina nova de 9 volts na
área indicada.
2
3
ESPECIFICAÇÕES DO INCÊNDIO
Resistência ao fogo
(Proteção com classificação da UL) Sujeito a temperaturas até 843 ºC (1550 ºF) durante
meia hora, o interior do produto permanece abaixo dos 177 ºC (350 ºF).
Perigo de explosão
(Proteção com classificação da UL) Sujeita a um clarão de fogo num forno de 1093 ºC
(2000 ºF) durante 30 minutos, a unidade não explode nem sofre rutura.
Proteção dos dados
(Certificação ETL) Proteção contra incêndios durante 30 minutos de CD, DVD, cartões de
memória e unidades USB até 843 ºC (1550 ºF). Este produto NÃO se destina a proteger
disquetes, cartuchos, fitas, cassetes de áudio ou vídeo nem negativos de fotografias.
Depois da primeira utilização, insira o
código de origem, localizado no verso
deste manual do proprietário, no teclado.
Um luz LED verde irá piscar, indicando que
o código foi aceite. Aguarde um pouco
para o produto ser ativado.
Pressione a tampa para baixo e
puxe o trinco para cima.
1
Pressione a tampa para baixo.
O seu produto está agora
trancado em segurança.
2
NOTA: Não utilize pilhas recarregáveis nem qualquer outro tipo de pilha não alcalina.
Utilizar o seu produto Master Lock
NOTA: Guarde o código num local seguro (que não no produto).
NOTA: A Master Lock coloca à sua disposição um local online seguro para inserir e
recuperar o seu código. Aceda a www.registermysafe.com e registe o seu produto.
NOTA: Se inserir um código errado três vezes, o produto entrará em modo de bloqueio
(a luz LED vermelha pisca lentamente durante dois minutos). Consulte a secção sobre
resolução de problemas.
Para abrir
Para fechar
Português
CAIXA DE SEGURANÇA À PROVA DE
FOGO E ÁGUA
Obrigado por escolher a Master Lock para guardar todos os seus documentos importantes e
objetos de valor.
Esperamos que este produto o ajude a manter-se organizado e lhe proporcione tranquilidade ao saber que os artigos que lhe são mais importantes se
encontram protegidos.
O seu produto Master Lock
O seu produto Master Lock tem um conjunto de funcionalidades para proteger os seus
documentos importantes e objectos de valor, incluindo:
Proteção contra água Proteção contra incêndio de
acordo com a classificação UL Proteção de
suportesdigitais
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Master Lock CHW30300EURHRO Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka