Emos E0107 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
2603115000_31-E0107_00_01_WEB 105 × 148 mm
E0107 | E0107T
GB Wireless Thermometer
CZ Bezdrátový teploměr
SK Bezdrôtový teplomer
PL Termometr bezprzewodowy
HU Vezeték nélküli hőmérő
SI Brezžični termometer
RS|HR|BA|ME Bežični toplomjer
DE Drahtloses Thermometer
UA Бездротовий термометр
RO|MD Termometru fără r
LT Belaidis termometras
LV Bezvadu termometrs
EE Juhtmeta termomeeter
BG Безжичен термометър
FR|BE Thermomètre sans l
IT Termometro wireless
NL Draadloze thermometer
ES Termómetro inalámbrico
www.emos.eu
2
GB | Wireless Thermometer
Specications
Radio controlled clock
Thermometer range:
thermometer: -9°C to +50°C
outer sensor: -50°C to +70°C
Thermal resolution: 0.1°C, precision (±1.5°C)
Temperature units: °C/°F
Sensor range: 60 m in free space
Broadcast frequency: 433 MHz, 10 mW e.r.p. max.
Thermometer power supply: 2× 1.5 V AAA battery
Sensor power supply: 2× 1.5 V AAA batteries, protection IPX4
Main unit description
Front display:
1 – outer temperature
2 – inner temperature
3 – time
Rear side:
4 – opening for hanging on a wall
5 – battery compartment
6 – stand
Button functions
Push Hold
LIGHT Backlighting
MAX/MIN Setting the display of the max/min temperature
UP Higher value in the settings mode toggle °C/°F in the
normal mode
DOWN Lower value in the settings mode toggle 12/24 in
the time mode
Start searching for the DCF
signal
SET Switching among categories in the settings mode Setting the time zone time
Wireless sensor
A – LCD display
B – opening for hanging on a wall
C – battery compartment
A
C
B
3
Button under the cover of the battery compartment
°C/°F – toggling the temperature units
Commissioning of the station
1. Insert batteries to the thermometer rst and then to the wireless sensor.
2. When inserting the batteries, respect the proper polarity. Use only alkali batteries of the same
type and do not use rechargeable batteries.
3. Wait till the thermometer automatically nds and reads the signal from the wireless sensor.
4. It will display the outer temperature data.
5. We recommend placing the sensor on your houses northern side. Do not place the sensor on
metal objects, it would shorten its broadcast range. The sensor is resistant to weather, but
do not put it on direct sunlight, snow and rain. If a depleted battery icon appears in the outer
temperature eld, replace the batteries in the sensor. When replacing the batteries, follow the
station commissioning procedure.
Setting the time and date
1. Push and hold the SET button for 3 seconds – you will get into the setting mode and the “00”
value will go blinking.
2. Use the buttons and to set the time zone.
3. After pushing the SET button the hour data will start blinking. Use the and buttons to set
the hours.
4. After another push of the SET button, the minutes will go blinking. Use the and buttons
to set the minutes.
5. Push SET to conrm this setting.
6. If you do not perform any operation within 20 seconds, the display will return to its normal mode.
DCF77 radio signal reception
1. After inserting the batteries and after nding the sensor signal, the thermometer automatically
starts searching for a DCF signal. It takes 7 minutes. The icon in the bottom right corner is
blinking. Once the DCF signal has been found, the icon will be shown.
2. You can start a manual search for the DCF signal, if you hold the button. If the DCF signal is
not found, wait overnight and the signal will be found automatically. The DCF77 radio signal is
broadcast on radio waves from a location near Frankfruct am Mein in Germany within a 1500 km
radius. This radio time signal automatically accounts for winter and daylight-saving-time, leap
years and date change. Under normal conditions (in safe distance from sources of interference
such as television sets or computer screens) the time signal is intercepted within minutes.
If the clock fails to nd the signal, proceed as follows:
1. Move the weather station to a dierent location and try a new search for the DCF signal.
2. Check the distance of the clock from sources of interference such as computer screens and
television sets. The distance should be at least 1.5 m to 2 m when the signal is searched for.
When receiving the DCF signal, do not place the weather station near metal doors, window frames
or other metallic structures and objects (washing machines, spin-dryers, refrigerators etc.).
3. In areas with reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings etc.) the DCF signal is
weaker. In extreme situations you will need to place the weather station near a window towards
the signal source.
The DCF77 radio signal is aected by the following factors:
Strong walls and insulation, basements and cellars
Unsuitable local geography (cannot be estimated in advance)
Atmospheric disturbances, storms
Not properly insulated electric appliances
Televisions and computers located near the DCF radio receiver
Displaying the 12/24h time format, temperature units °C/°F
You can toggle the 12/24 time format by the button.
You can toggle the °C/°F temperature units by the button.
4
Displaying the max/min values of the outer and inner temperature
Push the MAX/MIN button repeatedly to display the max and min measure temperature. Hold the
MAX/MIN button to erase the memory.
Backlighting of the display
Push the LIGHT button and the display will be backlit for 5 seconds.
Maintenance
Do not put the product in locations prone to vibrations and shocks – it could damage the product.
Do not place the thermometer in places with sudden temperature changes or direct sunlight,
extreme cold and moisture and conditions, which may lead to fast temperature changes. It would
lower the temperature measurement accuracy.
Clean the LCD display and the appliance cover with soft wet cloth. Do not use solvents or
cleaning detergents.
Do not submerge the product under water or other liquid.
Remove any depleted batteries from the product immediately. Otherwise they might leak and
damage the product. Use only new batteries of the prescribed type.
When the product is damaged or malfunctioning, do not repair it on your own. Have it repaired
in the shop, where you bought it.
This product is not to be used by persons (including children), whose physical, sensory or mental
abilities or lack of experience and knowledge does not ensure safe use of the appliance, unless they are
supervised or unless they have been instructed about the use of this appliance by a person in charge
of their safety. Supervision over children is required to prohibit them from playing with the appliance.
Hereby, EMOS spol. s r.o. declares that the radio equipment type E0107 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: http://www.emos.eu/download.
CZ | Bezdrátový teploměr
Specikace
Hodiny řízené rádiovým signálem
Teplotní rozsah:
teploměr: -9°C až +50°C
venkovní čidlo: -50°C až +70°C
Teplotní rozlišení: 0,1°C, přesnost (±1,5°C)
Zobrazení jednotky teploty: °C/°F
Dosah čidla: 60 m ve volném prostoru
Přenosová frekvence: 433 MHz, 10 mW e.r.p. max.
Napájení teploměru: 2× 1,5 VAAA baterie
Napájení čidla: 2× 1,5 VAAA baterie, stupeň krytí IPX4
Popis hlavní jednotky
Přední displej:
1 – venkovní teplota
2 – vnitřní teplota
3 – zobrazení času
Zadní strana:
4 – otvor pro zavěšení na zeď
5 – bateriový prostor
6 – stojánek
Popis funkcí tlačítek
Stisknutí Podržení
LIGHT podsvícení
MAX/MIN nastavení zobrazení max/min teploty
5
Stisknutí Podržení
UP přidání hodnoty v režimu nastavení
změna °C/°F v normálním zobrazení
DOWN snížení hodnoty v režimu nastavení
změna 12/24hodinového zobrazení
spuštění vyhledávání DCF
signálu
SET v režimu nastavení přepínání mezi jednotlivými
kategoriemi
nastavení časového pásma,
hodin
Bezdrátové čidlo
A – LCD display
B – otvor pro zavěšení na zeď
C – bateriový prostor
Tlačítko pod krytem bateriového prostoru
°C/°F – nastavení jednotky teploty °C nebo °F
Postup uvedení stanice do provozu
1. Vložte baterie nejdříve do teploměru, a až poté do bezdrátového čidla.
2. Při vkládání dbejte na správnou polaritu baterií. Používejte pouze alkalické baterie, nepoužívejte
nabíjecí akumulátory.
3. Vyčkejte, až teploměr automaticky vyhledá a načte signál z bezdrátového venkovní čidla.
4. Zobrazí se údaj venkovní teploty.
5. Čidlo umístěte na severní stranu. Nepokládejte čidlo na kovový podklad – snižuje se dosah
vysílání. Přestože je venkovní čidlo odolné vůči povětrnostním podmínkám, nevystavujte je
přímému slunečnímu svitu, sněhu a dešti. Pokud se objeví vpoli venkovní teploty ikona vybité
baterie, vyměňte baterie včidlu. Při výměně baterií zopakujte postup uvedení stanice do provozu.
Nastavení hodin, data
1. Stiskněte a držte 3 sekundy tlačítko SET – vstoupíte do režimu nastavení a bude blikat údaj „00“.
2. Pomocí tlačítek a nastavíte časové pásmo.
3. Po zmáčknutí tlačítka SET se rozbliká údaj hodin. Pomocí tlačítek a nastavte hodinu.
4. Po dalším zmáčknutí tlačítka SET se rozbliká údaj minut. Pomocí tlačítek a nastavte minuty.
5. Zmáčknutím tlačítka SET potvrdíte nastavení.
6. Neprovedete-li během 20 sekund žádnou akci, vrátí se displej do normálního zobrazení.
Příjem rádiového signálu DCF77
1. Po vložení baterií a nalezení signálu zčidla začne teploměr automaticky vyhledávat DCF signál
po dobu 7 minut. Bliká ikona vpravo dole. Po přijetí DCF signálu se zobrazí ikona .
2. Ruční vyhledávání DCF signálu můžete spustit dlouhým stisknutím tlačítka . Pokud nedojde
knalezení signálu DCF, počkejte na automatické vyhledání signálu přes noc. Rádiový signál se šíří
pomocí radiových vln na z místa poblíž Frankfurtu nad Mohanem v Německu v okruhu s dosahem
1500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohledňuje letní a zimní čas, přestupné roky
azměny data. V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou
např. televizní přijímače, monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut.
V případě, že hodiny tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:
1. Přemístěte teploměr na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení, jako jsou monitory počítačů nebo televizní
přijímače. Měla by být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry. Nedávejte teploměr při
příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo jiných kovových konstruk
či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
3. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF
podle podmínek slabší. V extrémních případech umístěte teploměr poblíž okna směrem k vysílači.
6
Příjem rádiosignálu DCF 77 ovlivňují následující faktory:
silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory
nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
atmosférické poruchy, bouřky
neodrušené elektrospotřebiče
televizory a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF
Zobrazení 12/24h formátu času, jednotky teploty °C/°F
Pro přepínání mezi 12/24hodinovým zobrazením času použijte tlačítko .
Pro změnu jednotky teploty °C/°F stiskněte tlačítko .
Zobrazení max/min hodnot venkovní a vnitřní teploty
Stiskněte opakovaně tlačítko MAX/MIN pro zobrazení maximální a minimální naměřené teploty.
Stiskněte dlouze tlačítko MAX/MIN pro vymazání paměti.
Podsvícení displeje
Stiskněte tlačítko LIGHT, podsvícení displeje bude aktivní po dobu 5 sekund.
Péče a údržba
Vyhněte se umístění teploměru v místech náchylných k vibracím a otřesům, jež mohou způsobit
poškození přístroje.
Vyhněte se prostředí, kde budou části vystaveny náhlým změnám teploty, resp. přímému slu-
nečnímu svitu, extrémnímu chladu a vlhku a podmínkám, které mohou vést k prudkým změnám
teploty, jež sníží přesnost snímání.
Při čištění LCD displeje a krytu přístroje používejte jen měkký, vlhký hadřík. Nepoužívejte roz-
pouštědla ani čisticí přípravky.
Žádnou z částí neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Bezodkladně odstraňte z přístroje všechny vybité baterie, zabráníte tak jejich vytečení a poškození
přístroje. Používejte jen nové baterie uvedeného typu.
Sami neprovádějte na žádných částech jakékoliv opravy. Při poškození nebo vadě výrobku jej
předejte k opravě do prodejny, kde jste přístroj zakoupili.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na
ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpověd-
nou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Tímto EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení E0107 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách
http://www.emos.eu/download.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/07.2021-8 v platném znění.
SK | Bezdrôtový teplomer
Špecikácie
Hodiny riadené rádiovým signálom
Teplotný rozsah:
teplomer: -9°C až +50°C
vonkajšie čidlo: -50°C až +70°C
Teplotné rozlíšenie: 0,1°C, presnosť (±1,5°C)
Zobrazenie jednotky teploty: °C/°F
Dosah čidla: 60 m vo voľnom priestore
Prenosová frekvencia: 433 MHz, 10 mW e.r.p. max.
Napájanie teplomera: 2× 1,5 V AAA batérie
Napájanie čidla: 2× 1,5 V AAA batérie, stupeň krytia IPX4
7
Popis hlavnej jednotky
Predný displej:
1 – vonkajšia teplota
2 – vnútorná teplota
3 – zobrazenie času
Zadná strana:
4 – otvor pre zavesenie na stenu
5 – batériový priestor
6 – stojanček
Popis funkcií tlačidiel
Stlačenie Podržanie
LIGHT podsvietenie
MAX/MIN nastavenie zobrazenia max/min teploty
UP pridanie hodnoty v režime nastavenia
zmena °C/°F v normálnom zobrazení
DOWN zníženie hodnoty v režime nastavenia
zmena 12/24 hodinového zobrazenia
spustenie vyhľadávania DCF
signálu
SET v režime nastavenia prepínanie medzi jednotlivými
kategóriami
nastavenie časového pásma,
hodín
Bezdrôtové čidlo
A – LCD display
B – otvor pre zavesenie na stenu
C – batériový priestor
Tlačidlo pod krytom batériového priestoru
°C/°F – nastavenie jednotky teploty °C alebo °F
Postup uvedenia stanice do prevádzky
1. Vložte batérie najskôr do teplomera, a až potom do bezdrôtového čidla.
2. Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu batérií. Používajte iba alkalické batérie, nepoužívajte
nabíjacie akumulátory.
3. Počkajte, až teplomer automaticky vyhľadá a načíta signál z bezdrôtového vonkajšie čidla.
4. Zobrazí sa údaj vonkajšej teploty.
5. Čidlo umiestnite na severnú stranu. Neklaďte čidlo na kovový podklad – znižuje sa dosah vysiela-
nia. Hoci je vonkajšie čidlo odolné voči poveternostným podmienkam, nevystavujte ho priamemu
slnečnému svitu, snehu a dažďu. Ak sa objaví v poli vonkajšej teploty ikona vybitej batérie, vymeňte
batérie v čidle. Pri výmene batérií zopakujte postup uvedenia stanice do prevádzky.
Nastavenie hodín, dáta
1. Stlačte a držte 3 sekundy tlačidlo SET – vstúpite do režimu nastavenia a bude blikať údaj „00“.
2. Pomocou tlačidiel a nastavíte časové pásmo.
3. Po stlačení tlačidla SET sa rozbliká údaj hodín. Pomocou tlačidiel a nastavte hodinu.
4. Po ďalšom stlačení tlačidla SET sa rozbliká údaj minút. Pomocou tlačidiel a nastavte minúty.
5. Stlačením tlačidla SET potvrdíte nastavenie.
6. Ak nevykonáte počas 20 sekúnd žiadnu akciu, vráti sa displej do normálneho zobrazenia.
Príjem rádiového signálu DCF77
1. Po vložení batérií a nájdení signálu zčidla začne teplomer automaticky vyhľadávať DCF signál po
dobu 7 minút. Bliká ikona vpravo dole. Po prijatí DCF signálu sa zobrazí ikona .
2. Ručné vyhľadávanie DCF signálu môžete spustiť dlhým stlačením tlačidla . Pokiaľ nedôjde
knájdeniu signálu DCF, počkajte na automatické vyhľadanie signálu cez noc. Rádiový signál sa
šíri pomocou rádiových vĺn z miesta neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku v okruhu
s dosahom 1500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohľadňuje letný a zimný čas,
prestupné roky azmeny dátumu. V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od
8
zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie časového
signálu niekoľko minút.
V prípade, že hodiny tento signál, nezachytia, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite teplomer na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.
2. Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia, ako sú monitory počítačov alebo televízne
prijímače. Mali by byť pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre. Nedávajte teplomer pri
príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí, okenných rámov alebo iných kovových konštrukcií
či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).
3. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu
DCF podľa podmienok slabší. V extrémnych prípadoch umiestnite teplomer blízko okna smerom
k vysielaču.
Príjem rádiosignálu DCF 77 ovplyvňujú nasledujúce faktory:
silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory
nevhodné lokálne geogracké podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť)
atmosférické poruchy, búrky
neodrušené elektrospotrebiče
televízory a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF
Zobrazenie 12/24h formátu času, jednotky teploty °C/°F
Pre prepínanie medzi 12/24 hodinovým zobrazením času použite tlačidlo .
Pre zmenu jednotky teploty °C/°F stlačte tlačidlo .
Zobrazenie max/min hodnôt vonkajšej a vnútornej teploty
Stlačte opakovane tlačidlo MAX/MIN pre zobrazenie maximálnej a minimálnej nameranej teploty.
Stlačte dlho tlačidlo MAX/MIN na vymazanie pamäte.
Podsvietenie displeja
Stlačte tlačidlo LIGHT, podsvietenie displeja bude aktívne po dobu 5 sekúnd.
Starostlivosť a údržba
Vyhnite sa umiestneniu teplomera v miestach náchylných k vibráciám a otrasom, ktoré môžu
spôsobiť poškodenie prístroja.
Vyhnite sa prostrediu, kde budú časti vystavené náhlym zmenám teploty, resp. priamemu slneč-
nému svitu, extrémnemu chladu a vlhku a podmienkam, ktoré môžu viesť k prudkým zmenám
teploty, ktoré znížia presnosť snímania.
Pri čistení LCD displeja a krytu prístroja používajte len mäkkú, vlhkú handričku. Nepoužívajte
rozpúšťadlá ani čistiace prípravky.
Žiadnu z častí neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Bezodkladne odstráňte z prístroja všetky vybité batérie, zabránite tak ich vytečeniu a poškodeniu
prístroja. Používajte len nové batérie uvedeného typu.
Sami nevykonávajte na žiadnych častiach akékoľvek opravy. Pri poškodení alebo vade výrobku
ho odovzdajte na opravu do predajne, kde ste prístroj zakúpili.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístro-
ja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaní ohľadne použitia tohto prístroja
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú
s prístrojom hrať.
EMOS spol. s r.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu E0107 je v súlade so smerni-
cou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.emos.eu/download.
9
PL | Termometr bezprzewodowy
Specykacja
Zegar sterowany sygnałem radiowym
Zakres temperatury:
termometr: -9°C do +50°C
czujnik zewnętrzny: -50°C do +70°C
Rozdzielczość temperatury: 0,1°C, dokładność (±1,5°C)
Wyświetlanie jednostki temperatury: °C/°F
Zasięg czujnika: 60 m na wolnej przestrzeni
Częstotliwość transmisji: 433 MHz, 10 mW E.R.P. maks.
Zasilanie termometru: baterie 2× 1,5 VAAA
Zasilanie czujnika: baterie 2× 1,5 VAAA, stopień ochrony IPX4
Opis jednostki centralnej
Wyświetlacz z przodu:
1 – temperatura zewnętrzna
2 – temperatura wewnętrzna
3 – wyświetlanie czasu
Strona tylna:
4 – otwór do zawieszania na ścianie
5 – pojemnik na baterie
6 – podstawka
Opis jednostki centralnej
Naciśnięcie Przytrzymanie
LIGHT podświetlenie
MAX/MIN ustawienie wyświetlania temperatury maks./
min.
UP zwiększenie wartości w trybie ustawiania
zmiana °C/°F w normalnym trybie wyświetlania
DOWN zmniejszenie wartości w trybie ustawiania
12/24 godzinnego wyświetlania
uruchomienie wyszukiwania
sygnału DCF
SET w trybie ustawiania przełączanie pomiędzy
poszczególnymi kategoriami
ustawienie strefy czasowej,
zegara
Czujnik bezprzewodowy
A – wyświetlacz LCD
B – otwór do zawieszania na ścianie
C – pojemnik na baterie
Przycisk pod pokrywą pojemnika na baterie
°C/°F – ustawienie jednostki temperatury °C albo °F
Procedura uruchamiania stacji do pracy
1. Wkładamy baterie najpierw do termometru, a dopiero potem do czujnika bezprzewodowego.
2. Przy wkładaniu przestrzegamy poprawnej polaryzacji baterii. Stosujemy wyłącznie alkaliczne
baterie, nie korzystamy z akumulatorków.
3. Czekamy, aż termometr automatycznie wyszuka i odczyta sygnał zbezprzewodowego czujnika
zewnętrznego.
4. Pojawi się odczyt temperatury zewnętrznej.
5. Czujnik umieszczamy od północy. Nie montujemy czujnika na podłożu metalowym – zmniejsza
to zasięg czujnika. Pomimo tego, że czujnik jest odporny na działanie warunków atmosferycz-
nych, nie należy go wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, śnieg i deszcz.
Jeżeli w odpowiednim polu nie pojawia się temperatura zewnętrzna i jest ikona rozładowanych
10
baterii, to trzeba wymienić baterie w czujniku. Przy wymianie baterii powtarzamy procedurę
uruchamiania stacji do pracy.
Ustawianie zegara, daty
1. Naciskamy i przytrzymujemy przez 3 sekundy przycisk SET – wchodzimy do trybu ustawiania
izaczyna migać wartość „00“.
2. Za pomocą przycisków i ustawiamy strefę czasową.
3. Po naciśnięciu przycisku SET zaczyna migać pozycja godzin. Za pomocą przycisków i
ustawiamy godzinę.
4. Po kolejnym naciśnięciu przycisku SET zaczyna migać pozycja minut. Za pomocą przycisków
i ustawiamy minuty.
5. Naciśnięciem przycisku SET potwierdzamy ustawienia.
6. Jeżeli w czasie 20 sekund nie podejmiemy żadnego działania, termometr wróci do normalnego
wyświetlania.
Odbiór sygnału radiowego DCF77
1. Po włożeniu baterii i znalezieniu sygnału z czujnika termometr zacznie automatycznie wyszu-
kiwać sygnał DCF w czasie 7 minut. Miga ikona na dole zprawej strony. Po odebraniu sygnału
DCF pojawia się ikona .
2. Ręczne wyszukiwanie sygnału DCF można uruchomić naciskając dłużej przycisk . Jeżeli nie
dojdzie do odebrania sygnału DCF, poczekajmy na jego automatyczny odbiór w nocy. Sygnał
radiowy jest przenoszony za pomocą fal radiowych zmiejsca położonego obok Frankfurtu nad
Menem wNiemczech i ma zasięg w kole o promieniu 1500 km. Ten czasowy sygnał radiowy
automatycznie uwzględnia czas letni i zimowy, lata przestępne i zmianę daty. W normalnych
warunkach (wbezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń takich, jak na przykład odbiorniki tele-
wizyjne, monitory komputerów) odbiór tego sygnału radiowego trwa kilka minut.
W przypadku, gdy zegar nie odbierze tego sygnału, należy postępować następująco:
1. Przenosimy termometr na inne miejsce i próbujemy odebrać sygnał DCF.
2. Sprawdzamy odległość zegara od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo odbiorniki telewi-
zyjne). Przy odbiorze tego sygnału powinna być zachowana odległość przynajmniej 1,5 do 2me-
trów. Nie ustawiamy termometru przy odbiorze sygnału DCF w pobliżu metalowych drzwi, ram
okiennych albo innych metalowych konstrukcji lub przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.).
3. W miejscach zkonstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy
izależy od warunków lokalnych. W ekstremalnych przypadkach stację meteorologiczną umiesz-
czamy wpobliżu okna skierowanego w stronę nadajnika.
Na odbiór sygnału radiowego DCF 77 wpływają następujące czynniki:
grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia
niekorzystne warunki geograczne (trudno je wcześniej ocenić)
zjawiska atmosferyczne, burze, odbiorniki elektryczne bez ltrów przeciwzakłóceniowych,
telewizory i komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF
Wyświetlanie 12/24h formatu czasu, jednostki temperatury °C/°F
Do przełączania pomiędzy trybem 12/24 godzinowego wyświetlania wykorzystujemy przycisk .
Aby zmienić jednostkę temperatury °C/°F naciskamy przycisk .
Wyświetlanie maks./min. zmierzonych wartości temperatury wewnętrznej
izewnętrznej
Naciskamy kolejno przycisk MAKS./MIN. do wyświetlania maksymalnej i minimalnej zmierzonej
temperatury. Naciskamy dłużej przycisk MAKS./MIN., aby skasować pamięć.
Podświetlenie wyświetlacza
Naciskamy przycisk LIGHT, podświetlenie wyświetlacza włączy się na 5 sekund.
Konserwacja i czyszczenie
Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować
jego uszkodzenie.
11
Wyrobu nie wystawiamy na działanie nagłych zmian temperatury, bezpośredniego światła
słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury,
które powodują pogorszenie dokładności pomiarów.
Do czyszczenia wyświetlacza LCD i obudowy używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie
korzystamy zrozpuszczalników, ani zpreparatów do czyszczenia.
Żadnej części nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
Bezzwłocznie usuwamy zurządzenia wszystkie rozładowane baterie, aby zapobiec ich wylaniu
i uszkodzeniu urządzenia. Korzystamy tylko z nowych baterii właściwego typu.
Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie.
Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie zdziećmi), których predyspozycje zyczne,
umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie
z urządzenia, jeżeli nie są pod nadzorem albo nie zostały poinstruowane w zakresie zastosowania
tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci
nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpada-
mi zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc
pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punk-
tu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Obecność w sprzęcie niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych ma potencjalny (szkodliwy) wpływ dla środowisko i
zdrowie ludzi.
EMOS spol. s r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego E0107 jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interne-
towym: http://www.emos.eu/download.
HU | Vezeték nélküli hőmérő
Specikáció
Rádió-távirányítású óra
Hőtartomány:
hőmérő: -9°C – +50°C
külső érzékelő: -50°C – +70°C
Hőmérsékleti felbontás: 0,1°C, pontosság (±1,5°C)
A hőmérséklet mértékegységének megjelenítése: °C/°F
Az érzékelő hatótávolsága: 60 m szabad területen
Átviteli frekvencia: 433 MHz, max. 10 mW kisugárzott teljesítmény
A hőmérő tápellátása: 2× 1,5 V AAA elem
Az érzékelő tápellátása: 2× 1,5 V AAA elem, IPX4 védelmi szint
A főegység leírása
Előoldali kijelző:
1 – külső hőmérséklet
2 – belső hőmérséklet
3 – idő megjelenítése
Hátoldal:
4 – nyílás a falra akasztáshoz
5 – elemtároló rekesz
6 – állvány
A gombok funkcióinak leírása
Megnyomás Nyomva tartás
LIGHT háttérvilágítás
MAX/MIN a max/min hőmérséklet megjelenítésének beállítása
12
Megnyomás Nyomva tartás
UP érték növelése a beállítási üzemmódban °C/°F
változtatása normál megjelenítéskor
DOWN érték csökkentése a beállítási üzemmódban 12/24
változtatása az óra megjelenítésekor
a DCF-jel keresésének
megindítása
SET beállítási üzemmódban az egyes kategóriák közötti
átkapcsolás az idősáv, az óra beállítása
Vezeték nélküli érzékelő
A – LCD kijelző
B – nyílás a falra akasztáshoz
C – elemtároló rekesz
Az elemtároló rekesz fedele alatti gomb
°C/°F – a hőmérséklet °C vagy °F mértékegységének beállítása
Az állomás üzembe helyezésének módja
1. Helyezze be az elemeket először a hőmérőbe, és csak ezután a vezeték nélküli érzékelőbe.
2. A behelyezésnél gyeljen az elemek helyes polaritására. Kizárólag alkáli elemeket használjon,
ne használjon tölthető akkumulátorokat.
3. Várja meg, amíg a hőmérő automatikusan megkeresi és beolvassa a vezeték nélküli külső
érzékelőből érkező jelet.
4. Megjelenik a külső hőmérsékletre vonatkozó adat.
5. Az érzékelőt az északi oldalra helyezze. Ne helyezze az érzékelőt fémfelületre – csökkenti a
sugárzás hatótávolságát. Noha a külső érzékelő ellenáll az időjárási körülményeknek, ne tegye
ki közvetlen napfénynek, hónak, esőnek. Amennyiben a külső hőmérséklet mezőben a lemerült
elem ikon jelenik meg, cserélje ki az elemeket az érzékelőben. Az elemcserénél ismételje meg
az üzembe helyezésnél ismertetett eljárást.
Az óra, a dátum beállítása
1. Nyomja le, majd tartsa 3 másodpercig lenyomva a SET gombot – belép a beállítási üzemmódba,
és a „00“ felirat villog.
2. A és gomb segítségével beállíthatja az időzónát.
3. A SET gomb megnyomása után villogni kezd az óra adat. A és gomb segítségével állítsa
be az órát.
4. A SET gomb újabb megnyomása után villogni kezd a perc adat. A és gomb segítségével
állítsa be a percet.
5. A SET gomb megnyomásával erősítse meg a beállítást.
6. Ha 20 másodpercig semmit nem csinál, a kijelző visszatér a normál kijelzéshez.
A DCF77 rádiójel vétele
1. Az elemek behelyezése és az érzékelő jelének megtalálása után a hőmérő 7 percig automatikusan
keresni kezdi a DCF-jelet. Villog a ikon jobbra lent. A DCF-jel vétele után megjelenik a ikon.
2. A DCF-jel kézi keresését a gomb hosszú megnyomásával kezdeményezheti. Ha a DCF-jel
megtalálása nem sikerül, várjon a jel automatikus éjszakai keresésére. A rádiójel rádióhullámok
segítségével terjed egy németországi, Frankfurt am Main közelében található helyről egy 1500
km sugarú körben. Ez a rádiós órajel automatikusan gyelembe veszi a nyári és téli időszámí-
tást, a szökőévet és a dátumváltozást. Normál körülmények között (biztonságos távolságban
olyan zavarforrásoktól, mint pl. televíziókészülék, számítógép monitor) az órajel érzékelése
néhány percig tart.
Abban az esetben, ha az óra nem találja ezt a jelet, az alábbiak szerint járjon el:
1. Helyezze át máshová a hőmérőt és újra próbálkozzon az DCF-jel keresésével.
2. Ellenőrizze az óra távolságát a zavarforrásoktól, mint pl. számítógép monitor, televíziókészülék.
Ez a távolság a jel vételekor legalább 1,5–2 méter legyen. A DCF-jel vételekor ne helyezze a
13
hőmérőt fémből készült ajtó, ablakkeret vagy egyéb fémszerkezet vagy -tárgy (porszívó, lég-
szárító, hűtőgép, stb.) közelébe.
3. Vasbeton szerkezetek (pincék, toronyházak, stb.) közelében a DCF-jel vétele a körülményektől füg-
gően gyengébb lehet. Rendkívüli esetben helyezze a hőmérőt az ablak közelébe az adó felé fordítva.
A DCF 77 rádiójel vételét a következő tényezők befolyásolhatják:
erős fal és szigetelés, alagsor és pince
nem megfelelő helyi földrajzi körülmények (nehéz előre megállapítani)
légköri zavarok, viharok
zavarmentesítés nélküli elektromos fogyasztók
a DCF rádióvevő közelében elhelyezett TV-készülékek és számítógépek
A 12/24h időformátum, a °C/°F hőmérsékleti mértékegységek megjelenítése
A 12/24 órás időmegjelenítés közötti váltáshoz használja a gombot.
A °C/°F időjárási mértékegységek közötti váltáshoz nyomja meg a gombot.
A külső és belső hőmérséklet max/min értékeinek kijelzése
Nyomja meg ismételten a MAX/MIN gombot a maximális és minimális mért hőmérséklet megjelení-
téséhez. Nyomja meg hosszan a MAX/MIN gombot a memória törléséhez.
A kijelző háttérvilágítása
Nyomja meg a LIGHT gombot, a kijelző háttérvilágítása 5 másodpercre aktiválódik.
Karbantartás és ápolás
Kerülje el a hőmérő rezgésekre vagy rengésekre hajlamos helyeken való elhelyezését, mert ezek
a készülék megrongálódását okozhatják.
Kerülje a hirtelen hőmérséklet-változásoknak, közvetlen napsugárzásnak, extrém hidegnek és
nedvességnek, valamint az olyan körülményeknek kitett helyeket, amelyek a hőmérséklet hirtelen
változásait okozhatják, mert csökkentik az érzékelés pontosságát.
Az LCD kijelző és a burkolat tisztításakor csak puha, nedves rongyot használjon. Ne használjon
oldószert vagy tisztítószert.
A termék egyetlen alkatrészét se merítse vízbe vagy más folyadékba.
Haladéktalanul távolítson el a készülékből minden lemerült elemet, ezzel megakadályozza
kifolyásukat és a készülék meghibásodását. Csak a megadott típusú, új elemeket használjon.
Ne végezzen önállóan bármiféle javítást egyetlen alkatrészen se. A termék mindenfajta sérülése
vagy meghibásodása esetén adja le javításra abban a boltban, ahol vásárolta.
A készüléket ne használják csökkent zikai, szellemi vagy érzékszervi képességekkel, ill. korlátozott
tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is), amennyiben
nincs mellettük szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a készülék kezelésére vonatkozó útmutatásokat
a biztonságukért felelős személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük annak biztosítása
érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel játszani.
EMOS spol. s r.o. igazolja, hogy a E0107 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irány-
elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
http://www.emos.eu/download.
SI | Brezžični termometer
Specikacije
Ura, vodena z radijskim signalom
Temperaturno območje:
termometer: -9°C do +50°C
zunanji senzor: -50°C do +70°C
Ločljivost temperature: 0,1°C, natančnost (±1,5°C)
Prikaz enote temperature: °C/°F
Doseg senzorja: 60 m na prostem
14
Prenosna frekvenca: 433 MHz, 10 mW e.r.p. max.
Napajanje termometra: 2× 1,5 VAAA bateriji
Napajanje tipala: 2× 1,5 VAAA bateriji, stopnja zaščite IPX4
Opis glavne enote
Prednji zaslon:
1 – zunanja temperatura
2 – notranja temperatura
3 – prikaz časa
Zadnja stran:
4 – odprtina za obešenje na steno
5 – prostor za baterije
6 – stojalo
Opis funkcij tipk
Pritisk Pridržanje
LIGHT osvetlitev
MAX/MIN nastavitev prikaza maks/min temperature
UP dodajanje vrednosti v režimu nastavitve sprememba
°C/°F v normalnem prikazu
DOWN znižanje vrednosti v režimu nastavitve sprememba
12/24 urnega prikaza vklop iskanja DCF signala
SET v režimu nastavitve preklopa med posameznimi
kategorijami
nastavitev časovnega pasa,
ure
Brezžični senzor
A – LCD zaslon
B – odprtina za obešenje na steno
C – prostor za baterije
Tipka pod pokrovom prostora za baterije
°C/°F – nastavitev enote temperature °C ali °F
Postopek aktiviranja naprave
1. Vstavite bateriji najprej v termometer in šele potem v brezžični senzor.
2. Pri vstavitvi pazite na pravilno polarnost baterij. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, ne
uporabljajte polnilnih baterij.
3. Počakajte, da termometer samodejno poišče in naloži signal iz brezžičnega zunanjega senzorja.
4. Prikaže se podatek zunanje temperature.
5. Senzor namestite na severno stran. Senzorja ne polagajte na kovinsko podlago – to znižuje
doseg oddajanja. Čeprav je zunanji senzor odporen na vremenske razmerje, ne izpostavljajte ga
neposrednim sončnim žarkom, snegu in dežju. Če se vpolju zunanje temperature prikaže ikona
izpraznjene baterije, baterijo v senzorju zamenjajte. Pri zamenjavi baterij ponovite postopek
aktiviranja postaje.
Nastavitev ure, datuma
1. Pritisnite in držite 3 sekunde tipko SET – vstopite v režim nastavitve in utripal bo podatek „00“.
2. S pomočjo tipk in nastavite časovni pas.
3. Po pritisku tipke SET začne utripati podatek ura. S pomočjo tipk in nastavite uro.
4. Po naslednjem pritisku tipke SET začne utripati podatek minut. S pomočjo tipk in nastavite
minute.
5. S pritiskom tipke SET nastavitev potrdite.
6. Če v 20 sekundah ne opravite nobene akcije, vrne se zaslon v normalno prikazovanje.
Sprejem radijskega signala DCF77
1. Po vstavitvi baterij in najdenju signala iz senzorja začne termometer samodejno 7 minut iskati
DCF signal. Utripa ikona desno spodaj. Po sprejemu DCF signala se prikaže ikona .
15
2. Ročno iskanje DCF signala lahko zaženete z dolgim pritiskom tipke . Če ne pride do najdenja
signalu DCF, počakajte na samodejno iskanje signala ponoči. Radijski signal se širi s pomočjo
radijskih valov (77,5kHz) iz lokacije blizu Frankfurta na Majni v Nemčiji v krogu z dosegom
1500km. Ta radijski časovni signal samodejno upošteva poletni in zimski čas, prestopna leta in
spremembe datuma. V normalnih pogojih (v varni razdalji od virom motenja, kot so npr. televizijski
sprejemniki, zasloni računalnikov) traja iskanje časovnega signala nekaj minut.
V primeru, da ura tega signala ne najde, postopajte po naslednjih korakih:
1. Premestite termometer postajo na drugo mesto in poskusite signal DCF ponovno poiskati.
2. Preverite oddaljenost ure od virov motenja (zasloni računalnikov ali televizijski sprejemniki).
Oddaljenost pri sprejemu tega signala naj bi bila vsaj 1,5 do 2 metra. Termometra med spreje-
mom DCF signala ne nameščajte v bližino kovinskih vrat, okenskih okvirov ali drugih kovinskih
konstrukcij ali predmetov (pralni stroji, sušilniki, hladilniki itn.).
3. V prostorih z železobetonsko konstrukcijo (kleti, visoke gradnje itn.) je sprejem signálu DCF
odvisno od pogojev šibkejši. V skrajnih primerih namestite meteorološko postajo v bližino okna
v smeri oddajnika.
Na sprejem radijskega signala DCF 77 vplivajo naslednji dejavniki:
debele stene in izolacije, pritlični ali kletni prostori
neprimerni lokalni geografski pogoji (le težko možno predvidevati vnaprej)
atmosferske motnje, nevihte
električne naprave, televizorji in računalniki brez odpravljenih radijskih motenj nameščeni v bližini
radijskega sprejemnika DCF
Prikaz 12/24h urnega formata, enote temperature °C/°F
Za preklop med 12/24 urnim prikazom časa uporabite tipko .
Za spremembo enote temperature °C/°F pritisnite tipko .
Prikaz maksimalnih/minimalnih vrednosti zunanje in notranje temperature
Pritisnite ponovno tipko MAX/MIN za prikaz maksimalne in minimalne namerjene temperature. Pritisnite
dolgo tipko MAX/MIN za izbris spomina.
Osvetlitev zaslona
Pritisnite tipko LIGHT, osvetlitev zaslona bo aktivna 5 sekund.
Skrb in vzdrževanje
Izognite se namestitvi termometra na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom, ki lahko
povzročijo poškodbe naprave.
Izognite se okolju, kjer bi bila ura izpostavljena naglim spremembam temperature, neposredni
sončni svetlobi, ekstremnemu mrazu, vlagi in pogojem, ki bi lahko vodili do naglih sprememb
temperature, kar bi znižalo natančnost snemanja.
Za čiščenje LCD zaslona in ohišja naprave uporabljajte le navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte
raztopin ali čistilnih izdelkov.
Nobenega dela ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
Prazne baterije vedno pravočasno odstranite, lahko bi prišlo do iztekanja, kar bi poškodovalo
izdelek. Uporabljajte le nove baterije navedenega tipa.
Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Napravo predajte v popravilo prodajalni,
kjer ste jo kupili.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost
ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane,
ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad
otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
EMOS spol. s r.o. potrjuje, da je tip radijske opreme E0107 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno bese-
dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
16
RS|HR|BA|ME | Bežični toplomjer
Specikacija
Sat s radijskim upravljanjem
Temperaturni raspon:
termometar: -9°C do +50°C
vanjski senzor: -50°C do +70°C
Osjetljivost na temperaturu: 0,1°C, preciznost (±1,5°C)
Jedinica temperature: °C/°F
Domet senzora: 60 m na otvorenom prostoru
Prijenosna frekvencija: 433 MHz, 10 mW e.r.p. maks.
Napajanje termometra: 2× 1,5 VAAA baterije
Napajanje senzora: 2× 1,5 VAAA baterije, stupanj zaštite IPX4
Opis glavne jedinice
Prednji displej:
1 – vanjska temperatura
2 – unutarnja temperatura
3 – prikaz vrjemena
Zadnja strana:
4 – otvor za vješanje na zid
5 – prostor za baterije
6 – stalak
Opis funkcija tipki
Kratak pritisak Dug pritisak
LIGHT pozadinsko osvjetljenje
MAX/MIN podešavanje prikaza maks./min. temperature
UP povećanje vrijednosti u režimu podešavanja
promjena °C/°F u normalnom režimu
DOWN smanjenje vrijednosti u režimu podešavanja
promjena 12/24-satnog prikaza
pokretanje traženja DCF
signala
SET u režimu podešavanja između pojedinih kategorijai podešavanje vrjemenske
zone, sata
Bežični senzor
A – LCD displej
B – otvor za vješanje na zid
C – prostor za baterije
Gumb ispod poklopca prostora za baterije
°C/°F – podešavanje jedinice temperature °C ili °F
Prije korištenja
1. Ubacite baterije prvo u termometar a tek potom u bežični senzor.
2. Vodite računa o pravilnom polaritetu baterija. Koristite isključivo alkalne baterije, nemojte koristiti
punjive baterije.
3. Sačekajte da termometar automatski pronađe i učita signal sa vanjskog bežičnog senzora.
4. Prikazat će se vanjska temperatura.
5. Senzor postavite na sjevernu stranu. Senzor nemojte stavljati na metalne predmete – tako
smanjujete domet njegovog signala. Iako je vanjski senzor otporan na vremenske prilike, nemojte
ga izlagati direktnom sunčevom zračenju, snijegu i kiši. Ukoliko se u polju za prikaz vanjske tem-
perature pojavi ikona istrošene baterije, zamijenite bateriju u senzoru. Nakon zamjene baterija
ponovite postupak za prvo pokretanje.
17
Podešavanje vrjemena sata, datuma
1. Pritisnite i zadržite 3 sekunde tipku SET: ući ćete u režim podešavanja i treptat će „00“.
2. Pomoću tipki i podesite vrjemensku zonu.
3. Nakon pritiskanja tipke SET, počet će treptati vrijednost sati. Pomoću tipki i podesite
vrijednost sati.
4. Nakon narednog pritiskanja tipke SET, počet će treptati vrijednost minuta. Pomoću tipki i
podesite vrijednost minuta.
5. Pritiskom tipke SET potvrdite podešavanja.
6. Ukoliko tijekom 20 sekundi ne uradite ništa – displej će se vratiti na normalan prikaz.
Prijem radio signala DCF77
1. Nakon stavljanja baterija i pronalaženja signala iz senzora termometar će automatski početi
traženje DCF signala i pokušavat će to 7 minuta. Trepće ikona desno dolje. Nakon prijema DCF
signala prikazat će se ikona .
2. Ručno traženje DCF signala možete pokrenuti dugim pritiskom na tipku . Ukoliko DCF signal
ne bude pronađen, sačekajte automatsko traženje signala tijekom noći. Radio signal se širi
pomoću radio valova iz mjesta u blizini Frankfurta na Majni u Njemačkoj, sa dometom 1500 km.
Ovaj radijski vrjemenski signal automatski uzima u obzir ljetno i zimsko računanje vrjemena,
prijestupne godine i promjene datuma. U normalnim uvjetima (na dovoljnoj udaljenosti od izvora
ometanja, kao što su primjerice televizijski prijemnici, računalni monitori) hvatanje vrjemenskog
signala traje nekoliko minuta.
U slučaju da sat ne uhvati ovaj signal, pratite sljedeće korake:
1. Premjestite termometar na drugo mjesto i pokušajte ponovo uhvatiti DCF signal.
2. Prekontrolirajte udaljenost sata od izvora ometanja, kao što su računalni monitori ili televizijski
prijemnici. Pri prijemu signala, o va udaljenost bi trebala biti najmanje 1,5 do 2 metra. Prilikom
prijema DCF signala termometar nemojte postavljati u blizinu metalnih vrata, prozorskih okvira
niti drugih metalnih konstrukcija ili predmeta (mašine za pranje/sušenje veša, hladnjaci itd.).
3. U objektima sa armiranobetonskim konstrukcijama (podrumi, neboderi itd.) prijem DCF signala
je u zavisnosti od uvjeta slabiji. U ekstremnim uvjetima, termometar postavite u blizinu prozora
prema predajniku signala.
Na prijem DCF 77 radiosignala utječu sljedeći faktori:
debeli zidovi i izolacija, suterenske i podrumske prostorije
neodgovarajući lokalni zemljopisni uvjeti (teško ih je unaprijed procijeniti)
atmosferske (električne) anomalije, oluje
elektropotrošači bez zaštite od ometanja radio signala
televizori i računala, postavljeni u blizini DCF radioprijemnika
Prikaz 12/24h formata vrjemena, jedinica temperature °C/°F
Za preključivanje između 12/24-satnog prikaza vrjemena upotrijebite tipku .
Za promjenu jedinice temperature °C/°F pritisnite tipku .
Prikaz maks./min. vrijednosti vanjske i unutarnje temperature
Pritisnite više puta tipku MAX/MIN za prikaz maksimalne i minimalne izmjerene temperature. Za
brisanje memorije pritisnite i zadržite tipku MAX/MIN.
Pozadinsko osvjetljenje displeja
Pritisnite tipku LIGHT i pozadinsko osvjetljenje će se aktivirati na 5 sekundi.
Rukovanje i održavanje
Izbjegavajte postavljanje termometra na mjestima izloženim vibracijama i potresima – mogu
prouzročiti njegovo oštećenje.
Izbjegavajte okolicu gdje će dijelovi uređaja biti izloženi naglim promjenama temperature, odnosno
direktnom sunčevom zračenju, ekstremnoj hladnoći i vlažnosti i uvjetima koje mogu dovesti do
naglih promjena temperature – što snižava preciznost mjerenja.
18
Pri čišćenju LCD displeja i poklopaca uređaja koristite samo meku vlažnu krpu. Nemojte koristiti
razrjeđivače niti sredstva za čišćenje.
Nijedan dio uređaja nemojte uranjati u vodu niti druge tekućine.
Bez odlaganja uklonite iz uređaja sve istrošene baterije, tako ćete spriječiti da iscure i oštete
uređaj. Koristite samo nove baterije preporučenog tipa.
Nemojte sami vršiti nikakve opravke na bilo kom dijelu uređaja. Pri oštećenju ili kvaru proizvoda
predajte ga na opravku u prodavaonicu u kojoj ste ga kupili.
Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključivo djecu), koje zička, čulna ili mentalna
nesposobnost ili nedostatak iskustva i znanja sprečava u sigurnom korištenju uređaja, ukoliko ne budu
pod nadzorom ili ukoliko nisu bili upućeni u pogledu korištenja ovog uređaja od strane osobe odgovorne
za njihovu sigurnost. Djecu je potrebno nadzirati, kako bi se osiguralo da se neće igrati sa uređajem.
EMOS spol. s r.o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa E0107 u skladu s Direktivom
2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.emos.eu/download.
DE | Drahtloses Thermometer
Spezikation
Funkuhr
Temperaturbereich:
Thermometer: -9°C bis +50°C
Außensensor: -50°C bis +70°C
Auösung der Temperaturmessung: 0,1°C, Genauigkeit (±1,5°C)
Darstellen der Temperatureinheit: °C/°F
Sensorreichweite: 60 Meter in freiem Raum
Übertragungsfrequenz: 433 MHz, 10 mW eektive Sendeleistung max.
Speisung des Thermometers: 2× 1,5 VAAA Batterie
Speisung des Sensors: 2× 1,5 VAAA Batterie, Deckung IPX4
Beschreibung der Haupteinheit
Vordere Anzeige:
1 – Außentemperatur
2 – Innentemperatur
3 – Zeitabbildung
Rückseite:
4 – Önung zum Aufhängen an der Wand
5 – Batteriefach
6 – Ständer
Beschreibung der Tasten
Drücken Halten
LIGHT Unterleuchtung
MAX/MIN Einstellen der Abbildung der max./min. Temperatur
UP Erhöhen des Werts im Einstellregime
Änderung °C/°F in Normalabbildung
DOWN Senken des Werts im Einstellregime
Änderung der 12/24-Stunden-Abbildunga
Start Suchen des DCF-
Signals
SET Im Einstellregime Umschalten zwischen den
einzelnen Kategorien
Einstellen der Zeitzone, der
Stunden
Drahtloser Sensor
A – LCD-Anzeige
B – Önung zum Aufhängen an der Wand
C – Batteriefach
19
Taste unter dem Batteriefachdeckel
°C/°F – Einstellen der Temperatureinheit °C oder °F
Inbetriebnahme
1. Zuerst die Batterie im Thermometer und dann im drahtlosen Sensor einlegen.
2. Beim Einlegen auf die richtige Polarität der Batterie achten. Nur Alkalie-Batterien, keine Akku-
mulatorbatterien benutzen.
3. Warten, bis das Thermometer automatisch das Signal des drahtlosen Außensensors ndet
und einliest.
4. Es wird die Außentemperatur angezeigt.
5. Den Sensor an der Nordseite anbringen. Den Sensor nicht auf Metallgegenstände legen – dies
senkt die Sendereichweite. Obwohl der Sensor witterungsbeständig ist, sollte er nicht direkter
Sonneneinstrahlung, Schnee und Regen ausgesetzt werden. Falls im Feld der Außentemperatur
die Ikone leere Batterie erscheint, die Batterie im Außensensor auswechseln. Danach nach
Anweisungen für die Inbetriebnahme vorgehen.
Einstellen der Uhrzeit, des Datums
1. Die Taste SET drücken und 3 Sekunden halten – das Einstellregime ist aktiviert und die Angabe
„00“ blinkt.
2. Mit den Tasten und die Zeitzone einstellen.
3. Nach Drücken der SET blinkt die Stundenangabe. Mit den Tasten und die Stunden einstellen.
4. Nach weiterem Drücken der SET blinkt die Minutenangabe. Mit den Tasten und die Minuten
einstellen.
5. Durch Drücken SET die Einstellung bestätigen.
6. Wenn innerhalb von 20 Sekunden keine weitere Taste gedrückt wird, kehrt die Anzeige in Nor-
malabbildung zurück.
Empfang des Funksignals DCF 77
1. Nach Einlegen der Batterien und Finden des Sensorsignals sucht das Thermometer automatisch
über 7 Minuten das DCF-Signal. Es blinkt die Ikone rechts unten. Nach Empfang des DCF Signals
erscheint die Ikone .
2. Das manuelle Suchen des DCF-Signals kann durch langes Drücken der Taste gestartet werden.
Falls das DCF-Signal nicht gefunden wird, auf die automatische Suche in der Nacht warten. Das
Funksignal wird über Funkwellen von einem Ort in der Nähe von Frankfurt am Main mit einer
Reichweite von 1500 km verbreitet. Dieses Signal berücksichtigt automatisch Sommer- und
Winterzeit, Schaltjahre und Datumsänderungen. Unter normalen Bedingungen (in sicherer
Entfernung von einer Störquelle, wie z.B. Fernseher, Bildschirme) wird das Signal innerhalb ein
paar Minuten empfangen.
Wenn die Uhr das Signal nicht empfängt, wie folgt vorgehen:
1. Das Thermometer an einen anderen Ort stellen und die Suche des DCF-Signals wiederholen.
2. Die Entfernung der Uhr von Störungsquellen wie Bildschirmen oder Fernseher kontrollieren. Für
den Empfang dieses Signals sollte diese mindestens 1,5 bis 3 Meter betragen. Das Thermometer
beim Empfang des DCF-Signals nicht in die Nähe von Metalltüren, Fensterrahmen oder anderen
Metallkonstruktionen oder Gegenständen (Waschmaschinen, Trockner, Kühlschränke usw.) geben.
3. In Räumen mit Stahlbetonkonstruktionen (Keller, Hochhäuser usw.) ist der DCF-Signalempfang
schwächer. In extremen Fällen das Thermometer in Fensternähe in Richtung zum Sender
aufstellen.
Den Empfang des Signals DCF 77 beeinussen folgende Faktoren:
starke Wände und Dämmung, Souterrain- und Kellerräume
ungünstige lokale geograsche Bedingungen (können vorab schwer abgeschätzt werden)
atmosphärische Störungen, Gewitter
nicht entstörte Haushaltselektrogeräte
Fernseher und Rechner in der Nähe des DCF-Empfängers
20
Abbildung des 12/24h-Zeitformats, der Temperatureinheiten °C/°F
Für das Umschalten zwischen der 12/24h-Abbildung die Taste benutzen.
Für die Änderung der Temperatureinheit °C/°F die Taste drücken
Abbildung der max./min. Werte der Außen- und Innentemperatur
Durch wiederholtes Drücken der Taste MAX/MIN werden die maximalen und minimalen gemessenen
Werte für die Temperatur gezeigt. Zum Löschen des Speichers lange die Taste MAX/MIN drücken.
Anzeigenunterleuchtung
Die Taste LIGHT drücken, die Anzeigenunterleuchtung wird 5 Sekunden aktiv.
Pege und Wartung
Das Aufstellen des Thermometers an Stellen mit Vibrationen und Stößen vermeiden, sie könnten
das Gerät beschädigen.
Umgebung, in denen die Teile plötzlichen Temperaturänderungen bzw. direkter Sonneneinstrah-
lung, extremer Kälte, Feuchtigkeit und Bedingungen, die zu starken Temperaturänderungen
führen, ausgesetzt sind, vermeiden.
Zur Reinigung der LCD-Anzeige und des Gerätedeckels nur ein weiches, feuchtes Tuch benutzen.
Keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel benutzen.
Kein Teil in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Unverzüglich entladene Batterien aus dem Gerät nehmen, so werden Auslaufen oder Beschädigung
des Geräts verhindert. Nur neue Batterien des vorgeschriebenen Typs benutzen.
Selbst keinerlei Reparaturen oder Änderungen vornehmen. Übergeben Sie das Produkt bei
Beschädigung oder Mangel zur Reparatur in der Verkaufsstelle ab, in der sie es gekauft haben.
Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren physische, geistige oder mentale
Unfähigkeit oder unzureichende Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung hindern,
falls sie nicht beaufsichtigt werden oder sie nicht von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person
belehrt wurden. Kinder müssen so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Hiermit erklärt, EMOS spol. s r.o. dass der Funkanlagentyp E0107 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.emos.eu/download.
UA | Бездротовий термометр
Специфікація
Годинник керований радіосигналом
Параметри температури:
термометр: від -9°C до +50°C
зовнішній датчик: від -50°C до +70°C
Розпізнання температури: 0,1°C, точність (±1,5°C)
Зображення одиниці температури: °C/°F
Досяжність датчика: 60 м у вільному просторі
Швидкість передачі: 433 МГц, 10 мВт e.r.p. макс.
Живлення термометру: 2× 1,5 ВAAA батарейки
Живлення датчика: 2× 1,5 ВAAA батарейки, ступінь покриття IPX4
Описання головного пристрою
На дисплеї:
1 – зовнішня температура
2 – внутрішня температура
3 – зображення годин
Задня сторона:
4 – отвір для підвішування на стіну
5 – батарейковий відсік
6 – підставка
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Emos E0107 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie