AEG KS8454801M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
CS Návod k použití
Parní trouba
KS8454801M
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...............................................................................3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .....................................................................................4
3. POPIS SPOTŘEBIČE.............................................................................................. 7
4. OVLÁDACÍ PANEL...................................................................................................8
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM.................................................................................... 10
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ................................................................................................11
7. FUNKCE HODIN.................................................................................................... 24
8. AUTOMATICKÉ PROGRAMY................................................................................25
9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ....................................................................................25
10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE....................................................................................... 27
11. TIPY A RADY....................................................................................................... 28
12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA............................................................................................ 54
13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD....................................................................................58
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST................................................................................61
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a
vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat
pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
www.aeg.com2
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Děti mladší tří let držte z dosahu spotřebiče vždy, když
je v provozu.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu
provádět jen kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných těles. Děti mladší osmi let bez
stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
ČESKY 3
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu
elektrickým proudem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čistící zařízení na
páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k
rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Používejte pouze pečicí sondu doporučenou k tomuto
spotřebiči.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič
namontován pod bezpečnou
konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny
vedle spotřebičů nebo kuchyňského
nábytku stejné výšky.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
www.aeg.com4
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete vyměnit přívodní
kabel, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo
se nacházet v blízkosti dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka
horká.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení
musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem či výbuchu.
Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační
otvory zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte
při otevírání jeho dvířek opatrní. Může
dojít k uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když
máte vlhké ruce nebo když je v
kontaktu s vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte
násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout
směs vzduchu s alkoholem.
Při otvírání dvířek nesmí být v
blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený
oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
Mikrovlnnou funkci nepoužívejte k
předehřátí trouby.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně
barvy smaltovaného povrchu:
Nepokládejte nádobí či jiné
předměty přímo na dno
spotřebiče.
Na dno spotřebiče nepokládejte
hliníkovou fólii.
Nenalévejte vodu přímo do
horkého spotřebiče.
Po dokončení pečení
nenechávejte vlhká jídla ve
spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném
povrchu nemají vliv na výkon
spotřebiče.
Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
jiným účelům, například k vytápění
místností.
ČESKY 5
Vždy pečte se zavřenými dvířky
trouby.
Je-li spotřebič instalován za
nábytkovým panelem (např. dvířky),
dvířka nábytku nesmí být nikdy
zavřená, když je spotřebič v provozu.
Za zavřeným nábytkovým panelem
může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, byt nebo podlahu.
Nezavírejte nábytkový panel, dokud
spotřebič po použití zcela
nevychladne.
2.4 Vaření v páře
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
Horká pára může způsobit popálení:
Je-li funkce zapnutá, buďte při
otevírání dvířek spotřebiče
opatrní. Může dojít k úniku páry.
Po ukončení vaření v páře
otvírejte dvířka spotřebiče
opatrně.
2.5 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození
spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už
vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí
skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované
servisní středisko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí
výbavy) nečistěte žádným druhem
čisticího prostředku.
2.6 Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají
speciální či halogenové žárovky
pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nepoužívejte je pro
osvětlení domácnosti.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Před výměnou žárovky spotřebič
odpojte od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi.
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
2.8 Obsluha
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
www.aeg.com6
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
9
10
1
2
3
4
3
8
7
1 2
5
4
6
1
Ovládací panel
2
Elektronický programátor
3
Zásobník na vodu
4
Zásuvka pečící sondy
5
Topné těleso
6
Osvětlení
7
Ventilátor
8
Vývod trubky při odstraňování
vodního kamene
9
Drážky na rošty, vyjímatelné
10
Polohy polic
3.2 Příslušenství
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a
koláčové formy, pečeně.
Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Hluboký pekáč / plech
K pečení moučných jídel a masa, nebo k
zachycování tuku.
Pečicí sonda
Používá se k měření stupně přípravy
jídla.
Sada pro vaření v páře
Jedna neděrovaná a jedna děrovaná
nádoba na potraviny.
Sada pro vaření v páře odvádí
kondenzovanou vodu z jídla během jeho
přípravy v páře. Používejte ji k přípravě
jídel, která by neměla být připravována
ve vodě (např. zelenina, kusy ryb, kuřecí
prsa). Tato sada není vhodná pro jídla,
ČESKY 7
která je zapotřebí namáčet ve vodě
(např. rýže, polenta, těstoviny).
4. OVLÁDACÍ PANEL
4.1 Elektronický programátor
21 3 4 5 76 8 9 10 11
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka.
Senzoro‐
vé tlačít‐
ko
Funkce Poznámka
1
- Displej Zobrazí aktuální nastavení spotřebiče.
2
ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
3
Pečicí funkce ne‐
bo VarioGuide
Jednou stiskněte senzorové tlačítko pro volbu pe‐
čicí funkce nebo nabídky: VarioGuide. Dalším stis‐
knutím senzorového tlačítka přepnete mezi nabíd‐
kami: Pečicí funkce, VarioGuide. Osvětlení zapne‐
te nebo vypnete stisknutím tlačítka na tři sekundy.
Osvětlení lze také zapnout i u vypnutého
spotřebiče.
4
Oblíbené Slouží k uložení a vyvolání vašich oblíbených pro‐
gramů.
5
Volba teploty Slouží k nastavení teploty nebo zobrazení aktuální
teploty ve spotřebiči. Stisknutím tlačítka na tři se‐
kundy zapnete či vypnete funkci: Rychlé zahřátí.
6
Tlačítko dolů Slouží k posunu v nabídce směrem dolů.
7
Tlačítko nahoru Slouží k posunu v nabídce směrem nahoru.
8
OK Slouží k potvrzení výběru nebo nastavení.
www.aeg.com8
Senzoro‐
vé tlačít‐
ko
Funkce Poznámka
9
Tlačítko Zpět Slouží k návratu o jednu nabídku zpět. K zobraze‐
ní hlavní nabídky stiskněte tlačítko na tři sekundy.
10
Časové a do‐
plňkové funkce
Slouží k nastavení různých funkcí. Když je spuště‐
na pečicí funkce, stisknutím příslušného senzoro‐
vého tlačítka nastavíte časovač nebo funkce: Blo‐
kování tlačítek, Oblíbené, Ohřev a uchování teplo‐
ty, Nastavit a spustit. Také můžete změnit nasta‐
vení pečicí sondy.
11
Minutka Nastavení funkce: Minutka.
4.2 Displej
A
DE
B C
A. Pečicí funkce
B. Denní čas
C. Ukazatel ohřevu
D. Teplota
E. Zobrazuje dobu pečení nebo čas do
konce funkce
Ostatní ukazatele na displeji:
Symbol Funkce
Minutka Funkce je spuštěna.
Denní čas Na displeji se zobrazí aktuální čas.
Trvání Na displeji se zobrazí potřebná doba
přípravy.
Ukončení Na displeji se zobrazí čas dokončení
přípravy.
Teplota Na displeji se zobrazí teplota.
Časové údaje Na displeji se zobrazuje, jak dlouho je
pečicí funkce v provozu. Čas vynuluje‐
te současným stisknutím a .
Výpočet Spotřebič vypočítá dobu přípravy.
Ukazatel ohřevu Na displeji se zobrazuje teplota uvnitř
spotřebiče.
ČESKY 9
Symbol Funkce
Kontrolka rychlého ohřevu Funkce je zapnutá. Zkracuje dobu
rozehřátí.
Automatická váha Na displeji se zobrazuje, že je aktivní
automatický systém hmotnosti nebo
že lze hmotnost změnit.
Ohřev a uchování teploty Funkce je zapnutá.
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 První čištění
Ze spotřebiče odstraňte veškeré
příslušenství a vyjímatelné drážky na
rošty.
Viz část „Čištění a údržba“.
Před prvním použitím spotřebič i
příslušenství vyčistěte.
Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte
zpět do jejich původní polohy.
5.2 První zapojení
Když spotřebič připojíte k elektrické síti,
případně po výpadku elektrického
proudu, musíte nastavit jazyk, kontrast
displeje, jas displeje a aktuální čas.
1. Použijte nebo k nastavení
hodnot.
2. Potvrďte stisknutím .
5.3 Nastavení stupně tvrdosti
vody
Po zapojení spotřebiče do sítě musíte
nastavit stupeň tvrdosti vody.
Níže uvedená tabulka uvádí rozsah
tvrdosti vody s odpovídajícím ukládáním
vápníku (mmol/l) a kvalitou vody.
Tvrdost vody Ukládání vápníku
(mmol/l)
Ukládání vápníku
(mg/l)
Klasifikace
vody
Třída dH
1 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 Měkká
2 7 - 14 1.3 - 2.5 50 - 100 Středně tvrdá
3 14 - 21 2.5 - 3.8 100 - 150 Tvrdá
4 více než 21 více než 3,8 více než 150 Velmi tvrdá
Když tvrdost vody překročí hodnoty
uvedené v tabulce, naplňte zásobník
lahvovou vodou.
1. Vezměte čtyřbarevný reakční
proužek dodaný spolu se sadou pro
vaření v parní troubě.
2. Vložte všechny reakční plochy
proužku do vody na přibližně jednu
sekundu.
Proužek nedávejte do tekoucí vody!
3. Z proužku otřepejte přebytečnou
vodu.
www.aeg.com10
4. Po jedné minutě zkontrolujte tvrdost
vody dle níže uvedené tabulky.
Barvy na reakčních plochách se
začnou měnit po jedné minutě. To do
měření nezapočítávejte.
5. Nastavte tvrdost vody v nabídce:
Základní nastavení.
Zkušební proužek Tvrdost vody
1
2
Zkušební proužek Tvrdost vody
3
4
Černé čtverečky v tabulce odpovídají
červeným čtverečkům na zkušebním
proužku.
Stupeň tvrdosti vody můžete změnit v
nabídce: Základní nastavení / Tvrdost
vody.
Po výpadku proudu není stupeň tvrdosti
vody zapotřebí opět nastavovat.
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Navigace nabídkami
1. Zapněte spotřebič.
2. Pomocí nebo nastavte
možnosti nabídky.
3. Stisknutím se přesunete do
podnabídky nebo potvrdíte
nastavení.
Zpět do hlavní nabídky se
můžete kdykoli vrátit pomocí
.
6.2 Přehled nabídek
Hlavní nabídka
Sym‐
bol
Položka nabídky Použití
Pečicí funkce Obsahuje seznam pečicích funkcí.
Vakuové vaření Obsahuje pečicí funkci a seznam automatických
programů.
Recepty Obsahuje seznam automatických programů.
Oblíbené Obsahuje seznam oblíbených programů pro
přípravu jídel vytvořených uživatelem.
Čištění Obsahuje seznam čisticích programů.
Základní nastavení Používá se k provedení ostatních nastavení.
Speciality Obsahuje seznam dalších pečicích funkcí.
ČESKY 11
Sym‐
bol
Položka nabídky Použití
VarioGuide Obsahuje doporučená nastavení trouby pro široký
výběr pokrmů. Zvolte požadovaný pokrm a spusť‐
te pečicí proces. Teplota a doba přípravy slouží
pouze pro orientaci k dosažení lepších výsledků a
lze je upravit. Závisí na receptu, kvalitě a množ‐
ství použitých přísad.
Podnabídka pro: Základní nastavení
Sym‐
bol
Podnabídka Popis
Nastavení denního času Nastavení aktuálního času na hodinách.
Časové údaje Pokud je tato funkce zapnuta, po vypnutí
spotřebiče se na displeji zobrazuje aktuální čas.
Rychlé zahřátí Pokud je tato funkce zapnuta, zkracuje dobu
rozehřátí.
Nastavit a spustit K nastavení funkce a jejímu pozdějšímu spuštění
stisknutím libovolného symbolu na ovládacím
panelu.
Ohřev a uchování teploty Slouží k udržení teploty připraveného jídla po do‐
bu 30 minut po dokončení přípravy.
Prodloužení Zapne a vypne funkci prodloužení doby pečení.
Displej kontrast Úprava kontrastu displeje po stupních.
Displej jas Úprava jasu displeje po stupních.
Nastavení jazyka Nastavení jazyka na displeji.
Hlasitost zvuk. signalizace Nastaví hlasitost tónů tlačítek a zvukové signali‐
zace po stupních.
Tóny tlačítek Zapne a vypne tóny dotykových tlačítek. Není mo‐
žné deaktivovat tón dotykového tlačítka ZAP /
VYP.
Alarm/Chybový tón Aktivuje a deaktivuje bezpečnostní tóny.
Tvrdost vody Nastavuje stupeň tvrdosti vody (1 - 4).
Připomínka čištění Upozorní vás na to, kdy spotřebič vyčistit.
Režim DEMO Aktivační / deaktivační kód: 2468
Obsluha Zobrazuje verzi software a konfiguraci.
www.aeg.com12
Sym‐
bol
Podnabídka Popis
Tovární nastavení Vrátí všechna nastavení na výchozí tovární nasta‐
vení.
6.3 Podnabídka pro: Vakuové
vaření
Tento způsob přípravy vychází z
technologie Sous-vide, což ve
francouzštině znamená „ve vakuu“.
Název odkazuje na způsob vaření ve
vakuově utěsněných plastových sáčcích
při nízkých teplotách.
Symbol Položka nabídky Popis
Režim vakuového vaření Využívá páru k přípravě masa, ryb,
mořských plodů, zeleniny a ovoce. Nastav‐
te teplotu 50 °C - 95 °C.
Recepty vakuového vaření Obsahuje seznam automatických progra‐
mů.
Vakuové vaření VarioGuide Obsahuje doporučená nastavení trouby pro
široký výběr pokrmů. Zvolte požadovaný
pokrm a spusťte pečicí proces. Teplota a
doba přípravy slouží pouze pro orientaci k
dosažení lepších výsledků a lze je upravit.
Závisí na receptu, kvalitě a množství použi‐
tých přísad.
6.4 Podnabídka pro: Čištění
Symbol Položka nabídky Popis
Čistění párou Program k vyčištění spotřebiče, když je leh‐
ce znečištěný a nikoliv několikrát připálený.
Odstraňování vodního kame‐
ne
Program k vyčištění okruhu generátoru pá‐
ry od usazeného vodního kamene.
Proplachování Program k opláchnutí a vyčištění okruhu
generátoru páry po častém používání pa‐
rních funkcí.
Čištění párou Plus Program k odstranění odolné nečistoty po‐
mocí prostředku k čištění trouby.
ČESKY 13
6.5 Pečicí funkce
Pečicí funkce Použití
Pravý horký vzduch K pečení jídla na dvou úrovních současně a k su‐
šení potravin.Nastavte teplotu o 20 - 40 °C nižší
než při použití funkce: Horní/Dolní ohřev.
Příprava pizzy K pečení jídel, která vyžadují propečenější a
křupavý spodek, na jedné úrovni. Nastavte teplotu
o 20 - 40 °C nižší než při použití funkce: Horní/
Dolní ohřev.
Nízkoteplotní pečení K přípravě měkkých a šťavnatých pečení.
Horní/Dolní ohřev K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni
trouby.
Mražené potraviny K přípravě polotovarů do křupava, jako např. hra‐
nolek, amerických brambor nebo jarních závitků.
Gril Ke grilování plochých pokrmů a opékání chleba.
Velkoplošný gril Ke grilování plochých kusů ve velkém množství a
opékání chleba.
Turbo gril K pečení větších kusů masa nebo drůbeže s kost‐
mi na jedné úrovni trouby. Také k zapékání a pe‐
čení dozlatova.
Spodní ohřev K pečení koláčů s křupavým spodkem a
zavařování potravin.
Odmrazování Tuto funkci lze použít k rozmrazování zmražených
potravin jako je zelenina a ovoce. Doba rozmrazo‐
vání závisí na množství a velikosti zmražených
potravin.
Horký vzduch s párou K úspoře energie při pečení a také k přípravě již
upečených potravin v konzervách na jedné úrovni.
Tato funkce byla použita k definici účinnosti ener‐
getické třídy dle normy EN 60350-1.
Gratinované pokrmy K přípravě pokrmů jako lasagne nebo zapékané
brambory. Také k zapékání a zhnědnutí jídla.
Pečení chleba Pomocí této funkce můžete připravovat chléb a
housky s velmi dobrými profesionálními výsledky
co do křupavosti, barvy a kůrky.
www.aeg.com14
Pečicí funkce Použití
Vaření dle vlhkosti Můžete volit mezi třemi manuálními funkcemi
přípravy s různými stupni vlhkosti. Tyto funkce
spojují páru a horký vzduch. Pro široké možnosti
přípravy slouží různé úrovně páry.
Vaření v páře K přípravě zeleniny, příloh nebo ryb v páře.
Podnabídka pro: Vaření dle vlhkosti
Pečicí funkce Použití
Nízká vlhkost Tato funkce je vhodná pro maso, drůbež a zapé‐
kané pokrmy. Díky kombinaci páry a horkého
vzduchu maso získá křehkou a šťavnatou struktu‐
ru a zároveň křupavou kůrku.
Střední vlhkost Funkce je vhodná pro přípravu dušeného masa a
také chleba a sladkého kynutého těsta. Díky kom‐
binaci páry a horkého vzduchu maso získá šťav‐
natou a křehkou strukturu a sladké kynuté pečivo
získá křupavou a lesklou kůrku.
Vysoká vlhkost Tato funkce je vhodná pro přípravu choulostivěj‐
ších pokrmů jako jsou krémy, koláče, teriny a ry‐
by.
6.6 Speciality
Pečicí funkce Použití
Uchovat teplé K udržení teploty pokrmů.
Ohřev talířů K předehřátí talířů k servírování.
Zavařování K přípravě zeleninových zavařenin jako např. na‐
kládané zeleniny.
Sušení K sušení plátkovaného ovoce (např. jablka, švest‐
ky, broskve) a zeleniny (např. rajčata, cukety,
houby, atd).
Funkce jogurtu Tato funkce slouží k přípravě jogurtu. Osvětlení je
při této funkci vypnuté.
Kynutí těsta Zvlhčování párou zlepšuje a urychluje kynutí tě‐
sta, brání vysychání jeho povrchu a udržuje jeho
pružnost.
ČESKY 15
Pečicí funkce Použití
Regenerace Opakovaný ohřev v páře brání vysychání povrchu
jídel, zajišťuje jejich šetrný a rovnoměrný ohřev a
obnovuje chuť a vůni právě připravených pokrmů.
Tuto funkci lze použít k opakovanému ohřevu jídel
přímo na talíři. Najednou lze ohřát několik talířů
umístěných na různých polohách roštů.
6.7 Podnabídka pro:
VarioGuide
Druh jídla: Ryby/Mořské plody
Jídlo
Ryby
Ryba, pečená
Rybí prsty
Rybí filé, tenké
Rybí filé, silné
Mražené rybí filé
Celá menší ryba
Celá ryba, dušená v
páře
Celá menší ryba,
grilovaná
Celá ryba, grilovaná
Celá ryba, grilovaná
Pstruh
Losos
Filet z lososa
Celý losos
Krevety
Krevety, čerstvé
Krevety, mražené
Slávky -
Druh jídla: Drůbež
Jídlo
Drůbež bez kostí -
Jídlo
Drůbež bez kostí -
Kuře
Kuřecí křídla, čer‐
stvá
Kuřecí křídla, mra‐
žená
Kuřecí stehna, čer‐
stvá
Kuřecí stehna, mra‐
žená
Pošírovaná kuřecí
prsa
Kuře, dvě půlky
Celé kuře
Celá kachna
-
Celá husa
-
Celá krůta
-
Druh jídla: Maso
Jídlo
Hovězí
Kvalitní vařené ho‐
vězí
Dušené hovězí
Sekaná
www.aeg.com16
Jídlo
Hovězí pečeně
Nepropečené
Nepropečené
Středně propečené
Středně propečené
Dobře propečené
Dobře propečené
Hovězí na skandi‐
návský zp.
Nepropečené
Středně propečené
Dobře propečené
Vepřové
Klobásy chipolatas
Vepřová žebírka
Vepř. koleno,
předvařené
Vepřová pečeně
Vepřová kýta
Vepřová kýta
Vepřová kýta, uze‐
Vepřová kýta, poší‐
rovaná
Krkovice
Vepřové plecko
Vepřová pečeně
Vařená šunka
Telecí
Telecí koleno
Telecí kýta
Telecí pečeně
Jídlo
Jehněčí
Jehněčí kýta
Jehněčí pečeně
Jehněčí hřbet
Středně propečené
jehněčí
Středně propečené
jehněčí
Zvěřina
Zajíc
Zaječí kýta
Zaječí hřbet
Zaječí hřbet
Srnčí/jelení
Kýta z vysoké
zvěře
Hřbet z vysoké
zvěře
Pečená zvěřina
Zadní pečeně ze
zvěřiny
Druh jídla: Jídlo z trouby
Jídlo
Lasagne -
Mražené lasagne/
cannelloni
-
Těstoviny -
Zapečené brambory -
Zapékaná zelenina -
Sladké pokrmy -
ČESKY 17
Druh jídla: Pizza/Slaný koláč
Jídlo
Pizza
Pizza, tenká
Pizza, extra náplň
Mražená pizza
Americká mražená
pizza
Chlazená pizza
Mražená pizza
snack
Zapékané bagety -
Flambovaný dort -
Slané švýcarské ko‐
láčky
-
Lotrinský slaný ko‐
láč
-
Slaný koláč -
Druh jídla: Koláč/Sladké pečivo
Jídlo
Kulatý koláč -
Jablečný koláč, s
horní vrstvou
-
Piškotový koláč -
Jablečný koláč -
Tvarohový koláč, ve
formě
-
Briošky -
Linecký koláč -
Ovocný koláč -
Sladké švýcarské
koláčky
-
Mandlový koláč -
Muffin -
Těsto -
Proužky těsta -
Jídlo
Zákusky z listového
těsta s krémem
-
Malé listové pečivo -
Banánky -
Makronky -
Sušenky z křehkého
těsta
-
Vánoční štola -
Mražený jablečný
závin
-
Koláč na plechu
Piškotové těsto
Kynuté těsto
Tvarohový koláč, na
plechu
-
Brownies - čok. su‐
šenky
-
Piškotová roláda -
Kynutý koláč -
Koláč s drobenkou -
Cukrový koláč -
Dortový korpus
Dortový korpus z
křehkého těsta
Koláčový korpus z
piškotového těsta
Ovocný koláč
Ovocný koláč z
křehkého těsta
Ovocný koláč z pi‐
škotového těsta
Kynuté těsto
www.aeg.com18
Druh jídla: Bagety/kaiserky
Jídlo
Pečivo
Pečivo
Rohlíky,
předpečené
Pečivo, mražené
Ciabatta -
Bagety
Bagety, předpečené
Bagety, mražené
Chléb
Věnec
Bílý chléb
Vánočka
Hnědý chléb
Žitný chléb
Celozrnný chléb
Nekvašený chléb
Mražené bagety/
kaiserky
Druh jídla: Zelenina
Jídlo
Brokolice, růžičky -
Brokolice, celá -
Květák, růžičky -
Květák, celý -
Mrkev -
Cukety, plátky -
Chřest, zelený -
Chřest, bílý -
Paprika, proužky -
Špenát, čerstvý -
Pórek, kroužky -
Zelené fazolky -
Houby, plátky -
Jídlo
Loupaná rajčata -
Růžičková kapusta -
Celer, kostičky -
Hrášek -
Lilek -
Fenykl -
Artyčoky -
Červená řepa -
Černý kořen -
Kedluben, proužky -
Bílé fazole -
Kapusta, kadeřavá -
Druh jídla: Krémy/Teriny
Jídlo
Vaječný krém -
Karamelový koláč -
Paštika terrine -
Vejce
Vejce, naměkko
Vejce, na hniličku
Vejce, natvrdo
Zapečená vejce
Druh jídla: Přílohy
Jídlo
Hranolky, tenké -
Hranolky, silné -
Hranolky, mražené -
Krokety -
Americké brambory -
Opečená bramboro‐
vá kaše
-
ČESKY 19
Jídlo
Vařené brambory,
čtvrtky
-
Vařené brambory -
Brambory ve slupce -
Bramborové knedlí‐
ky
-
Houskový knedlík -
Kynuté knedlíky,
slané
-
Kynuté knedlíky,
sladké
-
Rýže -
Těstoviny tagliatel‐
le, čerstvé
-
Polenta -
Je-li třeba změnit hmotnost
nebo teplotu středu jídla, k
nastavení nových hodnot
použijte nebo .
6.8 Podnabídka pro: Vakuové
vaření VarioGuide
Kategorie pokrmu Jídlo
Ryby/Mořské plody
Filé z pražmy
Filé z kanice
Treska
Filé ze pstruha
Filet z lososa
Mušle
Slávky s lasturou
Krevety bez krunýře
Chobotnice
Kategorie pokrmu Jídlo
Drůbež
Kuřecí prsa, bez
kostí
Kachní prsa, bez
kostí
Krůtí prsa, bez kostí
Maso
Hovězí
Hov. plátek,
středně prop.
Hov. plátek,
dobře prop.
Jehněčí
Jehněčí, středně
propečené
Jehněčí, dobře
propečené
Zvěřina
Kančí maso
Králík, bez kostí
Zelenina
Mrkev
Cukety, plátky
Chřest, zelený
Chřest, bílý
Paprika, proužky
Pórek, kroužky
Celer, kořen
Celer
Lilek
Fenykl
Artyčoky, srdíčka
Brambory
Dýně
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG KS8454801M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka