ESB2500AR

Electrolux ESB2500AR, ESB2200, ESB2300, ESB2300AR, ESB2350, ESB2400, ESB2450, ESB2500, ESB2610, ESB2630, ESB2640 Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie pre športové mixéry Electrolux ESB24xx, ESB25xx a ESB26xx. Rád vám odpoviem na akékoľvek otázky o ich funkciách, používaní a údržbe. Návod obsahuje informácie o čistení, bezpečnostných pokynoch a receptúrach.
  • Čo robiť, ak sa motor mixéra zastaví?
    Aká je maximálna kapacita mixéra?
    Sú nádoba a viečko vhodné do umývačky riadu?
    Môžem mixovať cesto alebo zemiakovú kašu?
Instruction Book
Sport Blender
ESB24xx, ESB25xx, ESB26xx
GB INSTRUCTION BOOK
FR MODE D’EMPLOI
AR
BG БРОШУРАСИНСТРУКЦИИ
CZ VOD K POUŽITÍ
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK VEJLEDNING
EE KASUTUSJUHEND
FI OHJEKIRJA
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS UPUTSTVO
RU ИНСТРУКЦИЯ
SE BRUKSANVISNING
SI NAVODILA
SK VOD NA POUŽÍVANIE
TR EL KITABI
UA ПОСІБНИККОРИСТУВАЧА
2www.electrolux.com
A
B
D
E
F
C
3www.electrolux.com
1
5
2 3
7
8
6
4
4www.electrolux.com
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy accessories and consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CONTENTS
ENGLISH 6
FRANÇAIS 10
15
БЪЛГАРСКИ 18
ČEŠTINA 21
DEUTSCH 26
DANSK 30
EESTI 34
SUOMI 38
HRVATSKI 45
MAGYAR 46
ITALIANO 50
LIETUVIŠKAI 54
LATVIEŠU 58
NORSK 62
POLSKI 66
ROMÂNĂ 70
SRPSKI 74
РУССКИЙ 78
SVENSKA 82
SLOVENŠČINA 85
SLOVENČINA 90
TΫRKÇE 94
УКРАЇНСЬКА 98
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish,
it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
5www.electrolux.com
6www.electrolux.com
ENGLISH
Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux
accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with
the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS
A. Spill-proof drinking lid
B. Blend bottle
C. Blade assembly
D.
On-O button
E. Blender base
F. Power cord
Picture pages 2-3
GETTING STARTED
1 Before rst use: Clean the blender according to the instructions in “Cleaning and Care”. Fill the bottle with
ingredients.
Caution! Do not exceed the maximum lling volume: 600 ml. Do not mix dough, mashed potatoes, meat etc.
2 Fasten the blade assembly on the open end of the bottle, by turning it counterclockwise.
Caution! The blades and inserts are very sharp!
3 Place the blender base on a at, level surface. Plug into a power outlet.
4 Turn the bottle upside down. Push down the bottle into the blender base and rotate it counterclockwise to lock.
Note: When locked, the symbol
on the blender blade assembly should be aligned with the symbol on the
blender base.
Caution! To reduce risk of injury, never place the blade assembly on the base without the bottle properly
attached.
5 Push and hold the On-O button to start mixing. The indicator light will illuminate until the On-O button is
released. Release the On-O button to stop mixing. Caution! If the motor stalls, turn the blender o immediately,
unplug the appliance and let it cool for at least 10 minutes.
6 When the ingredients are fully mixed: Release the On-O button to stop mixing. Make sure the motor has
stopped completely, then turn the bottle clockwise to loosen it. Remove the bottle from the blender base.
Replace the blade assembly with the drinking lid.
CLEANING AND CARE
7 Unplug the appliance. The Tritan plastic bottle and lid are dishwasher-safe. Please wash the blades by hand.
Caution! The blades and inserts are very sharp!
8 Clean the blender base with a damp cloth.
Caution! Never immerse the blender base in water!
Do not use abrasive cleaners or scouring pads when cleaning the appliance.
Enjoy your new Electrolux product!
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using the appliance for the rst time.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach
of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency
comply with the specications on the rating plate!
7www.electrolux.com
DE
DK
EE
FI
HU
FR
IT
LT
LV
NO
PL
RO
HR
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
Never use or pick up the appliance if:
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied person, in order to avoid hazard.
Always place the appliance on a at, level surface.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
Do not let cord hang over edge of table or counter, do not let cord contact hot surface,
including the stove.
Never use accessories or parts made by other manufactures not recommended or sold;
may cause a risk of injury to persons.
Make sure the motor has completely stopped before disassembling and cleaning.
Avoid contact with moving parts. Contact could result in injury!
The blades and inserts are very sharp! Danger of injury! Caution when assembling,
disassembling after use or when cleaning! Ensure that the appliance is disconnected from
the mains supply.
Do not use the appliance for other purpose than its intended use.
Do not attempt to bypass the safety interlock system that powers the appliance on.
Never process boiling liquids (max 80 °C).
Do not let this appliance run for more than 1 minutes at a time using heavy loads. After
running for 1 minutes with heavy loads, the appliance should be left to cool for at least
10 minutes.
When the mixer is subject to heavy use for chopping hard, dry substances such as nuts,
the blades may become blunt. The mixer is not suitable for crushing ice, e.g. for cocktails.
It is possible to add nuts occasionally to a mixture as long as this is not done on a
continuous basis, as this will blunt the blades.
Do not use this appliance to stir paint. Danger, could result in an explosion!
Do not exceed the maximum lling volume as indicated on the appliance.
This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
8www.electrolux.com
RECIPES
MAXIMUM PROCESSING TIME WITH HEAVY LOAD MAXIMUM CAPACITY
1 min 600 ml
RECOMMENDED BLENDING SPEED
Recipe Ingredients Quantity Unit Time/Speed
Pureeing raw vegetables
Carrots
40
g
10 sec x (2-3) times
Potatos
40
g
Onions
40
g
Water
80
ml
Pureeing cooked vegetables
Onions
25
g
10 sec x (2-3) times
Carrots
50
g
Potato
50
g
Zucchini
50
g
Water
100
ml
Pitaya and cauliower
Water
120
ml
10 sec x (4-6) times
Pitaya
¼ - ½
pcs
Carrots
¼ - ½
pcs
Cauliower
30
g
Pineapple-apricots Smoothie
Pineapple in slices
60
g
10 sec x (4-6) times
Dried Apricots
10
g
Yoghurt
75
g
Apple and cauliower
Apple ¼ - ½ ml
10 sec x (4-6) times
Cauliower 30-50 g
Lemon ¼ pcs
Water 120 ml
Vitamine
Apple 40 g
10 sec x (4-6) times
Banana 50 g
Papaya 100 g
Milk 150 ml
Celery and tomato
Celery 200 g
10 sec x (4-6) times
Tomato ½ pcs
Water 120 ml
9www.electrolux.com
DE
DK
EE
FI
HU
FR
IT
LT
LV
NO
PL
RO
HR
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The appliance does not turn
on.
The appliance is not connected to a
power source.
Connect the appliance to a power source.
The bottle and blade assembly is not
installed correctly in the blender base.
The safety interlock system prevents
the machine to power on.
Install the bottle and according to
instructions in “Operating instructions”.
The motor stalls during
operation.
If the motor stalls, turn the blender o
immediately, unplug the appliance and let
it cool for at least 10 minutes.
Ingredients are too large. Cut all rm fruits and vegetables into pieces
no larger than 1.8 cm² to 2.5 cm².
Wrong ingredients. The appliance intended use is production
of beverages. Add fruits, vegetables or
similiar.
Never mix ingredients such as dough,
mashed potatoes, meat or similar.
For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with
normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household
waste. To recycle your product, please take it to an ocial collection point or to an Electrolux service center
that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your
countrys rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
Electrolux reserves the right to change products, information and specications without notice.
10www.electrolux.com
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires
et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est
conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole
de recyclage.
COMPOSANTS
A. Couvercle pour boire anti-renversement
B. Bol mixeur
C. Bloc de lame
D. Touche Marche/Arrêt
E. Base du mixeur
F. Cordon d’alimentation
Illustration page 2-3
PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant la première utilisation: Nettoyez le mixeur conformément aux instructions de la section “Nettoyage et
entretien. Remplissez le bol d’ingrédients.
Attention! Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum: 600ml. Ne pas mixer de pâte, de purée de
pommes de terre, de viande, etc.
2 Fixez le bloc de la lame sur l’extrémité ouverte du bol en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Attention! Les lames sont très coupantes!
3 Placez la base du mixeur sur une surface plane. Branchez sur le secteur.
4 Renverser la bouteille. Enfoncez le bol sur la base du mixeur et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le xer.
Remarque: une fois verrouillée, les symbole
sur le jeu de lames du mixeur doit être aligné avec le symbole
de la base du mixeur.
Attention! Pour éviter tout risque de blessure, ne placez jamais le bloc de lame sur la base si le bol nest pas
correctement xé.
5 Maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pour commencer à mixer. Le voyant restera allumé jusqu’à ce que
vous relâchiez la touche Marche/Arrêt. Relâchez la touche Marche/Arrêt pour arrêter de mixer.
Attention! Si le moteur patine, éteignez immédiatement le mixeur, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
pendant au moins 10minutes.
6 Lorsque les ingrédients sont entièrement mixés: Relâchez la touche Marche/Arrêt pour arrêter de mixer.
Assurez-vous que le moteur s’est entièrement arrêté, puis tournez le bol vers la droite pour le desserrer. Retirez le
bol de la base du mixeur. Remplacez le bloc de lame par le couvercle pour boire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
7 Débranchez l’appareil. Le bol en Tritan ainsi que son couvercle passent au lave-vaisselle. Veuillez laver les lames
à la main.
Attention! Les lames sont très coupantes!
8 Nettoyez la base du mixeur à l’aide d’un chion humide.
Attention! Ne plongez jamais la base du mixeur dans l’eau!
N’utiliser ni produits nettoyants abrasifs ni grattoirs pour le nettoyage de l’appareil.
Régalez-vous avec votre nouveau produit Electrolux!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la
machine pour la première fois.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et son cordon
hors de la portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes manquant
11www.electrolux.com
DE
DK
EE
FI
HU
FR
IT
LT
LV
NO
PL
RO
HR
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
BG
FR
GB
d’expérience ou de connaissances si elles sont sous surveillance, si elles ont reçu les
instructions d’utilisation de l’appareil qui conviennent et si elles ont compris les risques
associés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Lappareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la
fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si
– le cordon d’alimentation est endommagé;
– le corps de l’appareil est endommagé.
Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualiée an d’éviter
tout danger.
Lappareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant
assemblage, démontage ou nettoyage.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de la table ou du comptoir. Ne le
mettez pas en contact avec une surface chaude, notamment sur une cuisinière.
N’utilisez jamais d’accessoires ou pièces faites par un autre fabriquant qui nest pas
recommandé ou vendu; risque de blessure.
Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant de démonter et de nettoyer
les pièces de l’appareil.
Évitez le contact avec les pièces en mouvement. Tout contact peut entraîner des
blessures!
Les lames sont très coupantes! Risque de blessure! Soyez extrêmement prudent lors du
démontage, du nettoyage et du remontage de l‘appareil. Assurez-vous que l‘alimentation
électrique de l‘appareil est débranchée.
N‘utilisez pas l‘appareil à des ns autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
N‘essayez pas de contourner le système de verrouillage de sécurité qui permet de mettre
l‘appareil sous tension.
Ne mixez jamais de liquides bouillants (max. 80°C).
Ne faites pas fonctionner cet appareil plus de 1minutes d‘alée lorsqu‘il contient une grosse
quantité d‘aliments. Après avoir fait fonctionner l‘appareil pendant 1minutes lorsqu‘il
contient une grosse quantité d‘aliments, laissez-le refroidir pendant au moins 10minutes.
Lorsque le mixeur est fortement sollicité (si vous l‘utilisez avec des aliments durs et secs
comme des noix, par exemple), il est possible que les lames s‘émoussent. Le mixeur
n‘est pas fait pour piler de la glace (ex: cocktails). Il est possible d‘ajouter des noix
à un mélange. Cependant, cela doit rester occasionnel pour éviter que les lames ne
s‘émoussent.
Ne pas utiliser cet appareil pour mélanger de la peinture. Attention, danger, risque
d‘explosion!
Ne pas dépasser le volume de remplissage maximal, comme indiqué sur l‘appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de
l’appareil.
12www.electrolux.com
RECIPES
TEMPS DE MIXAGE AVEC UNE LOURDE CHARGE CAPACITÉ MAXIMALE
1 minutes 600 ml
VITESSE DE MIXAGE RECOMMANDÉE
Recette Ingrédients
Quantité Unité Durée / Vitesse
Purée de légumes crus
Carottes
40
g
10 S x (2-3) fois
Pommes de terre
40
g
Oignons
40
g
Eau
80
ml
Purée de légumes cuits
Oignons
25
g
10 S x (2-3) fois
Carottes
50
g
Pommes de terre
50
g
Courgettes
50
g
Eau
100
ml
Pitaya et chou-eur
Eau
120
ml
10 S x (4-6) fois
Pitaya
¼ - ½
pcs
Carottes
¼ - ½
pcs
Chou-eur
30
g
Smoothie à l'ananas et à
l'abricot
Tranches d'ananas
60
g
10 S x (4-6) fois
Abricots secs
10
g
Yaourt
75
g
Pomme et chou-eur
Pomme ¼ - ½ ml
10 S x (4-6) fois
Chou-eur 30-50 g
Citron ¼ pcs
Eau 120 ml
Vitamine
Pomme 40 g
10 S x (4-6) fois
Banane 50 g
Papaye 100 g
Lait 150 ml
Céleri et tomate
Céleri 200 g
10 S x (4-6) foisTomates ½ pcs
Eau 120 ml
GESTION DES PANNES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne
se met pas en
marche.
L’appareil nest pas branché. Branchez l’appareil sur le secteur.
Le bol et le bloc de lame ne sont pas
correctement installés sur la base du
mixeur. Le système de verrouillage
de sécurité empêche l’appareil de se
mettre en marche.
Installez le bol et le bloc de lame selon les instructions de la
“Notice d’utilisation.
13www.electrolux.com
DE
DK
EE
FI
HU
FR
IT
LT
LV
NO
PL
RO
HR
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
BG
FR
GB
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur
patine en cours
d’utilisation.
Si le moteur patine, éteignez immédiatement le mixeur,
débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au
moins 10minutes.
Les ingrédients sont trop
volumineux.
Coupez tous les fruits et légumes fermes en cubes d’environ
1cm de côté.
Ingrédients inadaptés. L’appareil a été conçu pour produire des boissons.
Vous pouvez mixer des fruits, des légumes ou d’autres
ingrédients du même type. Ne mixez jamais de la pâte,
de la purée de pommes de terre, de la viande ou d’autres
ingrédients du même type.
Pour tout problème, contacter un centre de service agréé Electrolux.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit indique quil contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers normaux.
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un
déchet ménager Pour recycler votre produit, apportez-le dans un point de récupération ociel ou un
service après-vente d’Electrolux qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties électriques de façon
sûre et professionnelle. Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des
parties électriques et des batteries rechargeables.
Electrolux se réserve le droit de modier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notication préalable.
14www.electrolux.com


























 
 


 
 
 
 



 
 
80 
1 
10

 


 
 
 

15www.electrolux.com
DE
DK
EE
FI
HU
FR
IT
LT
LV
NO
PL
RO
HR
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
BG
GB
AR

Electrolux 
Electrolux 






 .D
 .E
 .F

 .A
 .B
 .C
3-2


1 


600


2 

3 

4 

 

5 

10

6 





7 


8 


!Electrolux
16www.electrolux.com

  


 










10



²1.8
2.5









Electrolux







Electrolux
17www.electrolux.com
DE
DK
EE
FI
HU
FR
IT
LT
LV
NO
PL
RO
HR
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
BG
GB
AR

 
600 1

    

3-2
10

40



40


40


80


3-2
10

25



50


50


50


100


6-4
10

120



½ - ¼


½ - ¼


30


6-4
10

60


10


75


6-4
10

½ - ¼



50-30


¼


120


6-4
10

40



50


100


150


6-4
10

200


½


120

18www.electrolux.com
БЪЛГАРСКИ
Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте
оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този
продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с цел рециклиране.
КОМПОНЕНТИ
A. Капак с накрайник за пиене със защита срещу
разливане
B. Бутилка на блендера
C. Блок с остриета
D. Бутон за вкл./изкл.
E. Основа на блендера
F. Захранващ кабел
Страница с изображения 2-3
ПЪРВИ СТЪПКИ
1 Преди първата употреба: Почистете блендера съгласно инструкциите в „Грижи и почистване“. Напълнете
бутилката с продукти.
Внимание! Не надвишавайте максималния обем за пълнене: 600 мл. Не смесвайте тесто, картофено
пюре, месо и т.н.
2 Завийте блока с остриетата върху отворения край на бутилката, като го завъртите обратно на
часовниковата стрелка.
Внимание! Остриетата са много остри!
3 Поставете блендера върху плоска, равна повърхност. Включете в контакта.
4 Обърнете бутилката с главата надолу. Натиснете бутилката към основата на блендера и я завъртете
обратно на часовниковата стрелка, за да я фиксирате.
Бележка: когато е заключена, символът
на сглобката на ножа на блендера трябва да е подравнен със
символа
на базата на блендера.
Внимание! За да намалите риска от нараняване, никога не поставяйте блока с остриета върху основата,
без да сте поставили правилно бутилката.
5 Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл., за да започнете бъркането. Индикаторната лампа ще свети,
докато отпуснете бутона вкл./изкл. Отпуснете бутона за вкл./изкл., за да прекратите бъркането. Внимание!
Ако двигателят блокира, незабавно изключете блендера, изключете уреда от контакта и го оставете да се
охлади за най-малко 10 минути.
6 Когато съставките са напълно смесени: Отпуснете бутона за вкл./изкл., за да прекратите бъркането.
Изчакайте двигателят да спре напълно, след това завъртете бутилката по посока на часовниковата
стрелка, за да я освободите. Свалете бутилката от основата на блендера. Разменете блока с остриета с
капака за пиене.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
7 Извадете щепсела от контакта. Пластмасовите бутилки и капаци на Tritan могат да бъдат мити в
съдомиялна. Измивайте остриетата на ръка.
Внимание! Остриетата и вътрешните части са много остри!
8 Почистете основата на блендера с влажна кърпа.
Внимание! Никога не потапяйте основата на блендера във вода!
Не използвайте абразивни почистващи препарати или абразивни гъби за почистване на уреда.
Насладете се на своя нов продукт от Electrolux!
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете следните инструкции внимателно, преди да използвате уреда за
първи път.
Този уред не бива да се използва от деца. Дръжте уреда и кабела му далеч от
достъпа на деца. Уредите могат да се използват от хора с нарушени физически,
сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако те са под
19www.electrolux.com
DE
DK
EE
FI
HU
FR
IT
LT
LV
NO
PL
RO
HR
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
BG
GB
BG
надзор или са обучени относно използването на уреда по безопасен начин и ако
те разбират свързаните с използването му опасности. Децата не бива да играят с
уреда.
Този уред трябва да се свързва само към източник на електрозахранване, чието
напрежение и честота съответстват на спецификациите на табелката с данни!
Никога не използвайте и не вдигайте уреда, ако захранващият кабел или корпусът е
повреден.
Ако уредът или захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от
производителя, негов сервизен агент или лице с аналогична квалификация, за да се
избегне опасност.
Винаги поставяйте уреда върху равна повърхност.
Винаги изключвайте уреда от захранването, ако е оставен без надзор, както и
преди сглобяване, разглобяване или почистване.
Не потапяйте уреда във вода или друга течност.
Не оставяйте кабела да виси над ръба на маса или плот, пазете кабела от допир с
горещи повърхности, включително готварска печка.
Никога не използвайте принадлежности или части, чиито производители или
типове не са препоръчани, в противен случай могат да настъпят телесни повреди.
Преди да постъпите към разглобяване и почистване, уверете се, че
електродвигателят е спрял напълно.
Избягвайте контакт с движещи части. Това би довело до нараняване!
Остриетата са много остри! Опасност от нараняване! Внимавайте при сглобяване,
разглобяване след употреба или по време на почистване! Уверете се, че уредът е
изключен от електрозахранването.
Не използвайте уреда за цели, различни от предназначението му.
Не се опитвайте да шунтирате предпазната блокираща система, която стартира
уреда.
Никога не иползвайте за врящи течности (макс. 80 °C).
Не позволявайте уреда да работи повече от 1 минути при тежко натоварване. След
1 минути работа при тежко натоварване уредът трябва да се остави да се охлади
поне за 10 минути.
Когато миксерът е употребяван за по-натоварващи операции, например за рязане
на твърди, сухи продукти като ядки, ножовете могат да бъдат затъпени. Миксерът
не е подходящ за разбиване на лед, за коктейли например Възможно е понякога
да се добавят ядки към сместа, стига да не е често, тъй като това ще затъпи
остриетата.
Не разбърквайте боя с уреда. Опасност, може да доведе до експлозия!
Не превишавайте максималния обем на запълване, посочен върху уреда.
Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не може
да поеме каквато и да е отговорност за вероятно повреждане причинено от
неправилно или неподходящо използване.
20www.electrolux.com
РЕЦЕПТИ
ВРЕМЕ ЗА МАКСИМАЛНА ОБРАБОТКА ПРИ ГОЛЯМО ЗАРЕЖДАНЕ МАКСИМАЛЕН КАПАЦИТЕТ
1 МИН 600 мл
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА СКОРОСТ НА ПАСИРАНЕ
Рецепта Съставки Количество Мерна
ед-ца
Bремe/Скорост
Пюриране на сурови заленчуци
Моркови
40
гр
10 сек. x (2-3) пъти
Картофи
40
гр
Лук
40
гр
Вода
80
мл
Пюриране на варени зеленчуци
Лук
25
гр
10 сек. x (2-3) пъти
Моркови
50
гр
Картофи
50
гр
Тиквички
50
гр
Вода
100
мл
Питая и карфиол
Вода
120
мл
10 сек. x (4-6) пъти
Питая
¼ - ½
шт.
Моркови
¼ - ½
шт.
Карфиол
30
гр
Смути от ананас и кайсия
Ананас на резенчета
60
гр
10 сек. x (4-6) пъти
Сушени кайсии
10
гр
Йогурт
75
гр
Ябълки и карфиол
Ябълка ¼ - ½ мл
10 сек. x (4-6) пъти
Карфиол 30-50 гр
Лимони ¼ шт.
Вода 120 мл
Витамин
Ябълка 40 гр
10 сек. x (4-6) пъти
Банан 50 гр
Папая 100 гр
Мляко 150 мл
Целина и домати
Целина 200 гр
10 сек. x (4-6) пътиДомати ½ шт.
Вода 120 мл
/