Hansgrohe 200351 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2
EN Instructions for use / Assembly instructions 3
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 4
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 5
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 6
CS Návod k použití / Montážní návod 6
SK Návod na použitie / Montážny návod 7
ZH 用户手册/组装说明 7
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу 8
FI Käyttöohje / Asennusohje 8
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 9
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 9
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 10
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 10
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 11
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 12
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 12
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 13
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 13
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 14
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж 14
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
AR / 15
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 16
JP 取扱説明書/施工説明書 17
Lesezeichen
Deutsch 2
Français 2
English 3
Italiano 3
Español 4
Nederlands 4
Dansk 5
Português 5
Polski 6
Česky 6
Slovensky 7
中文 7
Русский 8
Suomi 8
Svenska 9
Lietuviškai 9
Hrvatski 10
Türkçe 10
Română 11
Ελληνικά 11
Slovenski 12
Estonia 12
Latvian 13
Srpski 13
Norsk 14
БЪЛГАРСКИ 14
Shqip 15
 15
Magyar 16
本語 17
Finoris 100
76013XXX
2
Deutsch
Montage
(siehe Seite 18)
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und
Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.
Montagehinweise
Vor der Montage muss das Produkt auf Transport-
schäden untersucht werden. Nach dem Einbau
werden keine Transport- oder Oberflächenschäden
anerkannt.
Die Leitungen und die Armatur müssen nach den
gültigen Normen montiert, gespült und geprüft
werden.
Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht-
linien sind einzuhalten.
Technische Daten
Armatur serienmäßig mit EcoSmart® (Durch-
flussbegrenzer)
Betriebsdruck: max. 1 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
Symbolerklärung
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Maße (siehe Seite 19)
Durchflussdiagramm
(siehe Seite 19)
Serviceteile (siehe Seite 21)
XXX = Farbcodierung
000 = Chrom
670 = Mattschwarz
700 = Mattweiß
Reinigung (siehe Seite 22)
Bedienung (siehe Seite 20)
Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren
Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als
Trinkwasser zu verwenden.
Prüfzeichen (siehe Seite 24)
Français
Montage
(voir pages 18)
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer
l'hygiène corporelle.
Instructions pour le montage
Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi
aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface
ne pourra pas être reconnu.
Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
Informations techniques
Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart®
(limiteur de débit)
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable!
Description du symbole
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
acétique!
Dimensions (voir pages 19)
Diagramme du débit
(voir pages 19)
Pièces détachées (voir pages 21)
XXX = Couleurs
000 = Chromé
670 = Matt Black
700 = Matt White
Nettoyage (voir pages 22)
Instructions de service
(voir pages 20)
Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier
demi-litre le matin ou après une période de stagnation
prolongée.
Classification acoustique et débit
(voir pages 24)
3
English
Assembly
(see page 18)
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The product may only be used for bathing, hygienic
and body cleaning purposes.
Installation Instructions
Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
The pipes and the fixture must be installed, flushed
and tested as per the applicable standards.
The plumbing codes applicable in the respective
countries must be observed.
Technical Data
This mixer series-produced with EcoSmart®
(flow limiter)
Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa
Test pressure: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
The product is exclusively designed for drinking water!
Symbol description
Do not use silicone containing acetic acid!
Dimensions (see page 19)
Flow diagram
(see page 19)
Spare parts (see page 21)
XXX = Colors
000 = Chrome Plated
670 = Matt Black
700 = Matt White
Cleaning (see page 22)
Operation (see page 20)
Hansgrohe recommends not to use as drinking water
the first half liter of water drawn in the morning or after
a prolonged period of non-use.
Test certificate (see page 24)
Italiano
Montaggio
(vedi pagg. 18)
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da
schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per
fare il bagno e per l'igiene del corpo.
Istruzioni per il montaggio
Prima del montaggio è necessario controllare che
non ci siano stati danni durante il trasporto. Una
volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu-
ti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria
rispettando le norme correnti.
Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali
vigenti nel rispettivo paese.
Dati tecnici
Questo miscelatore è dotato di serie del
EcoSmart® (limitatore di flusso)
Pressione d'uso: max. 1 MPa
Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa
Pressione di prova: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua
potabile!
Descrizione simbolo
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Ingombri (vedi pagg. 19)
Diagramma flusso
(vedi pagg. 19)
Parti di ricambio (vedi pagg. 21)
XXX = Trattamento
000 = Cromato
670 = Matt Black
700 = Matt White
Pulitura (vedi pagg. 22)
Procedura (vedi pagg. 20)
Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo
lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo
mezzo litro come acqua potabile.
Segno di verifica (vedi pagg. 24)
4
Español
Montaje
(ver página 18)
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
El producto solo debe ser utilizado para fines de
baño, higiene y limpieza corporal.
Indicaciones para el montaje
Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instala-
ción no se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse
y comprobarse según las normas vigentes.
Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de
instalación vigentes en el país respectivo.
Datos técnicos
Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart®
(limitador de caudal)
Presión en servicio: max. 1 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa
Presión de prueba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
El producto ha sido concebido exclusivamente para
agua potable.
Descripción de símbolos
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
Dimensiones (ver página 19)
Diagrama de circulación
(ver página 19)
Repuestos (ver página 21)
XXX = Acabados
000 = Cromado
670 = Matt Black
700 = Matt White
Limpiar (ver página 22)
Manejo (ver página 20)
Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro
como agua potable por las mañanas o tras un largo
periodo de inactividad.
Marca de verificación
(ver página 24)
Nederlands
Montage
(zie blz. 18)
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni-
sche doeleinden en voor de lichaamreiniging
worden gebruikt.
Montage-instructies
Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer
aanvaard.
De leidingen en armaturen moeten gemonteerd,
gespoeld en gecontroleerd worden volgens de
geldige normen.
De in de overeenkomstige landen geldende
installatierichtlijnen moeten nageleefd worden.
Technische gegevens
Armatuur standaard met EcoSmart® (door-
stroombegrenzer)
Werkdruk: max. max. 1 MPa
Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa
Getest bij: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!
Symboolbeschrijving
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Maten (zie blz. 19)
Doorstroomdiagram
(zie blz. 19)
Service onderdelen (zie blz. 21)
XXX = Kleuren
000 = Verchroomd
670 = Matt Black
700 = Matt White
Reinigen (zie blz. 22)
Bediening (zie blz. 20)
Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere
stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te
gebruiken.
Keurmerk (zie blz. 24)
5
Dansk
Montering
(se s. 18)
Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og
kropsrengøringsformål.
Monteringsanvisninger
Før monteringen skal produktet kontrolleres for
transportskader. Efter monteringen godkendes
transportskader eller skader på overfladen ikke
længere.
Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles
og kontrolleres iht. de gældende standarder.
Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte
land, skal overholdes.
Tekniske data
Armaturet er forsynet med EcoSmart® (gen-
nemstrømningsbegrænser)
Driftstryk: max. 1 MPa
Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetryk: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!
Symbolbeskrivelse
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
Målene (se s. 19)
Gennemstrømningsdiagram
(se s. 19)
Reservedele (se s. 21)
XXX = Overflade
000 = Krom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Rengøring (se s. 22)
Brugsanvisning (se s. 20)
Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om
morgenen eller efter længere stagneringstider ikke
anvendes som drikkevand.
Godkendelse (se s. 24)
Português
Montagem
(ver página 18)
Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
O produto só pode ser utilizado para fins de higiene
pessoal.
Avisos de montagem
Antes da montagem deve-se controlar o produto
relativamente a danos de transporte. Após a
montagem não são aceites quaisquer danos de
transporte ou de superfície.
As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxagua-
das e verificadas de acordo com as normas em vigor.
A prescrições de instalação válidas nos respetivos
países devem ser respeitadas.
Dados Técnicos
Misturadoras produzidas em série com
EcoSmart® (limitador de caudal)
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa
Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa
Pressão testada: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Este produto foi única e exclusivamente concebido para
água potável!
Descrição do símbolo
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Medidas (ver página 19)
Fluxograma
(ver página 19)
Peças de substituição
(ver página 21)
XXX = Acabamentos
000 = Cromado
670 = Matt Black
700 = Matt White
Limpeza (ver página 22)
Funcionamento (ver página 20)
A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro
meio litro de água, de manhã ou após longas
paragens, para fins de consumo.
Marca de controlo (ver página 24)
6
Polski
Montaż
(patrz strona 18)
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny
i czyszczenia ciała.
Wskazówki montażowe
Przed montażem należy skontrolować produkt pod
kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać
żadnych szkód transportowych ani szkód na
powierzchni.
Przewody i armatura muszą być montowane,
płukane i kontrolowane według obowiązujących
norm.
Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych
obowiązujących w danym kraju.
Dane techniczne
Armatura produkowana seryjnie z funkcją
EcoSmart® (ogranicznik przepływu)
Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa
Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa
Ciśnienie próbne: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!
Opis symbolu
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
Wymiary (patrz strona 19)
Schemat przepływu
(patrz strona 19)
Części serwisowe (patrz strona 21)
XXX = Kody kolorów
000 = Chrom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Czyszczenie (patrz strona 22)
Obsługa (patrz strona 20)
Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie
niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać
jako wody pitnej.
Znak jakości (patrz strona 24)
Česky
Montáž
(viz strana 18)
Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
Produkt smí být používán pouze ke koupání a za
účelem tělesné hygieny.
Pokyny k montáži
Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda
nebyl při transportu poškozen. Po zabudování
nebudou uznány žádné škody způsobené transpor-
tem nebo poškození povrchu.
Vedení a armatura musí být namontovány, proplách-
nuty a otestovány podle platných norem.
Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané
zemi.
Technické údaje
Armatura je sériově vybavena zařízením
EcoSmart® (omezovač průtoku)
Provozní tlak: max. 1 MPa
Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Zkušební tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s
pitnou vodou.
Popis symbolů
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
Rozmìry (viz strana 19)
Diagram průtoku
(viz strana 19)
Servisní díly (viz strana 21)
XXX = Kód povrchové úpravy
000 = Chrom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Čištění (viz strana 22)
Ovládání (viz strana 20)
Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv-
kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu.
Zkušební značka (viz strana 24)
7
Slovensky
Montáž
(viď strana 18)
Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú
hygienu.
Pokyny pre montáž
Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
Potrubia a vybavenie musia byť namontované,
prepláchnuté a vybavené v platnom normami.
Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré
sú práve teraz platné v krajinách.
Technické údaje
Armatúra je sériovo vybavená zariadením
EcoSmart® (obmedzovač prietoku)
Prevádzkový tlak: max. 1 MPa
Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Skúšobný tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!
Popis symbolov
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
Rozmery (viď strana 19)
Diagram prietoku
(viď strana 19)
Servisné diely (viď strana 21)
XXX = Farebné označenie
000 = Chróm
670 = Matt Black
700 = Matt White
Čistenie (viď strana 22)
Obsluha (viď strana 20)
Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách
odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu.
Osvedčenie o skúške
(viď strana 24)
中文
安装
(参见第页18)
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
安装提示
安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装
后将不认可运输损害或表面损伤。
管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗
和检查。
请遵守当地国家现行的安装规定。
技术参数
本龙头配有 EcoSmart® (流量限制器)
工作压强: 最大1MPa
推荐工作压强: 0,1-0,5MPa
测试压强: 1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
该产品专为饮用水设计!
符号说明
请勿使用含有乙酸的硅胶!
大小 (参见第页19)
流量示意图
(参见第页19)
备用零件 (参见第页21)
XXX=颜色代码
000=镀铬
670=MattBlack
700=MattWhite
清洗 (参见第页22)
操作 (参见第页20)
汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前
半升水不作饮用水使用。
检验标记 (参见第页24)
8
Русский
Монтаж
(см. стр. 18)
Указания по технике безопасности
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
Изделие разрешается использовать только в гигиениче-
ских целях: для принятия ванны и личной гигиены.
Указания по монтажу
Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке. После
монтажа претензии о возмещении ущерба за
повреждения при перевозке или повреждения
поверхностей не принимаются.
Трубы и арматура должны быть установлены, промыты
и проверены в соответствии с действующими нормами.
Необходимо соблюдать требования по монтажу,
действующие в соответствующих странах.
Технические данные
Смесители этой серии серийно оснащаются
EcoSmart® (ограничителем потока воды)
Рабочее давление: не более. 1 МПа
Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа
Давлении: 1,6 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Изделие предназначено исключительно для питьевой воды!
Описание символов
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту.
Размеры (см. стр. 19)
Схема потока
(см. стр. 19)
Κомплеκт (см. стр. 21)
XXX = Цветная кодировка
000 = Xром
670 = Matt Black
700 = Matt White
Очистка (см. стр. 22)
Эксплуатация (см. стр. 20)
Hansgrohe рекомендует по утрам либо после
длительного перерыва в использовании не использо-
вать первые поллитра воды для питья.
Знак технического контроля
(см. стр. 24)
Suomi
Asennus
(katso sivu 18)
Turvallisuusohjeet
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja
puhdistustarkoituksiin.
Asennusohjeet
Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli-
set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja
pintavaurioita ei hyväksytä.
Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja
tarkastettava voimassa olevien standardien
mukaisesti.
Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä
asennusohjeita.
Tekniset tiedot
Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart®
(virtauksenrajoittimella)
Käyttöpaine: maks. 1 MPa
Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa
Koestuspaine: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave-
den kanssa!
Merkin kuvaus
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Mitat (katso sivu 19)
Virtausdiagrammi
(katso sivu 19)
Varaosat (katso sivu 21)
XXX = Värikoodaus
000 = Kromi
670 = Matt Black
700 = Matt White
Puhdistus (katso sivu 22)
Käyttö (katso sivu 20)
Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei
käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei
ole käytetty pitkään aikaan.
Koestusmerkki (katso sivu 24)
9
Svenska
Montering
(se sidan 18)
Säkerhetsanvisningar
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskador.
Produkten får bara användas till kroppshygien med
bad och dusch.
Monteringsanvisningar
Det måste undersökas om produkten har trans-
portskador innan den monteras. Efter monteringen
accepteras inga transport- eller ytskiktskador.
Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande
normerna.
De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska
följas.
Tekniska data
Blandare seriemässigt med EcoSmart®
(flödeskontroll)
Driftstryck: max. 1 MPa
Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa
Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
Symbolförklaring
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Måtten (se sidan 19)
Flödesschema
(se sidan 19)
Reservdelar (se sidan 21)
XXX = Färgkodning
000 = Krom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Rengöring (se sidan 22)
Hantering (se sidan 20)
Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte
används som dricksvatten på morgonen eller efter
längre perioder utan användning.
Testsigill (se sidan 24)
Lietuviškai
Montavimas
(žr. psl. 18)
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno
higienai ir švarai palaikyti.
Montavimo instrukcija
Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu. Sumontavus
pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus
pažeidimų nepriimamos.
Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami,
plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas.
Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų
dėl įrengimo.
Techniniai duomenys
Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart® (van-
dens srauto ribotuvą)
Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa
Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa
Bandomasis slėgis: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!
Simbolio aprašymas
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
Išmatavimai (žr. psl. 19)
Pralaidumo diagrama
(žr. psl. 19)
Atsarginės dalys (žr. psl. 21)
XXX = Spalvos
000 = Chrom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Valymas (žr. psl. 22)
Eksploatacija (žr. psl. 20)
Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“
rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip
geriamojo.
Bandymo pažyma (žr. psl. 24)
10
Hrvatski
Sastavljanje
(pogledaj stranicu 18)
Sigurnosne upute
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,
tuširanje i osobnu higijenu.
Upute za montažu
Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod
oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne
priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na
površinska i transportna oštećenja.
Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi-
rani prema važećim normama.
Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama
koji vrijede u dotičnoj zemlji.
Tehnički podatci
Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart®
(limitator protoka)
Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa
Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Probni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu!
Opis simbola
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
Mjere (pogledaj stranicu 19)
Dijagram protoka
(pogledaj stranicu 19)
Rezervni djelovi
(pogledaj stranicu 21)
XXX = Boje
000 = Krom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Čišćenje (pogledaj stranicu 22)
Upotreba (pogledaj stranicu 20)
Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg
nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za
piće.
Oznaka testiranja
(pogledaj stranicu 24)
Türkçe
Monta
(bakınız sayfa 18)
Güvenlik uyarıları
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma-
ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği
amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
Montaj açıklamaları
Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden
sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk
üstlenilmemektedir.
Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve
kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır.
Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet
edilmelidir.
Teknik bilgiler
Batarya EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) ile
birlikte seri olarak
İşletme basıncı: azami 1 MPa
Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa
Kontrol basıncı: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır!
Simge açıklaması
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
Ölçüleri (bakınız sayfa 19)
Akış diyagramı
(bakınız sayfa 19)
Yedek Parçalar (bakınız sayfa 21)
XXX = Renkler
000 = Krom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Temizleme (bakınız sayfa 22)
Kullanımı (bakınız sayfa 20)
Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında
ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını
önerir.
Kontrol işareti (bakınız sayfa 24)
11
Română
Montare
(vezi pag. 18)
Instrucţiuni de siguranţă
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu-
nilor şi tăierii mâinilor.
Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea,
menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
Instrucţiuni de montare
Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă
deteriorări de transport. După instalare garanţia nu
acoperă deteriorările de transport şi cele de
suprafaţă.
Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi
verificate conform normelor în vigoare.
Respectaţi reglementările referitoare la instalare
valabile în ţara respectivă.
Date tehnice
Bateria este dotată în serie cu EcoSmart®
(limitator de debit)
Presiune de funcţionare: max. 1 MPa
Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa
Presiune de verificare: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
Descrierea simbolurilor
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
Dimensiuni (vezi pag. 19)
Diagrama de debit
(vezi pag. 19)
Piese de schimb (vezi pag. 21)
XXX = Coduri de culori
000 = Crom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Curăţare (vezi pag. 22)
Utilizare (vezi pag. 20)
Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după
perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima
jumătate de litru de apă pentru băut.
Certificat de testare (vezi pag. 24)
Ελληνικά
Συναρμολόγηση
(βλ. Σελίδα 18)
Υποδείξεις ασφαλείας
Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο-
λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια.
Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν
μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος.
Οδηγίες συναρμολόγησης
Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το
προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση
δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή
επιφανειακές ζημιές.
Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν
σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό
πίεση και να δοκιμαστούν.
Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης
που ισχύουν σε κάθε κράτος.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart®
(μειωτής ροής)
Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa
Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa
Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο
νερό!.
Περιγραφή συμβόλων
Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει
οξικό οξύ!
Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 19)
Διάγραμμα ροής
(βλ. Σελίδα 19)
Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 21)
XXX = Χρώματα
000 = Επιχρωμιωμένο
670 = Matt Black
700 = Matt White
Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 22)
Χειρισμός (βλ. Σελίδα 20)
Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα
χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το
πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο.
Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 24)
12
Slovenski
Montaža
(glejte stran 18)
Varnostna opozorila
Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom
umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
Navodila za montažo
Pred montažo je treba izdelek preveriti glede
morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji
transportne ali površinske poškodbe ne bodo več
priznane.
Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti
po veljavnih standardih.
Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki
veljajo v posamezni državi.
Tehnični podatki
Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart®
(omejevalnikom pretoka)
Delovni tlak: maks. 1 MPa
Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Preskusni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo!
Opis simbola
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno
kislino!
Mere (glejte stran 19)
Diagram pretoka
(glejte stran 19)
Rezervni deli (glejte stran 21)
XXX = Barve
000 = Krom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Čiščenje (glejte stran 22)
Upravljanje (glejte stran 20)
Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času
stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno
vodo.
Preskusni znak (glejte stran 24)
Estonia
Paigaldamine
(vt lk 18)
Ohutusjuhised
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja
kehapuhastamiseesmärkidel.
Paigaldamisjuhised
Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor-
dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata
enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.
Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja
kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest
Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb
järgida.
Tehnilised andmed
Segistisari on toodetud koos EcoSmart®
(veehulgapiirajaga)
Töörõhk maks. 1 MPa
Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa
Kontrollsurve: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 baari = 147 PSI)
Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks!
Sümbolite kirjeldus
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
Mõõtude (vt lk 19)
Läbivooludiagramm
(vt lk 19)
Varuosad (vt lk 21)
XXX = Värvid
000 = Kroom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Puhastamine (vt lk 22)
Kasutamine (vt lk 20)
Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit
hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena.
Kontrollsertifikaat (vt lk 24)
13
Latvian
Montāža
(skat. lpp. 18)
Drošības norādes
Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,
higiēnai un ķermeņa tīrīšanai.
Norādījumi montāžai
Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai
produktam transportēšanas laikā nav radušies
bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies
transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek
atzīti.
Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un
jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar-
tiem.
Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas
prasības.
Tehniskie dati
Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart®
(caurteces ierobežotāju)
Darba spiediens: maks. 1 MPa
Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa
Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim!
Simbolu nozīme
Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
Izmērus (skat. lpp. 19)
Caurplūdes diagramma
(skat. lpp. 19)
Rezerves daļas (skat. lpp. 21)
XXX = Krāsu kodi
000 = Hroma
670 = Matt Black
700 = Matt White
Tīrīšana (skat. lpp. 22)
Lietošana (skat. lpp. 20)
Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku-
miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai.
Pārbaudes zīme (skat. lpp. 24)
Srpski
Montaža
(vidi stranu 18)
Sigurnosne napomene
Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje
i ličnu higijenu.
Instrukcije za montažu
Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod
oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne
priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na
površinska i transportna oštećenja.
Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i
testirani prema važećim normama.
Treba se pridržavati propisa koji u određenim
zemljama važe za instalacije.
Tehnički podaci
Ove armature imaju serijski ugrađen
EcoSmart® (ograničavač protoka vode)
Radni pritisak: maks. 1 MPa
Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa
Probni pritisak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu!
Opis simbola
Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu
kiselinu!
Mere (vidi stranu 19)
Dijagram protoka
(vidi stranu 19)
Rezervni delovi (vidi stranu 21)
XXX = Oznake boja
000 = Hrom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Čišćenje (vidi stranu 22)
Rukovanje (vidi stranu 20)
Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg
nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće.
Ispitni znak (vidi stranu 24)
14
Norsk
Montasje
(se side 18)
Sikkerhetshenvisninger
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og
kroppshygiene.
Montagehenvisninger
Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-
der. Etter monteringen aksepteres ikke noen
transport- eller overflateskader.
Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og
sjekkes iht. de gyldige normer.
Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de
enkelte land skal følges.
Tekniske data
Armatur er standardmessig utstyrt med
EcoSmart® (gjennomstrømningsbegrenser)
Driftstrykk maks. 1 MPa
Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetrykk 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Produktet er utelukkende designet for drikkevann!
Symbolbeskrivelse
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
Mål (se side 19)
Gjennomstrømningsdiagram
(se side 19)
Servicedeler (se side 21)
XXX = Fargekode
000 = Krom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Rengjøring (se side 22)
Betjening (se side 20)
Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler
Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som
drikkevann.
Prøvemerke (se side 24)
БЪЛГАРСКИ
Монтаж
(вижте стр. 18)
Указания за безопасност
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да
се избегнат наранявания поради притискане или
порязване.
Позволено е използването на продукта само за
къпане, хигиена и цели на почистване на тялото.
Указания за монтаж
Преди монтажа продуктът трябва да се провери
за транспортни щети. След монтажа не се
признават транспортни или повърхностни щети.
Тръбопроводите и арматурата трябва да се
монтират, промият и проверят в съответствие с
валидните норми.
Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните
страни предписания за инсталиране.
Технически данни
Арматурата е оборудвана серийно с
EcoSmart® (ограничител на протичане)
Работно налягане: макс. 1 МПа
Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа
Контролно налягане: 1,6 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Продуктът е разработен само за питейна вода!
Описание на символите
Не използвайте силикон, съдържащ оцетна
киселина!
Размери (вижте стр. 19)
Диаграма на потока
(вижте стр. 19)
Сервизни части (вижте стр. 21)
XXX = Цветово кодиране
000 = Xром
670 = Matt Black
700 = Matt White
Почистване (вижте стр. 22)
Обслужване (вижте стр. 20)
Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи-
телно спиране първият половин литър да не се
използва като питейна вода.
Контролен знак (вижте стр. 24)
15
Shqip
Montimi
(shih faqen 18)
Udhëzime sigurie
Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,
të higjienës dhe të larjes së trupit.
Udhëzime për montimin
Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet
për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të
njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i
sipërfaqes.
Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të
shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në
fuqi
Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të
vlefshme për vendet respektive.
Të dhëna teknike
Rubineti është i pajisur si standard me
EcoSmart® (Kufizues qarkullimi)
Presioni gjatë punës maks. 1 MPa
Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa
Presioni për provë: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të
pijshëm!
Përshkrimi i simbolit
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid
acetik.
Përmasat (shih faqen 19)
Diagrami i qarkullimit
(shih faqen 19)
Pjesët e servisit (shih faqen 21)
XXX = Kodimi me anë të ngjyrave
000 = Krom
670 = Matt Black
700 = Matt White
Pastrimi (shih faqen 22)
Përdorimi (shih faqen 20)
Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas
periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet
Shenja e kontrollit (shih faqen 24)


(18)


. 
.


.

.

.

.

®EcoSmart
()
1 :
0,5 - 0,1 :
1,6 :
(PSI 147 =10 =1)




(19)

(19)
(21)
 = XXX
 = 000
Matt Black = 670
Matt White = 700
(22)
(20)
Hansgrohe

.
(24)
16
Magyar
Szerelés
(lásd a oldalon 18)
Biztonsági utasítások
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és
egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
Szerelési utasítások
A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek
nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-
vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes
szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni
és ellenőrizni
Az egyes országokban érvényes installációs
irányelveket be kell tartani.
Műszaki adatok
A csaptelep szériakivitelben el van látva
EcoSmart® (átfolyáskorlátozó) berendezéssel
Üzemi nyomás: max. 1 MPa
Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa
Nyomáspróba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!
Szimbólumok leírása
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
Méretet (lásd a oldalon 19)
Átfolyási diagramm
(lásd a oldalon 19)
Tartozékok (lásd a oldalon 21)
XXX = Színkódolás
000 = Króm
670 = Matt Black
700 = Matt White
Tisztítás (lásd a oldalon 22)
Használat (lásd a oldalon 20)
A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás-
ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja
meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi
fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz
minőségromlását.
Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell
tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme-
léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2
percig történő hideg- és melegvizes folyatást
javaslunk. Minimum 1 napos üzemszünet után
fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló hideg- illet-
ve melegvíz fogyasztása nem javasolt, a csaptelep-
ben stagnáló vizet ki kell engedni, legalább 2 perces
folyatás javasolt. A kifolyatás során nyert vizet
ivóvízként, illetve ételkészítési céllal felhasználni nem
szabad.
Tekintettel arra, hogy a forró víz fémoldó képessége
a hideg vízénél nagyobb, emiatt főzés ivás céljából
az OKI a hideg víz használatát javasolja.
A csaptelepek perlátorát javasolt havonta vízkőtele-
níteni, illetve fertőtleníteni. A csaptelepek tisztítása,
fertőtlenítése során kizárólag olyan vegyszer
alkalmazható, amely megfelel a 201/2001. (X.25)
Kormányrendelet, illetve a 38/2003. (VII.7)
ÉSzCsM-FVM-KvVM együttes rendeletben leírtaknak.
A perlátor működési elvéből adódóan jelentős
aeroszolt képez, így Legionella expozíció szempont-
jából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása
nem javasolt az egészségügyi intézmények
fekvőbeteg ellátó szobáiban, illetve minden olyan
helyen, ahol a hideg és / vagy használati melegvíz
Legionella csíraszáma eléri a 49/2015 (XI.6.)
EMMI rendelet alapján meghatározott beavatkozási
szintet.
Vizsgajel (lásd a oldalon 24)
17
日本
施工方法
(次のペーを参照18)
安全上の注意
施工の際は手を挟んだ怪我をないに、
袋をはめてださい。
の製品は、体や手を等の製品本来の目的
以外には使用ないでい。
施工上の注意
製品の施工前に輸送でのダージがないか確
ださい。施工後のキズ等のお申出は
させて頂いています
配管水栓は、関連法規に従施工、洗浄、
行ってく
施工行地域に適用さ関連法規をお守
ださい。
技術資料
EcoSmart® (流量ー) 付の水栓
使用圧力 最大1MPa
推奨使用水圧0,1-0,5MPa
耐圧試験圧力1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
の製品は飲料水での使用が前提ます
(本においては水道法に適合する飲料水)!
アイン の
酢酸系ご使用になないで
さ い!
寸法 (次のページを参照19)
流量曲線図
(次のページを参照19)
アパ (次のペーを参照21)
XXX= 仕上げ色
000=Chrome
670=MattBlack
700=MattWhite
お手入れ方法 (次のページを参照22)
使用方法 (次のページを参照20)
グローエは、または長い間使用されなか
た後に吐水する最初の0.5ルは飲料水
使用しないをお勧め
認証につい
(次のページを参照24)
18
12
(3 Nm)
2.
3.
3
SW 9 mm
4
SW 19 mm
(4 Nm)
> 2 min
5 6 7
1.
Montage
19
Finoris 100
76013XXX
92
159
32Ø
465
3 6
°
164
199
max. 40
G 3/8
126
49
Ø
39
Ø
Finoris 100
76013XXX
bar
4,5
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
5,0
0,45
0,00
0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,50
5,50,55
6,00,60
036912 15 18 21 24 27 30
MPa
00,1 0,2 0,3 0,4 0,5
Q = l/min
Q = l/sec
Maße / Durchflussdiagramm
20
schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten /
lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / /
закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti /
Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti /
sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне /
mbylle /  / 閉じる
öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open /
åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / /
открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti /
Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti /
avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape /
 / 開く
Bedienung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hansgrohe 200351 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu

v iných jazykoch