Blaupunkt VELOCITY VA 475 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre automobilový zosilňovač Blaupunkt VA 475. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, pripojenia, technických údajov a funkcií tohto zariadenia. Príručka popisuje rôzne prevádzkové režimy, možnosti pripojenia a dôležité bezpečnostné pokyny. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Kde môžem nájsť podrobné informácie o záruke?
    Aké sú maximálne výkony zosilňovača?
    Ako pripojiť zosilňovač k autorádiu s ISO pripojením?
    Ako sa nastavuje basové zosilnenie?
VA 475 7 607 792 219
VA_475_0108.indd 1VA_475_0108.indd 1 28.01.2008 9:35:53 Uhr28.01.2008 9:35:53 Uhr
2
VA 475
POLSKI .................................................27
Rysunki montażu ........................................... 51
ČESKY ..................................................30
Montážní výkresy .......................................... 51
SLOVENSKY ..........................................32
Nákresy inštalácie ......................................... 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................................ 35
Διαγράμματα τοποθέτησης ............................ 51
TÜRKÇE ......................................................37
Takma şekilleri .............................................. 51
SUOMI .................................................. 40
Asennuskuvat ................................................ 51
РУССКИЙ ............................................. 43
Монтажные чертежи .................................... 51
HRVATSKI ..................................................... 45
Ugradnja ....................................................... 51
SRPSKI ......................................................... 48
Montiranje .................................................... 51
DEUTSCH ..................................................... 3
Einbauzeichnungen ....................................... 51
ENGLISH .................................................5
Installation drawings .................................... 51
FRANÇAIS ..............................................8
Plans de montage ......................................... 51
ITALIANO ..............................................11
Disegni di installazione ................................. 51
NEDERLANDS ......................................14
Inbouwtekeningen ........................................ 51
SVENSKA .............................................. 16
Monteringsbilder .......................................... 51
ESPAÑOL ..............................................19
Esquemas de instalación .............................. 51
PORTUGUÊS ........................................22
Desenhos de instalação ................................ 51
DANSK ..................................................24
Monteringstegninger ..................................... 51
VA_475_0108.indd 2VA_475_0108.indd 2 28.01.2008 9:35:57 Uhr28.01.2008 9:35:57 Uhr
3
VA 475
Der VA 475 darf nicht auf Heckablagen, Rückbänken oder
sonstigen nach vorne offenen Orten verbaut werden.
Die Montagefl äche muss zur Aufnahme der beiliegenden
Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Das Verstärkerstromkabel muss maximal 30 cm von der
Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen werden,
um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurzschluss zwischen
Leistungsverstärker und Batterie zu schützen. Die Siche-
rung des Verstärkers schützt nur den Verstärker selbst,
nicht die Fahrzeugbatterie.
Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe
Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Mu-
sikleistung) beachten. Lautsprecher nicht an Masse an-
schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden.
Amplifi er VA 475
Der Amplifi er eignet sich zum Anschluss an Autoradios
mit Cinch-Anschluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-Anschluss
Blaupunkt ISO-Cinch Adapter verwenden (7 607 893 093
oder 7 607 855 094).
Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss:
Quadro-Mode
Max Power
4 x 160 Watt / 4 Ω Fig. 4
Stereo-Mode
Max Power
2 x 425 Watt / 4 Ω Fig. 5
Quadro-Mode
Max Power
4 x 210 Watt / 2 Ω Fig. 4
Quadro-Mode
RMS Power
4 x 75 Watt / 4 Ω Fig. 4
Stereo-Mode
RMS Power
2 x 210 Watt / 4 Ω Fig. 5
Quadro-Mode
RMS Power
4 x 105 Watt / 2 Ω Fig. 4
RMS Power nach CEA-2006 ( <1% klirr / +14,4 V)
Frequenzgang
10 Hz - 35.000 Hz
Signal-Rausch-
abstand
> 95 dB @ RMS Power
Signal-Rausch-
abstand
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Klirrfaktor (RMS)
< 0,03%
Stabilität
2 Ω (4 Ω im Brückenbetrieb)
Eingangs-
empfi ndlichkeit
0,3 - 8 V
Eingangs-
empfi ndlichkeit
Direct AUX IN
0,3 V
Tiefpassfi lter
(Low Pass)
50-4500 Hz
DEUTSCH
Garantie
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften
Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Die Garan-
tiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de
abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut
sein wie seine Installation. Eine korrekte Installation
erhöht die Gesamtperformance Ihres Audiosystems.
Der VA-Verstärker sollte von einem Fachmann eingebaut
werden. Falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen
Sie bitte diese Einbauanleitung gründlich durch und
nehmen sich für den Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum
Thema Gesundheitsschutz:
Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem
Fahrzeug, dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von
100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen
Ohrs bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs
führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen
und hochwertigen Lautsprecherkonfi gurationen sind
Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des An-
schlusses beachten Sie bitte folgende Sicher-
heitshinweise.
- Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Si-
cherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten.
- Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine
Fahrzeugteile beschädigt werden.
- Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf
6 mm
2
nicht unterschreiten.
- An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
verwenden.
- Bei fehlerhafter Installation können Störungen in
elektronischen Fahrzeugsystemen oder Ihrem Auto-
radio auftreten.
Einbau- und Anschlussvorschriften
In Hinsicht auf die Unfallsicherheit muss der VA 475
professionell befestigt werden.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene
Stelle ausgewählt werden, die ausreichende Luftzirkula-
tion für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet.
VA_475_0108.indd 3VA_475_0108.indd 3 28.01.2008 9:35:57 Uhr28.01.2008 9:35:57 Uhr
4
VA 475
Direct Aux Input Anschluss
Anschlussmöglichkeit bei nicht vorhandenen oder
belegten AUX-Eingang am Autoradio
Hier können Sie verschiedene NF Quellen, zum
Beispiel einen MP3 Player oder eine Mobile Navi-
gation, direkt über einen 3,5 mm Klinkenstecker
am Direct Aux Input Eingang anschließen. Alle
Signalquellen sind so gleichzeitig zu hören und
ihre Lautstärke wird am jeweiligen Quellengerät
geregelt.
Hinweis:
Bei Einbau und Anschluss müssen alle NF Quellen
auf Aus stehen!
Einbau Klinkenstecker-Kabel
Für den Anschluss benutzen Sie bitte unser
5 m Klinkenstecker-Kabel mit der Bestellnummer
7 607 001 525.
Als Besonderheit besitzt es einen Ein/Aus Schal-
ter.
Schalterstellung AUS (•):
Bei An und Abbau und einer nicht angeschlos-
senen NF-Quelle.
Schalterstellung EIN (I / II):
Nur nachdem eine NF Quelle angeschlossen wurde.
Achtung:
Bei Anschluss den Lautstärkeregler immer auf Mi-
nimum stellen und den Amplifi er ausschalten.
Level Regler
Mit Hilfe des Level Reglers kann die Eingangsempfi nd-
lichkeit der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres
Autoradio- Vorverstärkerausganges angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V.
Bei Anschluss eines Autoradios anderer Hersteller ist
die Eingangsempfi ndlichkeit entsprechend den Herstel-
lerangaben anzupassen.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erhöht sich
die Eingangsempfi ndlichkeit des Verstärkers und damit
auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um
eine Lautstärkeregelung; in der Endposition läßt sich
keine höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich
dies zunächst so anhört. Das System steigert lediglich
schneller die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung
des Radiogerätes aufgedreht wird.
Lautsprecheranschlüsse
(Falls der Verstärker in Brücke geschaltet werden soll,
an dieser Stelle direkt mit dem Abschnitt „Überbrückte
Lautsprecheranschlüsse“ fortfahren).
Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte Polung
von Verstärker und Lautsprechern von essentieller Be-
deutung für eine gute Basswiedergabe. Deshalb ist bei
Hochpassfi lter
(High Pass)
50-4500 Hz
Bass Boost
0 dB bis +12 dB
Eingänge
4 x Cinch/RCA, vergoldet
4 x HighLevel speaker
2 x Direct Aux Inputs, 3.5 mm stereo
Ausgänge
4 x Lautsprecher, vergoldet
Abmessungen
B x H x T (mm)
B x H x T (")
330 x 54 x 258
13 x 2.1 x 10.2
Plus- / Minus- Anschluss
- Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf
6 mm
2
nicht unterschreiten.
- Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und
über Sicherungshalter anschließen.
- An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
verwenden.
- Handelsübliche Minuskabel an einen störfreien
Massepunkt (Karosserieschraube, Karosserieblech)
sicher anschrauben (nicht am Minuspol der Batte-
rie).
- Kontaktfl äche des Massepunktes metallisch blank
kratzen und mit Graphitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (Fuse)
Die im Amplifi er integrierten Sicherungen (Fuse) schüt-
zen die Endstufe und das gesamte elektrische System im
Fehlerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte
niemals Sicherungen überbrücken oder gegen Typen mit
höherem Strom auswechseln.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung ............Fig. 2
Anschluss an Autoradios
mit Cinch-Ausgang ........................................Fig. 3
Lautsprecheranschlüsse ...............................Fig. 4/5
Direct Aux Input.............................................Fig. 6, 6a
High-Input ...................................................... Fig. 7
+12V
Remote- Anschluss des Verstärkers mit schaltbarer +12 V
Spannungsquelle verbinden.
Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein-/
Ausschalter des Radiogeräts ein- und ausgeschaltet
werden.
Hochpegelanschlüsse (High-Input)
Der Verstärker verfügt über Hochpegelanschlüsse (High-
Input), um an Radiogeräte ohne Vorstufenausgängen
angeschlossen werden zu können (Fig. 7). Auf diese
Weise ist ein direkter Anschluß am Lautsprecherausgang
des Radiogerätes möglich
VA_475_0108.indd 4VA_475_0108.indd 4 28.01.2008 9:35:58 Uhr28.01.2008 9:35:58 Uhr
5
VA 475
den Anschlüssen darauf zu achten, dass der positive (+)
Anschluss des Verstärkers mit dem positiven Anschluss
(+) des Lautsprechers verbunden wird; entsprechendes
gilt für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem muss der
linke Verstärkerkanal mit dem linken Lautsprecher und
der rechte Verstärkerkanal mit dem rechten Lautspre-
cher verbunden werden.
Überbrückte Lautsprecheranschlüsse
Der VA-Verstärker kann für eine Monokonfi guration auch
in Brücke geschaltet werden. Auf diese Weise kann der
Verstärker für einen oder mehrere Subwoofer bzw. einen
Mitteltöner verwendet werden. In dieser Konfi guration
addiert der Verstärker den rechten und linken Kanal zu
einem Einkanalausgang (Monoausgang).
Hinweis:
Der Verstärker kann die rechte und linke Signalinformati-
on nur dann addieren, wenn sowohl der rechte als auch
der linke RCA-Anschluss vorgenommen wurde.
Achtung:
In Brückenschaltung muss die Verstärkerlast 4 Ohm
oder höher betragen. Eine niedrigere Last führt zu
einer Überhitzung oder Abschaltung des Verstärkers
und kann dauerhafte Schäden verursachen.
Art und Bereich der Frequenzübergänge
einstellen
Beim VA 475 kann die Art des Frequenzübergangs (d.
h. „Low-Pass“ oder „Hi-Pass“) und die gewünschte Ein-
stiegsfrequenz eingestellt werden. Wenn beispielsweise
ein Subwoofer- Paar angeschlossen werden soll, sind
die abgebildeten „Low-Pass“- Einstellungen erforder-
lich (Fig. 3). Die Einstiegsfrequenz ist abhängig vom
Frequenzbereich der Lautsprecher (siehe empfohlener
Frequenzbereich der Lautsprecher).
„High-Pass“
Bei der Einstellung von 250 Hz hat der Verstärker einen
Frequenzbereich von 250 Hz bis 35.000 Hz.
„Low- Pass“- Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in der
Position „Low-Pass“ befi ndet, und ermöglicht die Ein-
stellung der gewünschten Einstiegsfrequenz.
Beispiel:
Bei einer Einstellung von 150 Hz hat der Verstärker einen
Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz.
Bass Boost
Mit Hilfe des Bass Boost Reglers kann die Basswieder-
gabe des Verstärkers eingestellt werden.
Der Einstellbereich reicht von 0 dB bis +12 dB.
Betriebsanzeige (POWER / PROTECTION)
Grünes Licht:
Endstufe an, regulärer Betriebszustand.
Rotes Licht:
Endstufe ist elektronisch abgeschaltet, da Fehlerfall
vorliegt.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes
die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und
Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten.
ENGLISH
Warranty
We provide a manufacturer guarantee for our products
bought within the European Union. You can view the
warranty terms at www.blaupunkt.de or request them
directly from:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Guarantee for the USA
Please read these operating instructions before using
the equipment for the fi rst time.
We provide a manufacturer guarantee for our prod-
ucts bought within the United States of Ameri-
ka. The warranty terms can be called up under
www.blaupunkt.usa.com or requested directly from:
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528
FX: 708-865-5296
Recommendation:
The performance of an amplifi er can only be as good
as its installation. A correct installation increases the
overall performance of your car sound system. The GTA
amplifi er should be installed by a trained person. If you
would to install it yourself, please read these installation
instructions very carefully and allow yourself suffi cient
time for the installation.
In conclusion, allow us a few words about the topic of
health protection:
During the playback of music in your vehicle, please
consider that continuous sound-pressure levels above
VA_475_0108.indd 5VA_475_0108.indd 5 28.01.2008 9:35:58 Uhr28.01.2008 9:35:58 Uhr
6
VA 475
100 dB can lead to permanent damages to the human ear
and even to loss of hearing. Using today's high-perform-
ance systems and loudspeaker confi gurations allows for
reaching sound-pressure levels above 130 dB.
Safety notes
Please observe the following safety notes
during the installation and connection.
- Disconnect the negative pole of the battery!
Observe the safety notes of the vehicle manufac-
turer.
- When you drill holes, ensure that you do not dam-
age any vehicle components.
- The cross section of the plus and minus cable may
not be less than 6 mm
2
(5 A.W.G.).
- Use cable glands for holes with sharp edges.
- An incorrect installation can result in malfunctions
of the electronic vehicle systems or your car sound
system.
Installation and connection instructions
With respect to accident safety, the VA 475 must be
secured in a professional way.
When selecting the installation location, select a dry
location that offers suffi cient air circulation for cooling
the amplifi er.
The VA 475 must not be installed on rear shelves, rear
seats or other locations that are open to the front.
The installation location must be suitable to accept the
accompanying screws and provide a fi rm support.
The amplifi er power cable must be fi tted with a fuse no
more than 30 cm (1,18") from the battery to protect the
vehicle battery in case of a short circuit between power
amplifi er and battery. The fuse of the amplifi er protects
only the amplifi er, not the vehicle battery.
Use loudspeakers with 2-4 Ω impedance (see table or
installation drawing). Observe the maximum power
handling capacity (music output). Do not connect loud-
speakers to earth, use only the referenced terminals.
Amplifi er VA 475
The amplifi er is suitable for connecting a car sound
system with cinch connections.
For the connection to car sound systems with
ISO connection, use Blaupunkt ISO cinch adapters
(7 607 893 093 or 7 607 855 094).
Application options and loudspeaker connection:
Quadro mode
Max. power
4 x 160 watts / 4 Ω Fig. 4
Stereo mode
Max. power
2 x 425 watts / 4 Ω Fig. 5
Quadro mode
Max. power
4 x 210 watts / 2 Ω Fig. 4
Quadro mode
RMS power
4 x 75 watts / 4 Ω Fig. 4
Stereo mode
RMS power
2 x 210 watts / 4 Ω Fig. 5
Quadro mode
RMS power
4 x 105 watts / 2 Ω Fig. 4
RMS power in accordance with CEA-2006
(< 1% dist. / +14.4V)
Frequency response
10 Hz - 35.000 Hz
Signal-to-noise ratio
> 95 dB @ RMS power
Signal-to-noise ratio
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Distortion factor
(RMS)
< 0.03 %
Stability
2 Ω (4 Ω in bridged mode)
Input sensitivity
0.3 - 8 V
Input sensitivity
Direct Aux IN
0.3 V
Low pass fi lter
(Low Pass)
50-4500 Hz
High pass fi lter
(High Pass)
50-4500 Hz
Bass boost
0 to +12 dB
Inputs
4x RCA, gold-plated
4x HighLevel speakers
2x Direct Aux Inputs, 3.5 mm
(0,35") stereo
Outputs
4x Loudspeakers, gold-plated
Dimensions
W x H x D (mm)
W x H x D (")
352.5 x 54 x 268.5
13 x 2.1 x 10.2
Plus / minus connection
- The cross section of the plus and minus cable may
not be less than 6 mm
2
(5 A.W.G.).
- Route commercially available plus cables to the bat-
tery and connect via fuse holder.
- Use cable glands for holes with sharp edges.
- Securely fasten commercially available minus cables
to a noise-free earth point (chassis screw, chassis
metal) (not to the minus pole of the battery).
VA_475_0108.indd 6VA_475_0108.indd 6 28.01.2008 9:35:58 Uhr28.01.2008 9:35:58 Uhr
7
VA 475
),
n
n-
- Scrap the contact surfaces of the earth point until
they are bright and grease with graphite grease.
Integrated fuses (Fuse)
The fuses integrated in the amplifi er (Fuse) protect the
power amplifi er and the entire electrical system in case
of an error. If a replacement fuse is used, never bridge
fuses or replace them with a type with higher current.
Connection examples
Connection of the voltage supply .................. g. 2
Connection to car sound system
with cinch output .......................................... g. 3
Loudspeaker connections ............................ g. 4/5
Direct Aux Input............................................. g. 6, 6a
High-Input ...................................................... fi g. 7
+12V
Remote connection of the amplifi er with switchable +12 V
voltage source.
This allows the amplifi er to be switched on and off using
the on/off-switch of the radio device.
High-level inputs
The amplifi er is equipped with high-level inputs to permit
connection to radios without preamp outputs (Fig. 7).
This enables direct connection to be made to the radio’s
loudspeaker output.
Direct Aux Input Connection
Connection options if the car radio has no AUX
input or if the AUX input is already connected
You can directly connect various AF sources (such
as an MP3 player or mobile navigation system) via
a 3.5 mm (0,35") jack plug optionally to the Direct
Aux Input. All signal sources will then be heard si-
multaneously and their volume must be adjusted
on the respective source device.
Note:
All AF sources must be set to Off during installa-
tion and connection!
Installing the jack-plug cable
Please use our 5 m (16.4 ft.) jack-plug cable (Or-
der No. 7 607 001 525) to make the connection.
A special feature is that it has its own On/Off
switch.
Switch position is OFF (•):
During installation and de-installation and when
no AF source is connected.
Switch position is ON (I / II):
Only after an AF source has been connected.
Caution:
When making the connection, always set the vol-
ume control to minimum and switch off the ampli-
er.
Level control
The Level control is used to adjust the input sensitivity
of the power amplifi er to the output voltage of your car
sound system preamplifi er output.
The adjustment range is from 0.3 V to 8 V.
If a car sound system of a third party manufacturer is
connected, the input sensitivity must be adjusted cor-
responding to the manufacturer data.
A few important explanations in this context:
By turning the control clockwise, the input sensitivity of
the amplifi er and, therefore, also the volume increases.
However, this is not a volume control; no further ampli-
er output can be achieved in the end position, even if it
may sound like that at the beginning. The system merely
increases the volume faster if the volume control of the
car sound system is turned up.
Loudspeaker connections
(If the amplifi er is to be jumpered, continue with the sec-
tion "Bridged loudspeaker connections" at this point).
As with every audio component, the correct polarisa-
tion of amplifi er and loudspeakers is of essentially
importance for a good bass response. For this reason,
ensure that the positive (+) connection of the amplifi er
is connected with the positive connection (+) of the
loudspeaker; the same applies to the negative (-) con-
nections. In addition, the left amplifi er channel must
be connected with the left loudspeaker and the right
amplifi er channel with the right loudspeaker.
Bridged loudspeaker connections
The GTA amplifi er can also be bridged for a mono
confi guration. This allows the amplifi er to be used for
one or several subwoofers or mid-range drivers. In this
confi guration, the amplifi er combines the right and left
channel to a single-channel output (mono output).
Note:
The amplifi er can add the right and left signal informa-
tion only if the right as well as the left RCA connection
were carried out.
Caution:
In a bridge circuit, the amplifi er load must be 4 ohm
or higher. A lower load leads to an overheating or
switch-off of the amplifi er and can cause permanent
damages.
Adjusting the type and range of the frequency
crossovers
With the VA 475, the type of frequency crossover (i.e.
"Low Pass" or "Hi-Pass") and the desired entry frequency
VA_475_0108.indd 7VA_475_0108.indd 7 28.01.2008 9:35:58 Uhr28.01.2008 9:35:58 Uhr
8
VA 475
can be adjusted. For example, if a pair of subwoofers is to
be connected, the low-pass settings shown are required
(Fig. 3). The entry frequency is dependent upon the
frequency range of the loudspeakers (see recommended
frequency range of the loudspeakers).
High-Pass
At a setting of 250 Hz, the amplifi er has a frequency
range of 250 Hz to 35.000 Hz.
Low-pass frequency control
This control is active if the switch is in the position
"Low-Pass", and allows for setting the desired entry
frequency.
Example:
At a setting of 150 Hz, the amplifi er has a frequency
range of 10 Hz to 150 Hz.
Bass boost
The bass boost control is used to adjust the bass re-
sponse of the amplifi er.
The adjustment range is from 0 dB to +12 dB.
Power-on indicator (POWER / PROTECTION)
Green LED:
Output stage on, regular operating status.
Red LED:
Output stage is electronically switched off due to an
error.
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems
available to dispose of the product.
Subject to changes.
FRANÇAIS
Garantie
Notre garantie fabricant s'étend à tous les produits
achetés à l'intérieur de l'Union européenne. Vous
pouvez consulter les conditions de garantie sous
www.blaupunkt.de ou les demander directement aup-
rès de :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Garantie pour les USA
Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
Notre garantie constructeur s'étend à tous les pro-
duits achetés à l'intérieur de Etats Unis d'Amérique.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sous
www.blaupunktusa.com ou les demander directement
auprès de :
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528
FX: 708-865-5296
Recommandation :
Les performances d'un amplifi cateur ne seront jamais
meilleures que son installation ne le permet. Une instal-
lation correcte augmente les performances d'ensemble
de votre système audio. Vous devriez confi er le montage
de l'amplifi cateur GTA à un spécialiste. Si vous souhaitez
cependant effectuer vous-même ce travail, lisez soigneu-
sement la présente Notice de montage et accordez-vous
suffi samment de temps pour le montage.
Permettez-nous enfi n de vous dire quelques mots sur la
protection en matière de santé :
N'oubliez pas que lorsque vous écoutez de la musique
dans votre véhicule, un niveau de pression sonore perma-
nent supérieure à 100 dB peut entraîner des dommages
irréversibles au niveau de l'ouïe, voire une perte comp-
lète de celle-ci. Les systèmes haute puissance modernes
et les confi gurations établies avec des haut-parleurs de
haute qualité permettent d'atteindre des niveaux de
pression sonore supérieurs à 130 dB.
Consignes de sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du montage et du
raccordement.
- Déconnectez la borne négative de la batterie !
Respectez pour cela les consignes de sécurité du
constructeur du véhicule.
- Faites attention en perçant des trous de ne pas en-
dommager les éléments du véhicule.
- La section des câbles plus et moins ne doit pas être
inférieure à 6 mm
2
(5 A.W.G.).
- Utilisez des passe-câbles si les trous présentent
des arêtes coupantes.
- En cas d'installation incorrecte, des dysfonction-
nements peuvent apparaître au niveau du système
électronique du véhicule ou de votre autoradio.
Consignes de montage et de branchement
Pour garantir toute la sécurité voulue en cas d'accident,
VA_475_0108.indd 8VA_475_0108.indd 8 28.01.2008 9:35:59 Uhr28.01.2008 9:35:59 Uhr
9
VA 475
Stabilité
2 Ω (4 Ω en mode pont
Sensibilité
d‘entrée
0,3 - 8 V
Sensibilité
d‘entrée
Direct Aux IN
0,3 V
Filtre passe-bas
(Low Pass)
50-4500 Hz
Filtre passe-haut
(High Pass)
50-4500 Hz
Amplifi cation des
basses
0 à +12 dB
Entrées
4 x Cinch/RCA,
plaqué or
4 x enceinte HighLevel
2 x Direct Aux Input 3,5 mm
(0,35") stéréo
Sorties
4 x haut-parleur, plaqué or
Dimensions
L x H x P (mm)
L x H x P (")
330 x 54 x 258
13 x 2.1 x 10.2
Raccordements des câbles plus et moins
- La section des câbles plus et moins ne doit pas être
inférieure à 6 mm
2
(5 A.W.G.).
- Faites aller un câble plus du commerce jusqu'à la
batterie et raccordez-le à celle-ci par l'intermédiaire
d'un porte-fusible.
- Utilisez des passe-câbles si les trous présentent
des arêtes coupantes.
- Fixer de manière sûre un câble moins du commerce
à un point de masse sans parasites (vis ou tôle de
la carrosserie, mais pas au pôle négatif de la batte-
rie).
- Grattez la surface de contact du point de masse
pour mettre le métal à nu et enduisez-la de graisse
au graphite.
Fusibles intégrés (Fuse)
Les fusibles (Fuse) intégrés dans l'amplifi cateur protè-
gent l'étage de sortie ainsi que l'ensemble du système
électrique en cas de défaut. Ne pontez jamais un fusible
défectueux, ne remplacez jamais un fusible défectueux
par un fusible de calibre supérieur.
Exemples de raccordement
Raccordement de l'alimentation électrique ... g. 2
Raccordement à un autoradio
équipé de connecteurs de sortie Cinch ......... g. 3
Raccordement des haut-parleurs .................. g. 4/5
Direct Aux Input............................................. g. 6, 6a
High-Input ...................................................... fi g. 7
le VA 475 doit être fi xé de manière professionnelle.
Concernant le choix de l'emplacement de montage, il
convient de choisir un emplacement sec, qui garantit
une circulation d'air suffi sante pour le refroidissement
de l'amplifi cateur.
Le VA 475 ne doit pas être monté sur la plage arrière,
sur une banquette arrière ou à autre endroit ouvert
vers l'avant.
La surface de montage doit permettre l'utilisation des
vis jointes et garantir une fi xation sûre.
Le câble d'alimentation de l'amplifi cateur doit être muni
d'un fusible se trouvant à une distance maximale de
30 cm (1,18") de la batterie, afi n de protéger la batterie
du véhicule en cas de court-circuit entre l'amplifi cateur
de puissance et la batterie. Le fusible de l'amplifi cateur
protège uniquement l'amplifi cateur lui-même, pas la
batterie du véhicule.
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance de 2 à 4 Ω
(voir le tableau ou le plan de montage). Tenez compte
de la charge (puissance musicale) maximale autorisée.
Ne raccordez pas les haut-parleurs à la masse, utilisez
uniquement les bornes indiquées.
Amplifi cateur VA 475
L'amplifi cateur est prévu pour un raccordement avec
l'autoradio par l'intermédiaire de connecteurs Cinch
(RCA).
Pour le raccordement avec un autoradio équipé d'un
connecteur ISO, utilisez un des adaptateurs Blaupunkt
ISO-Cinch (7 607 893 093 ou 7 607 855 094).
Possibilités de raccordement des haut-parleurs :
Mode Quadro
Puissance max.
4 x 160 watts / 4 Ω Fig. 4
Mode Stereo
Puissance max.
2 x 425 watts / 4 Ω Fig. 5
Mode Quadro
Puissance max.
4 x 210 watts / 2 Ω Fig. 4
Mode Quadro
Puissance RMS
4 x 75 watts / 4 Ω Fig. 4
Mode Stereo
Puissance RMS
2 x 210 watts / 4 Ω Fig. 5
Mode Quadro
Puissance RMS
4 x 105 watts / 2 Ω Fig. 4
Puissance RMS selon CEA-2006
(distorsion <1 % / +14,4 V)
Bande passante
10 Hz - 35.000 Hz
Rapport signal/
bruit
> 95 dB @ RMS
power
Rapport signal/
bruit
> 80 dB @ 1 W /
1 kHz
Distorsion (RMS)
< 0,03%
VA_475_0108.indd 9VA_475_0108.indd 9 28.01.2008 9:35:59 Uhr28.01.2008 9:35:59 Uhr
10
VA 475
+12V
Reliez la borne Remote de l'amplifi cateur à l'alimentation
+12 V commutée.
De cette manière, l'amplifi cateur sera mis en marche ou
arrêté en même temps que l'autoradio.
Prises à maxima (high input)
L‘amplifi cateur est équipé de prises à maxima (high
input) pour le branchement de radios qui n‘ont pas
de sorties pourvues de résistance (fi g. 7). Il est ainsi
possible de connecter l‘amplifi cateur directement à la
sortie de haut-parleur de la radio.
Connexion Direct Aux Input
Connexion possible à l’autoradio en cas d’entrée
AUX inexistante ou occupée
Il est possible ici de raccorder différentes sources
BF, par exemple un lecteur MP3 ou un appareil
de navigation mobile, directement via un con-
necteur jack 3,5 mm (0,35") à l‘entrée Direct Aux
Input. Toutes les sources sonores seront audibles
simultanément et vous réglerez votre volume sur
l‘appareil source respectif.
Note :
Lors du montage et du branchement, toutes les sour-
ces BF doivent être sur ARRÊT (OFF) !
Montage du câble de connexion jack
Pour le branchement, utilisez un câble de conne-
xion jack 5 m (16.4 ft.) à la réf. 7 607 001 525.
Il se distingue par son commutateur MARCHE/
ARRÊT.
Position du commutateur ARRÊT (•) :
Lors du montage et du démontage et en présence
d‘une source BF non raccordée.
Position du commutateur MARCHE (I / II) :
Seulement après avoir raccordé une source BF.
Attention :
Lors de la connexion, mettre toujours le bouton
de réglage du volume sur Minimum et éteindre
l’amplifi cateur.
Réglage du niveau (Level)
Le dispositif de réglage du niveau vous permet d'adapter
la sensibilité d'entrée de l'étage de sortie à la tension
de sortie du préamplifi cateur intégré dans votre auto-
radio.
La plage de réglage va de 0,3 V à 8 V.
Si vous devez raccorder un autoradio d'une autre mar-
que, réglez la sensibilité d'entrée en fonction des don-
nées du fabricant de celui-ci.
Encore quelques explications importantes à ce sujet :
En tournant le dispositif de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre, la sensibilité d'entrée de l'amplifi -
cateur et, par conséquent, le volume sonore augmentent.
Il ne s'agit pas cependant d'un dispositif de réglage
du volume sonore. Le réglage en butée ne permet pas
d'augmenter la puissance de l'amplifi cateur, même si
cela semble en premier lieu être le cas. Le système
augmente uniquement le volume sonore plus rapidement
lorsque vous tournez le bouton de réglage correspondant
sur l'autoradio.
Raccordement des haut-parleurs
(dans le cas où les deux canaux de l'amplifi cateur doivent
être pontés, continuez directement par la section « Rac-
cordement des haut-parleurs en cas de pontage »).
Comme pour n'importe quel composant audio, le respect
de la polarité entre l'amplifi cateur et les haut-parleurs
est essentiel pour la qualité de la reproduction sonore.
Pour le raccordement, vous devez par conséquent veiller
à ce que la borne positive (+) de l'amplifi cateur soit rac-
cordée à la borne positive (+) du haut-parleur et la borne
négative (-) de l'amplifi cateur à la borne négative (-) du
haut-parleur. Veillez en outre à ce que le canal gauche
de l'amplifi cateur soit relié aux haut-parleurs gauches
et le canal droit aux haut-parleurs droits.
Raccordement des haut-parleurs en cas de pontage
Les deux canaux de l'amplifi cateur GTA peuvent éga-
lement être pontés pour obtenir une configuration
monophonique. De cette manière, l'amplifi cateur peut
être utilisé pour alimenter un ou plusieurs subwoofers
ou un haut-parleur de fréquences moyennes. Dans
cette confi guration, l'amplifi cateur additionne les ca-
naux gauche et droit vers une sortie sur un seul canal
(sortie mono).
Note :
L'amplifi cateur ne peut additionner les informations des
signaux gauche et droit que si elles ont été transmises
non seulement par la prise RCA droite mais aussi par
la prise RCA gauche.
Attention :
Pour le pontage, la charge de l'amplifi cateur doit être
de 4 ohms ou plus. Une charge inférieure entraîne
une surchauffe ou une coupure de l'amplifi cateur et
provoquer des dommages irréversibles.
Réglage du type de fi ltrage et de la fréquence
de coupure
Le VA 475 permet de régler le type de fi ltrage (c'est-à-
dire « Low-Pass » ou « Hi-Pass ») ainsi que la fréquence
de coupure souhaitée. Si une paire de subwoofers doit
par exemple être raccordée, les réglages « Low-Pass »
indiqués sur l'illustration (Fig. 3) sont nécessaires. La
fréquence de coupure dépend de la bande passante des
haut-parleurs (voir la bande de fréquences recomman-
dée des haut-parleurs).
VA_475_0108.indd 10VA_475_0108.indd 10 28.01.2008 9:35:59 Uhr28.01.2008 9:35:59 Uhr
11
VA 475
« High-Pass »
Avec un réglage sur 250 Hz, la bande passante de l'am-
plifi cateur va de 250 Hz à 35.000 Hz.
Réglage de la fréquence du fi ltre « Low- Pass »
Ce dispositif de réglage est actif lorsque le commuta-
teur se trouve sur « Low-Pass » et il permet de régler la
fréquence de coupure souhaitée.
Exemple :
Avec un réglage sur 150 Hz, la bande passante de l'am-
plifi cateur va de 10 Hz à 150 Hz.
Bass Boost
Le dispositif de réglage Bass Boost permet d'accentuer
la reproduction des basses.
La plage de réglage va de 0 dB à +12 dB.
Indicateur de fonctionnement
(POWER / PROTECTION)
Lumière verte :
Etage de sortie en marche, fonctionnement normal.
Lumière rouge :
Etage de sortie coupé électroniquement en raison d'un
défaut.
Recyclage et élimination
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre dis-
position pour le renvoi et la collecte des pro-
duits en vue de leur élimination.
Sous réserves de modifi cations
ITALIANO
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli appa-
recchi acquistati in uno dei Paesi dell'Unione Europea.
Le condizioni di garanzia possono essere richiamate sul
sito www.blaupunkt.de oppure richieste direttamente
al seguente indirizzo:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Suggerimento:
La potenza di un amplifi catore può rifl ettere solamente
la perfetta riuscita della sua installazione. Una corretta
installazione aumenta la performance complessiva del
vostro sistema audio. L'amplifi catore GTA deve essere
installato da un tecnico esperto. Nel caso in cui deside-
raste installarlo voi stessi, vi invitiamo a leggere accura-
tamente le presenti Istruzioni di montaggio e a prendervi
il tempo necessario per eseguire l'installazione.
Consentiteci, infi ne, ancora due parole sul tema salva-
guardia della salute:
Durante la riproduzione di brani musicali nel vostro
veicolo, ricordate che un livello di pressione acustica conti-
nuativo superiore a 100 dB può causare danni permanenti
all'orecchio umano, fi no a provocare la perdita totale
dell'udito. Con i moderni sistemi ad elevate prestazioni
e le confi gurazioni di alta qualità degli altoparlanti è
possibile raggiungere un livello di pressione acustica
superiore a 130 dB.
Norme di sicurezza
Per l'intera durata del montaggio e dell'allac-
ciamento vanno osservate le norme di sicu-
rezza specifi cate di seguito.
- Staccare il polo negativo della batteria! Osservare
le norme di sicurezza fornite in merito dal costrut-
tore del veicolo.
- Quando si praticano fori, attenzione a non danneg-
giare parti del veicolo!
- La sezione trasversale del cavo positivo e negativo
non dev'essere inferiore a 6 mm
2
.
- In presenza di fori con bordi taglienti utilizzare ap-
positi passanti per cavi.
- Un'installazione non corretta può provocare distur-
bi ai sistemi elettronici del veicolo o all'autoradio.
Norme per il montaggio e l'allacciamento
Nell'ambito della sicurezza sugli infortuni, il VA 475 deve
essere fi ssato in modo professionale.
La posizione di montaggio scelta per l'installazione
deve essere asciutta e ben aerata, per garantire una
circolazione d'aria suffi ciente al raffreddamento del-
l'amplifi catore.
Il VA 475 non dev'essere montato su cappelliere, diva-
netti posteriori o altri punti che abbiano il lato anteriore
aperto.
La superfi cie di montaggio deve essere adatta ad ac-
cogliere le viti fornite in dotazione e deve offrire un
supporto sicuro.
Il cavo di alimentazione dell'amplifi catore deve essere
distante max 30 cm dalla batteria ed essere dotato di
un fusibile, per proteggere la batteria del veicolo in caso
di cortocircuito tra amplifi catore di potenza e batteria.
Il fusibile dell'amplifi catore protegge esclusivamente
l'amplifi catore, non la batteria del veicolo.
Utilizzare altoparlanti con un'impedenza di 2-4 Ω (vedere
tabella o disegno di installazione). Attenersi alla max.
capacità di carico (potenza musicale). Non collegare
gli altoparlanti a massa, utilizzare solamente i morsetti
indicati.
VA_475_0108.indd 11VA_475_0108.indd 11 28.01.2008 9:35:59 Uhr28.01.2008 9:35:59 Uhr
12
VA 475
Amplifi catori VA 475
L'amplifi catore è adatto per l'allacciamento ad autoradio
con attacco Cinch.
Per eseguire il collegamento con autoradio con attacco
ISO, utilizzare l'adattatore Blaupunkt ISO-Cinch
(7 607 893 093 o 7 607 855 094).
Applicazioni e collegamento degli altoparlanti:
Modalità Quadro
Potenza massima
4 x 160 watt / 4 Ω Fig. 4
Modalità Stereo
Potenza massima
2 x 425 watt / 4 Ω Fig. 5
Modalità Quadro
Potenza massima
4 x 210 watt / 2 Ω Fig. 4
Modalità Quadro
Potenza RMS
4 x 75 watt / 4 Ω Fig. 4
Modalità Stereo
Potenza RMS
2 x 210 watt / 4 Ω Fig. 5
Modalità Quadro
Potenza RMS
4 x 105 watt / 2 Ω Fig. 4
Potenza RMS secondo CEA-2006
( <1% distors. / +14,4 V)
Risposta in frequenza
10 Hz - 35.000 Hz
Rapporto
segnale/disturbo
> 95 dB @
RMS
Power
Rapporto
segnale/disturbo
> 80 dB @ 1 W /
1 kHz
Fattore di distorsio-
ne (RMS)
<0,03%
Stabilità
2 Ω (4 Ω a ponte)
Sensibilità in entrata
0,3 - 8 V
Sensibilità in entrata
Direct Aux IN
0,3 V
Filtro passa basso
(Low Pass)
50-4500 Hz
Filtro passa alto
(High Pass)
50-4500 Hz
Bass Boost
0 fi no +12 dB
Entrate
4 x Cinch/RCA, dorati
4 x HighLevel speaker
2 x Direct Aux Input 3,5 mm
stereo
Uscite
4 x altoparlante, dorato
Dimensioni
L x H x P (mm)
L x H x P (")
330 x 54 x 258
13 x 2.1 x 10.2
Attacco Più / Meno
- La sezione trasversale del cavo positivo e negativo
non dev'essere inferiore a 6 mm
2
.
- Posare i cavi positivi per la batteria comunemente
reperibili in commercio e collegarli mediante un
portafusibile.
- In presenza di fori con bordi taglienti, utilizzare ap-
positi passanti per cavi.
- Collegare in modo sicuro i cavi negativi comune-
mente reperibili in commercio ad un punto di mas-
sa privo di disturbi (vite della carrozzeria, lamiera
della carrozzeria), ma non al polo negativo della
batteria.
- Raschiare la superfi cie di contatto del punto di
massa, fi no a farla diventare lucida ed ingrassare
con grasso a base di grafi te.
Fusibili integrati (Fuse)
I fusibili integrati nell'amplifi catore (Fuse) proteggono
lo stadio fi nale e l'intero sistema elettrico in caso di
guasto. In caso di utilizzo di un fusibile di riserva, non
bypassare mai i fusibili né sostituirli con altri di ampe-
raggio maggiore.
Esempi di collegamento
Collegamento dell'alimentazione
di tensione .....................................................Fig. 2
Collegamento all'autoradio
con attacco Cinch .........................................Fig. 3
Collegamenti degli altoparlanti ....................Fig. 4/5
Direct Aux Input.............................................Fig. 6, 6a
High-Input ...................................................... Fig. 7
+12V
L‘attacco remote dell‘amplifi catore va connesso con una
fonte di tensione commutabile da +12 V.
In questo modo si può spegnere ed accendere
l‘amplifi catore con l‘interruttore On/Off della radio.
Attacchi di massima (high input)
L‘amplifi catore è fornito di attacchi di massima (high
input) per essere allacciato a radio senza uscite con
resistenza (fi g. 7). In questo modo è possibile allacciare
l‘amplifi catore direttamente all‘uscita degli altoparlanti
della radio.
Attacchi per input Direct Aux
Rendono possibili connessioni all’autoradio in
assenza di entrate AUX, o quando queste sono già
occupate
Potete qui connettere varie fonti esterne NF, p.
es. un lettore MP3 e un sistema Mobile Navigati-
on, direttamente con spinotto jack da 3,5 mm, a
vostra scelta sull’entrata di input Direct Aux. Si
possono ascoltare contemporaneamente tutte
VA_475_0108.indd 12VA_475_0108.indd 12 28.01.2008 9:35:59 Uhr28.01.2008 9:35:59 Uhr
13
VA 475
le fonti di segnale ed il loro volume si regola sui
singoli apparecchi.
Nota:
Quando si eseguono montaggio e connessione,
tutte le fonti NF devono essere commutate su
OFF!
Montaggio con cavo dotato di spinotto jack
Per la connessione impiegate per favore il nostro
cavo lungo 5 m, dotato di spinotto jack, con No.
d’ordinazione 7 607 001 525.
Dettaglio particolare: il cavo è dotato di un inter-
ruttore ON/OFF.
Interruttore su OFF (•):
Posizione per montaggio e smontaggio, o nel caso
in cui non è connessa nessuna fonte NF esterna.
Interruttore su ON (I / II):
Posizione da scegliere soltanto con fonte esterna
NF connessa.
Attenzione:
Quando eseguite la connessione, regolate sempre
il volume al minimo e disinserite l’amplifi catore.
Regolatore di livello
Con l'ausilio del regolatore di livello è possibile ade-
guare la sensibilità di ingresso dello stadio fi nale alla
tensione di uscita della vostra autoradio-uscita pream-
plifi catore.
Il range di regolazione è compreso tra 0,3 V e 8 V.
In caso di collegamento di un'autoradio di un altro pro-
duttore, la sensibilità di ingresso dovrà essere regolata
in conformità alle indicazioni del produttore stesso.
A questo proposito, ancora alcuni importanti chia-
rimenti:
Ruotando il regolatore in senso orario, si aumenta la sen-
sibilità di ingresso dell'amplifi catore e di conseguenza
anche il volume. Non si tratta tuttavia di una regolazione
del volume; nella posizione fi nale non è possibile otte-
nere una maggiore potenza dell'amplifi catore, anche se
in un primo momento si può avere questa impressione.
Il sistema aumenta solo più rapidamente il volume se
la regolazione del volume dell'autoradio viene portata
al massimo.
Collegamenti degli altoparlanti
(Nel caso in cui l'amplifi catore debba essere ponticella-
to, procedere a questo punto direttamente con la sezio-
ne "Collegamenti degli altoparlanti ponticellati").
Come per ciascun componente audio, la corretta pola-
rizzazione elettrica dell'amplifi catore e degli altoparlanti
è essenziale per una buona riproduzione dei bassi. Per-
tanto, durante l'esecuzione dei collegamenti ci si deve
accertare che il polo positivo (+) dell'amplifi catore
venga collegato con il polo positivo (+) dell'altoparlante;
lo stesso vale per i collegamenti negativi (-). Inoltre, il
canale sinistro dell'amplifi catore dev'essere collegato
con l'altoparlante sinistro ed il canale destro con l'al-
toparlante destro.
Collegamenti degli altoparlanti ponticellati
L'amplificatore GTA può essere impostato per una
monoconfi gurazione anche se ponticellato. In questo
modo, è possibile utilizzare l'amplifi catore per uno o
più subwoofer o un mid-range. In questa confi gurazione,
l'amplifi catore aggiunge il canale destro e sinistro ad
un'uscita a canale singolo (monouscita).
Nota:
L'amplifi catore può quindi aggiungere l'informazione
relativa al segnale destro e sinistro solo se sia il collega-
mento RCA destro, sia il sinistro sono stati eseguiti.
Attenzione:
In caso di collegamento a ponte, il carico dell'am-
plifi catore dev'essere pari a 4 Ohm o superiore. Un
carico inferiore può causare un surriscaldamento o un
disinserimento dell'amplifi catore e provocare danni
permanenti.
Impostazione del tipo e del range delle
transizioni di frequenza
Con il VA 475 è possibile impostare il tipo ed il range del-
le transizioni di frequenza (cioè "Low-Pass" o "Hi-Pass")
e la frequenza di entrata desiderata. Se, ad esempio,
dev'essere collegata una coppia di subwoofer, saranno
necessarie le impostazioni "Low-Pass" rappresentate
(Fig. 3). La frequenza di entrata è subordinata al range
di frequenza dell'altoparlante (vedere range di frequenza
raccomandato dell'altoparlante).
"High-Pass"
Con l'impostazione di 250 Hz, l'amplifi catore ha un range
di frequenza compreso tra 250 Hz e 35.000 Hz.
Regolazione di frequenza "Low- Pass"
Questo regolatore è attivo se l'interruttore si trova in
posizione "Low-Pass" e consente di effettuare l'impo-
stazione della frequenza di entrata desiderata.
Esempio:
Con un'impostazione di 150 Hz, l'amplifi catore ha un
range di frequenza compreso tra 10 Hz e 150 Hz.
Bass Boost
Con l'ausilio del regolatore Bass Boost è possibile impo-
stare la riproduzione dei bassi dell'amplifi catore.
Il range di regolazione va da 0 dB a +12 dB.
Indicatore d'esercizio (POWER / PROTECTION)
Luce verde:
stadio fi nale on, condizione d'esercizio regolare
VA_475_0108.indd 13VA_475_0108.indd 13 28.01.2008 9:36:00 Uhr28.01.2008 9:36:00 Uhr
14
VA 475
- Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren ge-
bruiken.
- Bij een verkeerde installatie kunnen storingen in
het elektronische voertuigsysteem of uw autoradio
optreden.
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Om ongevallen te voorkomen moet de VA 475 profes-
sioneel worden bevestigd.
Bij de keuze van de inbouwlokatie moet een droge plaats
worden gekozen, welke voldoende luchtcirculatie voor
de koeling van de versterker waarborgt.
De VA 475 mag niet op hoedenplanken, achterbanken of
andere naar voren open plekken worden gemonteerd.
De montagevlakken moeten geschikt zijn voor de be-
vestiging van de meegeleverde schroeven en een goede
houvast bieden.
De stroomkabel van de versterker moet maximaal 30 cm
vanaf de accu voorzien zijn van een zekering, om de
accu van het voertuig te beschermen in geval van een
kortsluiting tussen vermogensversterker en de accu. De
zekering van de versterker beschermt alleen de verster-
ker zelf, niet de accu van het voertuig.
Luidsprekers met 2-4 Ω impedantie gebruiken (zie ta-
bel resp. inbouwtekening). Rekening houden met max.
belastbaarheid (muziekvermogen). Luidspreker niet op
de massa aansluiten, alleen de gemarkeerde klemmen
gebruiken.
Versterker VA 475
De versterker is geschikt voor aansluiting op autoradio's
met cinch-aansluiting.
Voor de aansluiting op autoradio´s met ISO-aansluiting
de Blaupunkt ISO-Cinch adapter gebruiken
(7 607 893 093 of 7 607 855 094).
Toepassingsmogelijkheden en aansluiten van de
luidsprekers:
Quadro-modus
Max power
4 x 160 W / 4 Ω g. 4
Stereo-modus
Max power
2 x 425 W / 4 Ω g. 5
Quadro-modus
Max power
4 x 210 W / 2 Ω g. 4
Quadro-modus
RMS power
4 x 75 W / 4 Ω g. 4
Stereo-modus
RMS power
2 x 210 W / 4 Ω g. 5
Quadro-modus
RMS power
4 x 105 W / 2 Ω g. 4
RMS power volgens CEA-2006
( < 1% verv. / +14,4 V)
Luce rossa:
lo stadio fi nale è stato elettronicamente disattivato,
poiché sussiste il rischio di errore.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i
sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Con riserva di modifi che
NEDERLANDS
Garantie
Voor onze producten die binnen de Europese Unie ge-
kocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de
garantiebepalingen oproepen op www.blaupunkt.de of
direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Aanbevelingen:
De prestaties van een versterker worden begrensd door
die van de installatie. Een juiste installatie verhoogt de
totale prestaties van uw audiosysteem. De VA-versterker
moet door een vakman worden ingebouwd. Mocht u de
versterker zelf willen inbouwen, lees dan a.u.b. deze
inbouwhandleiding grondig door en neem voldoende
tijd voor het inbouwen.
Sta ons toe om tot slot nog enige aandacht te besteden
aan het onderwerp gezondheidsbescherming:
Denk er bij de muziekweergave in uw voertuig aan dat
een langdurig geluidsniveau boven 100 dB kan leiden tot
beschadiging van het menselijke gehoord tot volledige
doofheid. Met moderne systemen met hoge vermogens
en hoogwaardige luidsprekerconfi guraties kunnen ge-
luidsniveaus van meer dan 130 dB worden bereikt.
Veiligheidsinstructies
Gedurende de montage en de aansluiting
moet u de volgende veiligheidsinstructies
aanhouden.
- Minpool van de accu losmaken! Daarbij de veilig-
heidsinstructies van de voertuigfabrikant aanhou-
den.
- Let er bij het boren van gaten op, dat geen onder-
delen van het voertuig worden beschadigd!
- De diameter van de plus- en minkabels mag niet klei-
ner zijn dan 6 mm
2
.
VA_475_0108.indd 14VA_475_0108.indd 14 28.01.2008 9:36:00 Uhr28.01.2008 9:36:00 Uhr
15
VA 475
Frequentiebereik
10 Hz - 35.000 Hz
Signaal-ruis-af-
stand
> 95 dB @ RMS
Power
Signaal-ruis-af-
stand
> 80 dB @ 1 W /
1 kHz
Vervorming (RMS)
< 0,03%
Stabiliteit
2 Ω (4 Ω bij brug-
bedrijf)
Ingangs-
gevoeligheid
0,3 - 8 V
Ingangs-
gevoeligheid Di-
rect Aux IN
0,3 V
Laagdoorlaatfi lter
(low pass)
50-4500 Hz
Hoogdoorlaatfi lter
(high pass)
50-4500 Hz
Bass boost
0 tot +12 dB
Ingangen
4 x Cinch/RCA, verguld
4 x HighLevel speaker
2 x Direct Aux Input
3,5 mm stereo
Uitgangen
4 x luidsprekers, verguld
Afmetingen
B x h x d (mm)
B x h x d (")
330 x 54 x 258
13 x 2.1 x 10.2
Plus- / min/ aansluiting
- De diameter van de plus- en minkabels mag niet klei-
ner zijn dan 6 mm
2
.
- Een in de handel verkrijgbare pluskabel aansluiten
op de accu en via zekeringhouder aansluiten.
- Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren ge-
bruiken.
- Een in de handel verkrijgbare minkabel op een
stoorvrij massapunt (carrosserieschroef, carros-
serieplaatwerk) goed vastschroeven (niet aan de
minpool van de accu).
- Contactoppervlakken van het massapunt blank ma-
ken en met grafi etvet invetten.
Geïntegreerde zekeringen (Fuse)
De in de versterker geïntegreerde zekeringen (Fuse) be-
schermen de eindtrap en het volledige elektrische systeem
in geval van een storing. Bij toepassing van een zekering
die kan worden vervangen nooit zekeringen overbruggen
of vervangen door typen met een hogere stroom.
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voedingsspanning ........... g. 2
Aansluiting op de autoradio
met cinch-uitgang ......................................... g. 3
Luidsprekeraansluitingen ............................. g. 4/5
Direct Aux Input............................................. g. 6, 6a
High-Input ...................................................... fi g. 7
+12V
Remote-aansluiting van de versterker verbinden met
schakelbare 12 Volts-spanningsbron
Op deze manier kan de versterker via de aan-/uitschake-
laar van de radio worden in- en uitgeschakeld.
Hoogvermogen-aansluitingen (High Input)
De versterker beschikt over hoogvermogen-aansluitingen
(High Input) om op radio’s zonder voorversterkeruitgan-
gen te kunnen worden aangesloten (fi g. 7). Op deze ma-
nier kan de versterker direct op de luidsprekeruitgangen
van de radio worden aangesloten.
Direct Aux Input-aansluiting
Aansluitmogelijkheid wanneer de AUX-ingang van
de autoradio niet aanwezig of bezet is
Hier kunt u verschillende NF-bronnen, bijvoorbe-
eld een MP3-speler of mobiel navigatieapparaat,
direct met een 3,5mm-jackstekker naar keuze Di-
rect Aux Input-ingang. Alle signaalbronnen zijn zo
tegelijk te horen en hun volume wordt telkens op
het bronapparaat geregeld.
Let op:
Bij inbouw en aansluiting moeten alle NF-bronnen
op Uit staan!
Inbouw jackstekkerkabel
Gebruik voor de aansluiting onze 5m-jackstekker-
kabel met bestelnummer 7 607 001 525.
Als bijzonderheid heeft deze een aan-/uitschake-
laar.
Schakelstand UIT (•):
Bij het plaatsen en verwijderen van een niet-aan-
gesloten NF-bron.
Schakelstand AAN (I / II):
Alleen nadat er een NF-bron is aangesloten.
Attentie:
Zet de volumeregelaar bij het aansluiten altijd op
het minimum en schakel de versterker uit.
Level regelaar
Met behulp van de Level regelaar kan de ingangsgevoe-
ligheid van de eindtrap op de uitgangsspanning van uw
autoradio-voorversterkeruitgang worden aangepast.
Het instelbereik loopt van 0,3 V tot 8 V.
Bij aansluiten van een autoradio van een andere produ-
cent moet de ingangsgevoeligheid overeenkomstig de
opgave van de producent worden aangepast.
VA_475_0108.indd 15VA_475_0108.indd 15 28.01.2008 9:36:00 Uhr28.01.2008 9:36:00 Uhr
16
VA 475
Hierbij nog enige belangrijke toelichtingen:
Door de regelaar rechtsom te draaien wordt de ingangs-
gevoeligheid van de versterker verhoogt en daarmee ook
het volume. Het gaat hier echter niet om een volumerege-
ling; in de eindstand kan geen hogere versterkerprestatie
worden bereikt, ook wanneer dit in eerste instantie zo
klinkt. Het systeem verhoogt slechts het volume, wan-
neer de radio omhoog wordt gedraaid.
Luidsprekeraansluitingen
(Wanneer de versterker in een brugschakeling wordt
opgenomen, hier direct verder gaan met de paragraaf
"Overbrugde luidsprekeraansluitingen").
Net als bij elk audiocomponent is de juiste polariteit
van versterker en luidspreker van essentieel belang
voor een goede basweergave. Daarom moet er bij het
aansluiten op worden gelet dat de positieve aansluiting
(+) van de versterker op de positieve aansluiting (+)
van de luidspreker worden aangesloten, dit geldt ook
voor de negatieve (-) aansluitingen. Daarnaast moet
het linker versterkerkanaal met de linker luidspreker en
het rechter versterkerkanaal met de rechter luidspreker
worden verbonden.
Overbrugde luidsprekeraansluitingen
De VA-versterker kan voor een mono-confi guratie ook in
een brugschakeling worden geschakeld. Op deze manier
kan de versterker voor een of meerdere subwoofers resp.
middentoonluidsprekers worden gebruikt. In deze confi -
guratie telt de versterker het rechter en linker kanaal bij
elkaar op tot een éénkanaalsuitgang (Mono-uitgang).
Opmerking:
De versterker kan de rechter- en linker signaalinformatie
alleen dan optellen wanneer zowel de rechter als de
linker RCA-aansluiting is uitgevoerd.
Opgelet:
In brugschakeling moet de versterkerbelasting 4 Ohm
of meer zijn. Een lagere last leidt tot oververhitting
of uitschakeling van de versterker en kan leiden tot
blijvende schade.
Wijze en bereik van de frequentie-overgangen
instellen
Bij de VA 475 kan de wijze van de frequentie-overgang
(d.w.z. "Low-Pass" of "Hi-Pass") en de gewenste beg-
infrequentie worden ingesteld. Wanneer bijvoorbeeld
een subwoofer- paar moet worden aangesloten, zijn de
afgebeelde "Low-Pass"- instellingen noodzakelijk (Fig. 3).
De beginfrequentie is afhankelijk van het frequentiebe-
reik van de luidspreker (zie aanbevolen frequentiebereik
van de luidspreker).
"High-Pass"
Bij de instelling van 250 Hz heeft de versterker een
frequentiebereik van 250 Hz tot 35.000 Hz.
"Low- Pass"- frequentieregeling
Deze regelaar is actief, wanneer de schakelaar zich in
de "Low-Pass" stand bevindt en maakt de instelling van
de gewenste beginfrequentie mogelijk.
Voorbeeld:
Bij de instelling van 150 Hz heeft de versterker een
frequentiebereik van 10 Hz tot 150 Hz.
Bass Boost
Met behulp van de Bass Boost regelaar kan de basweer-
gave van de versterker worden ingesteld.
Het instelbereik loopt van 0 dB tot +12 dB.
Indicatie in bedrijf (POWER / PROTECTION)
Groen lampje:
Eindtrap aan, normale bedrijfstoestand.
Rood lampje:
Eindtrap is elektronisch uitgeschakeld vanwege sto-
ring.
Recycling en afvoeren
Gebruik voor het afvoeren van het product de
beschikbare retour- en verzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden
SVENSKA
Garanti
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi
en tillverkargaranti. Du kan hämta garantivillkoren från
www.blaupunkt.de eller beställa dem från:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
DE-31139 Hildesheim, Tyskland
Rekommendation:
En förstärkare kan bara bli lika bra som sin installation.
En korrekt installation ökar din ljudanläggnings totala
prestanda. VA-förstärkaren bör installeras av en fack-
man. Om du vill installera den själv ska du läsa denna
monteringsanvisning noga och ta tillräckligt med tid på
dig för monteringen.
Låt oss bara till sist säga några ord om hälsoskydd:
Tänk på om du lyssnar på musik i bilen att en långvarig
ljudnivå över 100 dB kan leda till bestående hörselskador
och till och med dövhet. Med moderna högeffektanlägg-
ningar och högklassiga högtalare kan du få en ljudnivå
på över 130 dB.
VA_475_0108.indd 16VA_475_0108.indd 16 28.01.2008 9:36:00 Uhr28.01.2008 9:36:00 Uhr
17
VA 475
Säkerhetsanvisningar
Vid monteringen och anslutningen måste du
följa nedanstående säkerhetsanvisningar.
- Koppla från batteriets minuspol! Följ säkerhetsan-
visningarna från fordonstillverkaren.
- Se till att inga bildelar skadas när du borrar hål.
- Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara
under 6 mm
2
.
- Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter.
- Om installationen görs på fel sätt kan det uppstå
störningar i de elektroniska fordonssystemen eller i
bilradion.
Monterings- och anslutningsanvisningar
Med tanke på säkerheten måste VA 475 sättas fast på
ett professionellt sätt.
Välj en torr plats för installation, med tillräcklig luftcir-
kulation för att kyla förstärkaren.
VA 475 får inte monteras i bakvagnen, baksätet eller
andra platser som är öppna framåt.
Monteringsytan måste passa för urtag för de bifogade
skruvarna och vara tillräckligt stark.
Effekförstärkarens strömkabel ska förses med en säkring
högst 30 cm från batteriet för att skydda bilbatteriet
vid kortslutning mellan förstärkaren och batteriet. För-
stärkarens säkring skyddar bara förstärkaren och inte
bilbatteriet.
Använd högtalare med impedansen 2-4 Ω (se tabell resp.
monteringsbild). Observera max. belastning (musikef-
fekt). Anslut inte högtalaren till jord, använd endast de
angivna klämmorna.
Förstärkare VA 475
Förstärkaren lämpar sig för anslutning till bilradio med
Cinchanslutning.
För anslutning till bilradio med ISO-anslutning, använd
Blaupunkt ISO-Cinchadapter (7 607 893 093 eller
7 607 855 094).
Användningsmöjligheter och högtalaranslutning:
Läge Quadro
max effekt
4 x 160 watt / 4 Ω Figur 4
Läge stereo
max effekt
2 x 425 watt / 4 Ω Figur 5
Läge Quadro
max effekt
4 x 210 watt / 2 Ω Figur 4
Läge Quadro
RMS effekt
4 x 75 watt / 4 Ω Figur 4
Läge stereo
RMS effekt
2 x 210 watt / 4 Ω Figur 5
Läge Quadro
RMS effekt
4 x 105 watt / 2 Ω Figur 4
RMS effekt enligt CEA-2006 ( < 1% klirr / +14,4
V)
frekvensgång
10 Hz - 35.000 Hz
signal/brus-avs-
tånd
> 95 dB @ RMS
effekt
signal/brus-avs-
tånd
> 80 dB @ 1 W /
1 kHz
klirrfaktor (RMS)
< 0,03%
stabilitet
2 Ω (4 Ω vid bryggkoppling)
ingångs-käns-
lighet
0,3 - 8 V
ingångs-käns-
lighet
Direct Aux IN
0,3 V
lågpassfi lter
(Low Pass)
50-4500 Hz
högpassfi lter
(High Pass)
50-4500 Hz
basreglage
0 till +12 dB
ingångar
4 x phono/RCA, guldpläterade
4 x HighLevel högtalare
2 x Direct Aux Input 3,5 mm
stereo
utgångar
4 x högtalare, guldpläterade
mått
b x h x d (mm)
b x h x d (")
330 x 54 x 258
13 x 2.1 x 10.2
Plus-/minusanslutning
- Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara
under 6 mm
2
.
- Koppla en vanlig pluskabel till batteriet och anslut
via säkringshållaren.
- Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter.
- Skruva fast en vanlig minuskabel ordentligt på en
störningsfri jordningspunkt, t.ex. en skruv eller ett
bleck på karossen (ej till batteriets minuspol).
- Slipa kontaktytan metalliskt ren och fetta in den
med grafi tfett.
Integrerade säkringar
De säkringar som fi nns inbyggda i förstärkaren skyd-
dar slutstegen och hela det elektriska systemet om fel
uppstår. Om du använder en reservsäkring, bryggkoppla
aldrig säkringar och byt inte ut dem mot typer med
högre strömstyrka.
Anslutningsexempel
Anslutning av spänningsförsörjning ...............Fig. 2
VA_475_0108.indd 17VA_475_0108.indd 17 28.01.2008 9:36:01 Uhr28.01.2008 9:36:01 Uhr
18
VA 475
gångskänslighet och därmed även volymen. Det rör
sig dock inte om ett volymreglage. I slutpositionen kan
ingen högre effekt uppnås hos förstärkaren även om det
verkar så. Systemet ökar endast volymen snabbare när
radioapparatens volymreglage vrids upp.
Högtalaranslutningar
(Om förstärkaren ska bryggkopplas, fortsätt här direkt
med avsnittet "Bryggkopplade högtalaranslutningar").
Som hos alla audiokomponenter är anslutning av för-
stärkare och högtalare till korrekt pol av avgörande
betydelse för basåtergivningen. Därför är det viktigt
att vid anslutning se till att den positiva anslutningen
(+) på förstärkaren är kopplad till högtalarens positiva
anslutning (+). Motsvarande gäller för de negativa (-)
anslutningarna. Dessutom måste den vänstra förstär-
karkanalen kopplas till den vänstra högtalaren och den
högra förstärkarkanalen till höger högtalare.
Bryggkopplade högtalaranslutningar
VA-förstärkaren kan också bryggkopplas för monokon-
guration. På så sätt kan förstärkaren användas för en
eller fl era subwoofers resp. en mellanhögtalare. I denna
konfi guration adderar förstärkaren den högra och den
vänstra kanalen till en enkanalutgång (monoutgång).
Observera!
Förstärkaren kan bara addera signalinformation när såväl
höger som vänster RCA-anslutning gjorts.
Varning:
Vid bryggkoppling måste förstärkarbelastningen vara
4 om eller mer. En låg belastning leder till överhettning
av förstärkaren eller att förstärkaren slås av och kan
orsaka bestående skador.
Ställ in typ och område för
frekvensövergångarna
Vid VA 475 kan typen av frekvensövergång (d.v.s. "låg-
pass" eller "högpass") och önskad ingångsfrekvens
ställas in. Om exempelvis ett subwooferpar ska anslutas,
krävs de lågpassinställningar som visas (fi g. 3). Ingångs-
frekvensen är beroende av högtalarens frekvensområde
(se högtalarens rekommenderade frekvensområde).
Högpass
Vid inställning av 250 Hz har förstärkaren ett frekvens-
område på 250 Hz till 30.000 Hz.
"Lågpass"-frekvensreglage
Detta reglage aktiveras när brytaren befi nner sig i posi-
tionen "lågpass" och gör det möjligt att ställa in önskad
startfrekvens.
Exempel:
Vid inställning av 150 Hz har förstärkaren ett frekvens-
område på 10 Hz till 150 Hz.
Anslutning till bilradio med Cinch-utgång ....Fig. 3
Högtalaranslutningar .....................................Fig. 4/5
Direct Aux Input.............................................Fig. 6, 6a
High-Input ...................................................... Fig. 7
+12V
Koppla förstärkarens remote-anslutning till en omkopp
lingsbar +12 V spänningskälla.
På så vis kan förstärkaren slås på / stängas av via radions
på- och avslagning.
Högnivåanslutningar (High-Input)
Förstärkaren är utrustad med högnivåanslutningar (High-
Input) för att kunna anslutas till radiosystem utan förs-
tegsutgångar (fi g 7). Detta gör en direkt anslutning till
radions högtalarutgång möjlig.
Anslutning med Direct Aux Input
Anslutningsmöjlighet vid ej befi ntlig eller
upptagen AUX-ingång på bilradio
Här kan Du via en 3,5 mm telepropp direkt valfritt
ansluta olika LF-källor, t.ex. mp3-spelare eller mo-
bil navigering, antingen via Direct Aux Input. Alla
signalkällor kan då höras samtidigt och volymen
regleras på respektive ljudkälla.
Observera
Vid montering och anslutning ska alla LF-källor
vara inställda på Från!
Montering av teleproppkabel
Vänligen använd vår 5 m teleproppkabel vid an-
slutning (beställningsnr 7 607 001 525).
Den är försedd med en strömbrytare Till/Från.
Strömbrytarläge FRÅN (•):
Vid montering och demontering resp. ej ansluten
LF-källa.
Strömbrytarläge TILL (I / II):
Endast när LF-källa har anslutits.
Obs!
Ställ alltid volymreglaget på minimum vid anslut-
ning samt koppla Från förstärkaren.
Nivåreglage
Med hjälp av nivåreglaget kan slutstegets ingångs-
känslighet anpassas till utspänningen på bilradions
förförstärkarutgång.
Inställningsområdet går från 0,3 V till 8 V.
Vid anslutning av en bilradio från en annan tillverkare
ska ingångskänsligheten anpassas i enlighet med till-
verkarens uppgifter.
Ytterligare några viktiga kommentarer:
Om du vrider reglaget medurs ökar förstärkarens in-
VA_475_0108.indd 18VA_475_0108.indd 18 28.01.2008 9:36:01 Uhr28.01.2008 9:36:01 Uhr
19
VA 475
Bass Boost
Med hjälp av Bass Boost-reglaget kan förstärkarens
basåtergivning ställas in.
Inställningsområdet går från 0 dB till +12 dB.
Driftlägesvisning (POWER / PROTECTION)
Grön lampa:
Slutsteg på, reguljärt driftläge.
Röd lampa:
Slutsteget har stängts av p.g.a. fel.
Återvinning och avfallshantering
Lämna den uttjänta produkten till ett återvin-
nings- och insamlingsställe.
Med förbehåll för ändringar.
ESPAÑOL
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Eu-
ropea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las
condiciones de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Garantía para EE.UU.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de ins-
trucciones.
Para los productos adquiridos dentro de los Estados
Unidos, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las
condiciones de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunktusa.com o solicitarse directamente a:
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528
FX: 708-865-5296
Recomendación:
La potencia de un amplifi cador depende totalmente de
su instalación. Una correcta instalación aumenta el ren-
dimiento de su equipo de audio en general. En principio,
el amplifi cador GTA debe ser instalado por un especia-
lista. Si desea instalarlo usted mismo, por favor, lea con
atención las instrucciones de instalación y tómese el
tiempo necesario para llevar a cabo el montaje.
Por último, unos consejos para la protección de su
salud:
Cuando escuche música en su automóvil, tenga en
cuenta que un nivel de presión acústica que supere per-
manentemente los 100 dB puede provocar desde lesiones
auditivas crónicas hasta la pérdida total de la audición.
Con los potentes sistemas modernos y las prestaciones
de los altavoces de alta calidad pueden alcanzarse nive-
les de presión acústica superiores a los 130 dB.
Advertencias de seguridad
Observe las siguientes advertencias de segu-
ridad durante el montaje y la conexión del
equipo.
- Desemborne el polo negativo de la batería En este
sentido, observar las advertencias de seguridad
del fabricante del vehículo.
- Al taladrar agujeros, asegúrese de no provocar da-
ños en ninguna pieza del vehículo.
- La sección transversal de los cables positivo y nega-
tivo no debe superar los 6 mm
2
(5 A.W.G.).
- Utilice pasos de cable en los orifi cios que presen-
ten bordes cortantes.
- Si la instalación no se realiza adecuadamente, pue-
den producirse averías en los sistemas electrónicos
o en la radio del vehículo.
Prescripciones de instalación y conexión
Para evitar cualquier riesgo en caso de accidente, el
VA 475 debe ser montado y fi jado por un profesional.
Como ubicación para la instalación debe elegirse un
emplazamiento seco y con sufi ciente circulación de
aire para garantizar la adecuada refrigeración del am-
plifi cador.
El VA 475 no debe instalarse en la bandeja trasera, los
asientos traseros ni otras ubicaciones que se abran
hacia delante.
La superfi cie de montaje debe ser adecuada para alojar
los tornillos y ofrecer un soporte seguro.
El cable del amplifi cador debe estar a un máximo de
30 cm 1,18" de la batería del vehículo y contar con un
fusible, para proteger la batería en caso de producirse
un cortocircuito entre ésta y el amplifi cador de poten-
cia. El fusible del amplifi cador no protege la batería del
vehículo, sólo el amplifi cador.
Utilice altavoces con una impedancia de 2-4 Ω (véase
la tabla o la esquema de instalación). Capacidad máxi-
ma de corriente (potencia de música). No conecte los
altavoces a una toma de tierra, utilice sólo los bornes
indicados.
Amplifi cador VA 475
El amplifi cador puede conectarse a cualquier autorradio
con conexión Cinch.
Para conectarlo a una autorradio con toma ISO, utilice
VA_475_0108.indd 19VA_475_0108.indd 19 28.01.2008 9:36:01 Uhr28.01.2008 9:36:01 Uhr
20
VA 475
el adaptador Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093 o
7 607 855 094).
Opciones de ajuste y conexión para altavoces:
Modo Quadro
Potencia máxima
4 x 160 W / 4 Ω Fig. 4
Modo Stereo
Potencia máxima
2 x 425 W / 4 Ω Fig. 5
Modo Quadro
Potencia máxima
4 x 210 W / 2 Ω Fig. 4
Modo Quadro
Potencia RMS
4 x 75 W / 4 Ω Fig. 4
Modo Stereo
Potencia RMS
2 x 210 W / 4 Ω Fig. 5
Modo Quadro
Potencia RMS
4 x 105 W / 2 Ω Fig. 4
Potencia RMS según CEA-2006
( < 1% dist. / +14,4V)
Paso de frecuencia
10 Hz - 35.000 Hz
Relación señal-
ruido
> 95 dB @ RMS
Power
Relación señal-
ruido
> 80 dB @ 1 W /
1 kHz
Factor de distorsi-
ón (RMS)
<0,03%
Estabilidad
2 Ω (4 Ω in modo de puente)
Sensibilidad
de entrada
0,3 - 8 V
Sensibilidad
de entrada
Direct Aux IN
0,3 V
Filtro paso bajo
(Low Pass)
50-4500 Hz
Filtro paso alto
(High Pass)
50-4500 Hz
Bass Boost
de 0 a +12 dB
Entradas
4 x Cinch/RCA, doradas
4 x HighLevel speaker
2 x Direct Aux Input 3,5mm
(0,35") stereo
Salidas
4 x salidas para
altavoz, doradas
Dimensiones
An x Al x P (mm)
An x Al x P (")
330 x 54 x 258
13 x 2.1 x 10.2
Conexión positiva/negativa
- La sección transversal de los cables positivo y nega-
tivo no debe superar los 6 mm
2
(5 A.W.G.).
- Tienda el cable positivo de tipo convencional hasta
la batería y conéctelo mediante el portafusibles.
- Utilice pasos de cable en los orifi cios que presen-
ten bordes cortantes.
- Atornille un cable negativo de tipo convencional a un
punto de masa sin fallos (tornillo de carrocería, cha-
pa de carrocería), no al polo negativo de la batería.
- Rasque la superfi cie de contacto del punto de masa
hasta conseguir un pulido metálico y aplique grasa
grafi tada.
Fusibles integrados (Fuse)
Los fusibles que incorpora el amplifi cador (Fuse) pro-
tegen la etapa fi nal así como todo el sistema eléctrico
en caso de avería. Si utiliza un fusible de repuesto, no
haga nunca un puente entre los fusibles ni los sustituya
por otros con un voltaje superior.
Ejemplos de conexiones
Conexión del suministro de corriente ...........Fig. 2
Conexión a autorradios con salida Cinch .....Fig. 3
Conexiones de los altavoces ........................Fig. 4/5
Direct Aux Input ............................................Fig. 6, 6a
High-Input ...................................................... Fig. 7
+12V
Unir conector remoto del amplifi cador con fuente de
tensión conectable de +12V.
De esta manera es posible conectar y desconectar el
amplifi cador mediante la tecla ON/OFF de la radio.
Conectores de nivel alto (High - Input)
El amplifi cador dispone de conectores de nivel alto (High -
Input) para conectarlo a aparatos radio sin salidas de
preamplifi cador (Fig. 6). De esta manera es posible una
conexión directa con la salida de altavoz de la radio.
Entradas Direct Aux Input
Posibilidades de conexión cuando la autorradio
no tiene entrada AUX o la tiene ocupada
Con una clavija jack de 3,5 mm (0,35") se pueden
conectar directamente diversas fuentes de baja
frecuencia (por ejemplo, un reproductor MP3
o un sistema de navegación móvil), ya sea en la
entrada Direct Aux Input frontal en la posterior.
Todas las fuentes de señales se pueden oír simul-
táneamente y el volumen se regula en cada una
de ellas.
Nota:
¡Durante la instalación y la conexión, todas las
fuentes de baja frecuencia tienen que estar des-
conectadas!
Montaje del cable con clavija jack
Por favor, para establecer la conexión, utilice
nuestro cable con clavija jack de 5 m (16.4 ft.)
VA_475_0108.indd 20VA_475_0108.indd 20 28.01.2008 9:36:01 Uhr28.01.2008 9:36:01 Uhr
/