Balance KH 5525 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Používateľská príručka
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5525-07/07-V3
KH 5525
HAIR
STRAIGHTENER
Instruction Manual
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW
Instrukcja obsługi
HAJVASALÓ
Használati útmutató
LIKALNIK ZA LASE
Navodila za uporabo
ŽEHLIČKA NA VLASY
Návod k obsluze
ŽEHLIČKA NA VLASY
Návod na používanie
GLAČALO ZA KOSU
Upute za upotrebu
HAARGLÄTTER
Bedienungsanleitung
CV_KH5525_Haarglaetter_LB4 29.08.2007 10:32 Uhr Seite 1
KH 5525
qew
t
y
u
i
o
a
r
CV_KH5525_Haarglaetter_LB4 29.08.2007 10:33 Uhr Seite 4
- 1 -
Index Page
Safety instructions 2
Intended Use 3
Items supplied 3
Appliance description 3
Placing/Fixing the combination mounting 3
Setup 3
Wall mounting 3
Before straightening 4
Changing the ceramic plates 4
Selecting the correct ceramic plates 4
Removing the ceramic plates 4
Fitting the ceramic plates 4
Heating-up times 4
Operation 5
Preparation 5
Straightening hair 5
Storage 5
Cleaning 6
Disposal 6
Technical data 6
Warranty and Service 7
Importer 7
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later
reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
IB_KH5525_Haarglaetter_EN4.qxd 11.10.2007 12:08 Uhr Seite 1
- 2 -
Hair Straightener
KH5525
Safety instructions
Risk of electrocution!
Connect the appliance only to wall sockets supply-
ing the current strength detailed on the model
plate.
Under no circumstances may the appliance be
submersed in fluids or fluids be allowed to
permeate the housing. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, unplug the
appliance from the power socket immediately
and arrange for it to be repaired by a quali-
fied technician.
Do not use the appliance outdoors.
Never use the appliance near water, particu-
larly not near sinks, baths or other vessels.
The proximity of moisture presents a danger,
even when the appliance is switched off. After
use, always remove the plug from the power
socket. As additional protection, the installation of
a faulty-current protection unit with an activa-
tion power rating of not more than 30 mA is
recommended for the power circuit in the bath-
room. Ask your electrician for advice.
In event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the power plug
from the wall socket.
Disconnect the appliance by pulling on the plug,
not on the power cable.
Do not wrap the power cable around the appliance
and protect it from being damaged.
To avoid risks, arrange for defective power cables
and/or plugs to be replaced immediately by
qualified technicians or our Customer Service
Department.
Do not pinch or squeeze the power cord and
lay it in such a way that no one can tread on or
trip over it.
In order that you can disconnect the appliance
quickly in an emergency, do not use extension
cables.
NEVER grasp the appliance, power cable or
power plug with wet hands.
Unplug the appliance immediately after use.
The appliance is completely free of electrical
power ONLY when unplugged .
Risk of fire and burns
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
NEVER leave a switched on appliance unsupervised.
Do not place the appliance close to sources of
heat and protect the power cable from damage.
Do not operate the appliance if it has sustained
a fall or is damaged. Arrange for the appliance
to be checked and/or repaired by qualified tech-
nicians.
You may not open the housing or repair the
appliance yourself. Should you do so, appliance
safety can no longer be assured and the warranty
will become void. Permit only authorised technicians
to repair a defective appliance if repairs should
be necessary.
The appliance becomes hot when in use. Hold it
only by the grip when it is hot.
IB_KH5525_Haarglaetter_EN4.qxd 11.10.2007 12:08 Uhr Seite 2
- 3 -
Intended Use
The Hair Straightener is intended for the smoothing
and shaping of human hair, under no circumstances
may it to be used for wigs and hairpieces made of syn-
thetic material. The Hair Straightener is intended for
domestic use only. Pay heed to the information in this
operating manual, especially the safety instructions.
Items supplied
Hair Straightener KH 5525
Combination mounting
2 narrow ceramic plates
2 wide ceramic plates
Screws
Wall plugs
Operating manual
Appliance description
q
Control lamp/Viewing window for temperature
adjustment
w
On/Off switch
e
Power cable with plug
r
Rotary controller temperature adjustment
t
Ceramic plate narrow
y
Ceramic plate wide
u
Securing holes for on-wall assembly
i
Hair straightner retainer
o
Retainer for ceramic plates
a
Combination mounting
Placing/Fixing
the combination mounting
You can either securely place the combination
a
mounting or fix it to the wall.
Setup
Place the combination mounting
a
on a level, dry
and heat resistent surface.
Wall mounting
Danger!
Ensure that there are no electric cables, gas
and water pipelines or other facilities located
underneath the position at which you might
wish to affix the combination mounting
a
. There
is a risk of receiving an injury or an electric
shock should you bore holes at these posi-
tions!
1. Mark the boreholes on the wall.
To do this hold the combination mounting
a
at
the desired position and, with a pencil or a
sharp object, mark the drilling locations
through the securing holes
u
.
Take note that the markings need to be made
through the upper, smaller part of the securing
holes
u
.
2. Bore holes at the marked positions and insert
the wallplugs into them.
3. Turn the screws so far into the wallplugs that
ca. 5 mm of the screwshafts continue to be ex-
posed.
4. Place the combination mounting
a
over the
screws so that they protrude through the secu-
ring holes
u
.
5. Press the combination mounting
a
down so
that the screwshafts are now in the narrow part
of the securing holes
u
.
6. Tighten both screws down.
IB_KH5525_Haarglaetter_EN4.qxd 11.10.2007 12:08 Uhr Seite 3
- 4 -
Before straightening
The hair should be clean, dry and free of styling
products.
Comb the hair thoroughly before straightening
so that there are no knots in it.
To achieve an especially good straightening result,
spread special products for hair straightening
through the hair.
Divide the hair into manageable portions and
secure the upper portions to the head with grips
so that they do not get in the way.
Changing the ceramic
plates
Selecting the correct ceramic plates
Select the ceramic plate suitable for the task:
Narrow ceramic plates
t
:
For styling and structuring medium length to
short strands and fringes.
Wide ceramic plates
y
:
For straightening wider hair strands.
Note:
NEVER use diverse sized ceramic plates at
the same time. Risk of burns!
Attention!
In all cases the ceramic plates
t
/
y
MUST
be cooled down before they are exchanged.
Risk of burns!
Removing the ceramic plates
1. Remove the power plug
e
from the wall socket.
2. Grasp the ceramic plate
t
/
y
on the side at
the upper end. Pull it out of its guide rail.
3. Use the same procedure with the second cera-
mic plate
t
/
y
.
Fitting the ceramic plates
1. Slide the selected ceramic plate
t
/
y
with the
open side at the front in the guide rail on the
hair straightener until it audibly engages.
2. Use the same procedure with the second cera-
mic plate
t
/
y
.
Heating-up times
The given heating-up times are guiding figures. They
can vary, subject to other influences.
Heat levels Temperature
Heating-up time,
narrow ceramic
plates
Heating-up time,
wide ceramic
plates
Heating
level 1
150°C
2 min. 3 min.
Heating
level 5
160°C
2 min. 15 sec. 3 min. 15 sec.
Heating
level 10
170°C
2 min. 30 sec. 3 min. 30 sec.
Heating
level 15
180°C
3 min. 4 min.
Heating
level 20
190°C
3 min. 30 sec. 4 min. 30 sec.
Heating
level 25
200°C
4 min. 5 min.
IB_KH5525_Haarglaetter_EN4.qxd 11.10.2007 12:08 Uhr Seite 4
- 5 -
Operation
Preparation
Note:
The ceramic plates
t
/
y
must be free of conta-
mination. If necessary, clean them before taking
them into use (see chapter „Cleaning“).
1. Insert the power plug
e
into a wall socket.
2. Press the On/Off switch
w
until the control
lamp
q
glows.
3. Set the desired temperature with the rotary con-
troller
r
:
Temperature from level 1:
fine hair
Temperature from level 10:
average strength hair
Temperature from level 20:
strong or difficult to straighten hair
Straightening hair
Prepare the hair as described in "Before straigh-
tening".
Start with the lower hair pieces at the back of
the head. Work over the sides to the front.
1. Separate a ca. 2 cm wide hair strand.
Attention!
Ensure the hair straightener does not make
contact with the skin of the head. Risk of burns!
2. Clamp the hair strand between the ceramic plates
near the head
t
/
y
and press them together.
3. Pull the whole of the hair strand through the cera-
mic plates
t
/
y
in that you pull the hair
straightener downwards.
4. Repeat the process with each individual strand.
5. When all strands have been straightened press
the On/Off switch
w
until the control lamp
q
extinguishes.
6. Remove the power plug
e
from the wall socket.
Storage
Attention!
NEVER wrap the power cable with plug
e
around the appliance.
Attention!
ALWAYS remove the power plug
e
from the
wall socket when the appliance is not in use
and is being stored in the combination moun-
ting
a
.
Always place the appliance in the hair straightener
retainer
i
to cool down.
If the narrow ceramic plates
t
are assembled:
Slide the wide ceramic plates
y
in the retainer
for ceramic plates
o
as shown in the illustration.
Press the hair straightener together, and place it
in the hair straightener retainer
i
.
IB_KH5525_Haarglaetter_EN4.qxd 11.10.2007 12:08 Uhr Seite 5
- 6 -
If the wide ceramic plates
y
are assembled:
Slide the narrow ceramic plates
t
in the guide
rails on the retainer for ceramic plates
o
as
shown in the illustration.
Press the hair straightener together, and place
it in the hair straightener retainer
i
.
Cleaning
Always allow the appliance to cool down
completely before cleaning it.
Attention!
Remove the power plug
e
from the wall
socket. Risk of electic shock!
Wipe the housing and the ceramic plates
t
/
y
with a soft and lightly moistened cloth.
In cases of stubborn soiling, use some mild
detergent on the moistened cloth.
Note:
Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents. These could attack the upper surfaces
and irreparably damage the appliance.
Note:
Do not use the appliance again until it has
completely dried.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V
~
50 Hz
Rated Power: 165 W
Protection class: II /
IB_KH5525_Haarglaetter_EN4.qxd 11.10.2007 12:08 Uhr Seite 6
- 7 -
Warranty and Service
This appliance is guaranteed for 3 years from the
date of purchase. It has been carefully produced
and meticulously checked before delivery. Please
keep your receipt as proof of purchase. Contact
your service centre by telephone in case of ques-
tions pertaining to the warranty.
Your goods can be transmitted free of cost only in
this manner.
The warranty covers only material or manufacturing
faults, not normal wear or damage to fragile parts
such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use. If this product has been subjected
to improper or inappropriate handling, abuse, or
interventions not carried out by one of our authori-
sed sales and service outlets, the warranty will be
considered void. This warranty does not affect your
statutory rights. This warranty applies only to the in-
itial purchaser and is non-transferable.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870 787 6177
Fax: 0870 787 6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH5525_Haarglaetter_EN4.qxd 11.10.2007 12:08 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_KH5525_Haarglaetter_EN4.qxd 11.10.2007 12:08 Uhr Seite 8
- 9 -
Spis treści Strona
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 10
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 11
Zakres dostawy 11
Opis urządzania 11
Ustawienie / zamontowanie uchwytu wielofunkcyjnego 11
Ustawianie 11
Montaż na ścianie 11
Zanim skorzystasz z prostownicy do włosów 12
Wymiana płytek ceramicznych 12
Wybór prawidłowych płytek ceramicznych 12
Zdejmowanie płytek ceramicznych 12
Zakładanie płytek ceramicznych 12
Czasy nagrzewania 12
Obsługa 13
Przygotowanie 13
Prostowanie włosów 13
Przechowywanie 13
Czyszczenie 14
Utylizacja 14
Dane techniczne 14
Gwarancja i serwis 15
Importer 15
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także niniejszą instrukcję.
IB_KH5525_Haarglaetter_PL.qxd 11.10.2007 12:04 Uhr Seite 9
- 10 -
PPrroossttoowwnniiccaa ddoo
wwłłoossóóww KKHH55552255
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
NNiieebbeezzppiieecczzeeńńssttwwoo ppoorraażżeenniiaa
pprrąąddeemm!!
Urządzenie można podłączać wyłącznie do
gniazdek zasilania o dopuszczalnym napięciu,
patrz tabliczka identyfikacyjna.
Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach
ani dopuszczać do dostawania się jakichkolwiek
płynów do obudowy. Nie wolno również
dopuścić do sytuacji, w której ciecz dostałaby
się do obudowy silnika. Nie należy użytko-
wać urządzenia w warunkach podwyższonej
wilgotności ani na wolnym powietrzu. Jeśli
zdarzyło by się, że jakaś ciecz dostała się do
wnętrza obudowy silnika, należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego
i oddać wyrób do naprawy w ręce wykwalifi-
kowanego fachowca.
Urządzenia nie należy używać na wolnym
powietrzu.
Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu
wody, szczególnie w pobliżu umywalki,
wanny lub innych zbiorników na wodę.
Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie
nawet przy wyłączonym urządzeniu. Z tego
względu po każdym użyciu wyjmować wtyczkę
z gniazdka. Jako dodatkową ochronę przed
porażeniem prądem elektrycznym zaleca się
w obwodzie elektrycznym łazienki zainstalo-
wanie wyłącznika ochronnego różnicowego
o pomiarowym prądzie wyłączającym nie
większym niż 30 mA. Należy skonsultow
się w tej sprawie z elektrykiem.
W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyj-
nych oraz przed wyczyszczeniem urządzenia,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka siecio-
wego.
Wyciągając wtyczkę z gniazdka zasilania nie
ciągnij za sam kabel.
Nie zawijaj kabla zasilania wokół prostownicy
oraz chroń urządzenie przed uszkodzeniami.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio-
wego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi klienta.
Nie zginaj ani nie zakleszczaj kabla zasilania,
a także rozkładaj go w taki sposób, aby nikt
przypadkowo na niego nie stanął ani się o niego
nie potknął.
Nigdy nie używaj przedłużaczy, aby w sytuacji
awaryjnej mieć jak najszybszy dostęp do
wtyczki.
Nigdy nie dotykać wilgotnymi rękami prostownicy,
kabla zasilającego ani wtyczki.
Urządzenie odłącz z prądu bezpośrednio po
użyciu. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki
z gniazdka sieciowego, uzyskujemy pewność,
że urządzenie nie znajduje się pod prądem.
ZZaaggrroożżeenniiaa ssppoowwooddoowwaanniiaa
ppoożżaarruu ii ooddnniieessiieenniiaa oobbrraażżeeńń
Tego urządzenie nie powinny używać osoby
(w tym również dzieci) z ograniczoną sprawnością
fizyczną, ruchową lub umysłową lub z brakiem
doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że dla ich
bezpieczeństwa będą przebywały pod opieką
dorosłej osoby lub zostaną poinstruowane
przez osobę sprawującą opiekę o sposobie
użytkowania urządzenia. Nie można pozwolić
dzieciom na zabawę urządzeniem.
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia
bez nadzoru.
Nigdy nie odkładaj prostownicy w pobliżu źródeł
ciepła oraz pamiętaj o ochronie kabla sieciowego
przed uszkodzeniami.
IB_KH5525_Haarglaetter_PL.qxd 11.10.2007 12:04 Uhr Seite 10
- 11 -
Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości
lub zostało uszkodzone, dopóki nie zostanie
ono sprawdzone i ewentualnie naprawione
przez specjalistę.
Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania
lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie
i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone
urządzenie oddawaj wyłącznie do autoryzowa-
nych punktów naprawczych.
Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy.
Rozgrzaną prostownicę można trzymać wyłącznie
za uchwyt.
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Prostownica służy do prostowania i modelowania
włosów. Nie nadaje się do peruk oraz fragmentów
sztucznych włosów. Prostownica do włosów jest
przeznaczona wyłącznie do użytku domowego.
Przestrzegać wszystkich informacji, znajdującej się
w niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności
wskazówek bezpieczeństwa.
Zakres dostawy
Prostownica do włosów KH 5525
Uchwyt wielofunkcyjny
2 cienkie płytki ceramiczne
2 szerokie płytki ceramiczne
•Śruby
Kołki
Instrukcja obsługi
Opis urządzania
q
Lampka kontrolna / okienko do nastawiania
temperatury
e
Włącznik/Wyłącznik
e
Kabel z wtyczką sieciową
r
Pokrętło do nastawiania temperatury
t
Płytki ceramiczne wąskie
y
Płytki ceramiczne szerokie
u
Otwory mocujące do montażu naściennego
i
Uchwyt prostownicy
o
Uchwyt do płytek ceramicznych
a
Uchwyt wielofunkcyjny
Ustawienie / zamonto-
wanie uchwytu wielo-
funkcyjnego
Uchwyt wielofunkcyjny
a
można postawić albo
zamontować na ścianie.
UUssttaawwiiaanniiee
Uchwyt wielofunkcyjny
a
postaw na płaskiej, suchej
i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni.
MMoonnttaażż nnaa śścciiaanniiee
NNiieebbeezzppiieecczzeeńńssttwwoo!!
Upewnij się, że w miejscu montażu uchwytu
wielofunkcyjnego
a
w ścianie nie biegną
przewody elektryczne ani rury instalacji gazowej
lub wodnej. Przewiercenie się przez tego rodzaju
przeszkodę grozi odniesieniem obrażeń /
porażeniem prądem!
1. Zaznacz na ścianie miejsca wykonania otworów.
W tym celu przytrzymaj uchwyt wielofunkcyj-
ny
a
w określonym miejscu przy ścianie i
ołówkiem lub ostrym przedmiotem wykonaj
zazna-czenia przez otwory mocujące
u
uch-
wytu.
Zaznaczenia wykonaj w górnej, węższej
części otworów mocujących
u
.
IB_KH5525_Haarglaetter_PL.qxd 11.10.2007 12:04 Uhr Seite 11
- 12 -
2. Wykonaj otwory w ścianach i umieść w nich kołki.
3. Wkręć śruby tak, by wystawała jeszcze 5 mm
od ściany.
4. Wsuń uchwyt wielofunkcyjny
a
na śruby tak,
by wystawały one przez otwory mocujące
u
.
5. Wciśnij uchwyt wielofunkcyjny
a
, by śruby
zostały osadzone w wąskiej części otworów
mocujących
u
.
6. Dokręć obie śruby.
Zanim skorzystasz
z prostownicy do włosów
Włosy powinny być czyste, suche i wolne od
produktów do stylizacji włosów.
Najpierw starannie rozczesz włosy, aby podc-
zas prostowania nie tworzyły się supełki.
Aby uzyskać wyjątkowo efektowny rezultat pro-
stowania, smaruj włosy specjalnymi produktami
do prostowania.
Podziel włosy na mniejsze fragmenty mieszczą-
ce się w dłoni, a następnie górne partie przy-
mocuj klamrami, aby nie przeszkadzały w pro-
stowaniu innych fragmentów włosów.
Wymiana płytek
ceramicznych
WWyybbóórr pprraawwiiddłłoowwyycchh ppłłyytteekk
cceerraammiicczznnyycchh
Wybierz pasujące do siebie płytki ceramiczne:
Wąskie płytki ceramiczne
t
:
Do wydzielania i kształtowania średnich i krótkich
pasemek.
Szerokie płytki ceramiczne
y
:
Do prostowania szerokich pasemek włosów.
UUWWAAGGAA::
Nigdy nie używaj różnych płytek jednocześnie.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
UUwwaaggaa!!
Płytki ceramiczne
t
/
y
przed ich wymianą
muszą być zawsze zimne. Niebezpieczeństwo
poparzenia!
ZZddeejjmmoowwaanniiee ppłłyytteekk cceerraammiicczznnyycchh
1. Wyjmij wtyczkę sieciową
e
z gniazdka.
2. Chwyć płytkę ceramiczną
t
/
y
z boku od
góry. Wysuń ją z szyny prowadzącej.
3. Z drugą płytką ceramiczną
t
/
y
postąp w
ten sam sposób.
ZZaakkłłaaddaanniiee ppłłyytteekk cceerraammiicczznnyycchh
1. Wybraną płytkę ceramiczną
t
/
y
wsuń otwar
stroną do przodu w szynę prowadzącą
w prostownicy do włosów, aż zablokuje się
z wyraźnym kliknięciem.
2. Z drugą płytką ceramiczną
t
/
y
postąp
w ten sam sposób.
Czasy nagrzewania
Podane czasy nagrzewania są wartościami orien-
tacyjnymi. Mogą one się różnić w zależności od
czynników zewnętrznych.
Zakres grzania Temperatura
Czas
nagrzewania
wąskich płytek
ceramicznych
Czas
nagrzewania
szerokich płytek
ceramicznych
Zakres
grzania 1
150°C
2 minuty 3 minuty
Zakres
grzania 5
160°C
2 min. 15
sek.
3 min. 15 sek.
Zakres
grzania 10
170°C
2 min. 30
sek.
3 min. 30 sek.
Zakres
grzania 15
180°C
3 minuty 4 minuty
Zakres
grzania 20
190°C
3 min. 30
sek.
4 min. 30 sek.
Zakres
grzania 25
200°C
4 minuty 5 minuty
IB_KH5525_Haarglaetter_PL.qxd 11.10.2007 12:04 Uhr Seite 12
- 13 -
Obsługa
PPrrzzyyggoottoowwaanniiee
UUWWAAGGAA::
Płytki ceramiczne
t
/
y
muszą być wolne od
zanieczyszczeń. W razie konieczności wyczyść
płytkę ceramiczną (patrz rozdział „Czyszczenie”).
1. Włóż wtyczkę siecio
e
do gniazdka.
2. Włącz włącznik / wyłącznik
w
aż zapali się
lampka kontrolna
q
.
3. Pokrętłem
r
ustaw żądaną temperaturę:
temperatura od zakresu 1:
delikatne włosy
temperatura od zakresu 10:
średnio mocne włosy
temperatura od zakresu 20:
mocne albo trudne do prostowania włosy
PPrroossttoowwaanniiee wwłłoossóóww
Przygotuj włosy, jak opisano w punkcie
„Zanim skorzystasz z prostownicy do włosów”.
Rozpocznij prostowanie od dolnych partii
włosów z tyłu głowy. Następnie przejdź bocz-
nymi partiami włosów do przodu.
1. Włosy rozdziel na pasemka o szerokości
około 2 cm.
UUwwaaggaa!!
Uważaj, aby nie dotykać prostownicą skóry
na głowie.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
2. Partie włosów zaciśnij między płytkami cera-
micznymi
t
/
y
blisko skóry i dociśnij pro-
stownicę.
3. Przeciągnij w dół całe pasemka włosów przez
płytki ceramiczne
t
/
y
.
4. W podobny sposób postąp z wszystkimi pa-
semkami.
5. Po wyprostowaniu wszystkich pasemek,
naciśnij włącznik / wyłącznik
w
, aż lampka
kontrolna
q
zgaśnie.
6. Wyjmij wtyczkę sieciową
e
z gniazdka.
Przechowywanie
UUwwaaggaa!!
Nigdy nie zawijaj kabla z wtyczką sieciową
e
wokół urządzenia.
UUwwaaggaa!!
Po zakończeniu używania urządzenia wycią-
gaj wtyczkę sieciową
e
z gniazdka i wsuń je
w uchwyt wielofunkcyjny
a
.
Urządzenie na czas stygnięcia wkładaj zawsze
do uchwytu
i
.
Przy założonych wąskich płytkach ceramicznych
t
:
Szerokie płytki ceramiczne
y
wsuń w uchwyt
o
, jak pokazano na ilustracji.
Ściśnij prostownicę, a następnie wsuń ją do
uchwytu
i
.
IB_KH5525_Haarglaetter_PL.qxd 11.10.2007 12:04 Uhr Seite 13
- 14 -
Przy założonych szerokich płytkach ceramicznych
y
:
Wąskie płytki ceramiczne
t
wsuń w szyny pro-
wadzące na uchwytach do płytek ceramicznych
o
, jak pokazano na ilustracji.
Ściśnij prostownicę, a następnie wsuń ją do
uchwytu
i
.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem pozwolić na wystarczające
ostygnięcie urządzenia.
UUwwaaggaa!!
Wyjmij wtyczkę sieciową
e
z gniazdka.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Obudowę i płytki ceramiczne
t
/
y
wycieraj
lekko zwilżoną szmatką.
W przypadku zaschniętych zabrudzeń szmatkę
zwilż delikatnym środkiem czyszczącym.
UUWWAAGGAA::
Nie używaj żrących ani szorujących środków
czyszczących. Niszczą one powierzchnię urzą-
dzenia i mogą doprowadzić do powstania
uszkodzenia, którego naprawa nie będzie
wykonalna.
UUWWAAGGAA::
Urządzenie używaj dopiero wtedy, gdy
będzie całkowicie suche.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami domowymi.
Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie
zakłady utylizacji odpadów lub komunalne oc-
zyszczalnie ścieków. Należy przestrzegać aktual-
nie obowiązujących przepisów. W razie pytań i
wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontakto-
wać z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpo-
wiednich punktów zbiórki odpadów.
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 220 - 240 V
~
50 Hz
Moc znamionowa: 165 W
Klasa ochrony: II /
IB_KH5525_Haarglaetter_PL.qxd 11.10.2007 12:04 Uhr Seite 14
- 15 -
Gwarancja i serwis
Okres gwarancji dla tego urządzenia wynosi 3 lata
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-
produkowane i dokładnie sprawdzone przed dosta-
wą. Należy zachować paragon fiskalny jako pot-
wierdzenie zakupu. Chcąc skorzystać z gwarancji
należy skontaktować się telefonicznie z Państwa
placówką serwisową tylko wtedy można zagwaran-
tować bezpłatne wysłanie Państwa artykułu.
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i
produkcyjne, nie dotyczy elementów ulegających
zużyciu podczas normalnego użytkowania lub usz-
kodzeń mechanicznych, np. przełącznika lub ba-
terii. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego, a nie do zastosow
przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja wy-
gasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z in-
strukcją użycia lub w przypadku ingerencji, nie
podjętych przez autoryzowaną placówkę serwiso-
wą. Gwarancja nie narusza Państwa praw ustawo-
wych. Niniejsza gwarancja dotyczy tylko pierwsze-
go nabywcy i nie może być przenoszona na inne
osoby.
KKoommppeerrnnaassss SSeerrvviiccee PPoollsskkaa
ul, Strycharska 4
26-600 Radom
Tel. 048 3609140
Fax. 048 3846538
e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH5525_Haarglaetter_PL.qxd 11.10.2007 12:04 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_KH5525_Haarglaetter_PL.qxd 11.10.2007 12:04 Uhr Seite 16
- 17 -
Tartalomjegyzék Oldalszám
Biztonsági tudnivalók 18
Rendeltetésszerű használat 19
Tartozékok 19
A készülék leírása 19
A kombitartó felállítása/ felszerelése 19
Felállítás 19
Fali rögzítés 19
A haj kiegyenesítése előtt 20
A kerámialapok cseréje 20
A megfelelő kerámialap kiválasztása 20
A kerámialapok levétele 20
A kerámialapok felhelyezése 20
Felmelegítési idők 20
Kezelés 20
Előkészítés 20
A haj kiegyenesítése 21
Tárolás 21
Tisztítás 22
Ártalmatlanítás 22
Műszaki adatok 23
Garancia és szerviz 23
Gyártja 23
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el az majd későbbi használatra tegye el.
A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
IB_KH5525_Haarglaetter_HU.qxd 11.10.2007 12:14 Uhr Seite 17
- 18 -
HHaajjvvaassaallóó KKHH55552255
Biztonsági tudnivalók
EElleekkttrroommooss áárraammüüttééss vveesszzééllyy!!
Csak a típuscímkén megadott feszültségű kon-
nektorra csatlakoztassa a készüléket.
A készüléket semmi esetre sem szabad folya-
dékba meríteni és hagyni, hogy folyadék
kerüljön a készülékházba. Nem szabad a
készüléket nedvességnek kitenni és a szabad-
ban használni. Ha mégis folyadék kerülne a
készülékházba, azonnal húzza ki a készülék
hálózati dugóját a csatlakozó aljzatból és
javíttassa képzett szakemberrel.
Ne használja a készüléket a szabadban.
Soha ne használja a készüléket víz, különös-
képpen pedig ne a mosdó, fürdőkád vagy
hasonló helyek közelében.
A víz közelsége még kikapcsolt készüléknél
is veszélyt jelent. Ezért minden használat
után húzza ki a hálózati dugót. Kiegészítő
védelemként ajánlatos egy max. 30 mA ér-
zékenységű áram-védőkapcsolót bekötni a
fürdőszoba áramkörébe. Kérje ki villanysze-
relője tanácsát.
Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt
húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
A csatlakozót és ne pedig a vezetéket fogva
húzza ki a készüléket a konnektorból.
Ne tekerje a vezetéket a készülék köré és védje
a sérülésektől.
A veszély elkerülése érdekében a sérült vezeté-
ket cseréltesse szakemberrel vagy ügyfélszol-
gálatunkkal.
A hálózati kábelt ne törje meg, ne szorítsa be,
és úgy helyezze el, hogy senki ne léphessen rá
vagy ne eshessen el benne.
Ne használjon hosszabbítót, hogy a csatlakozó
vészhelyzetben gyorsan elérhető legyen.
Ne fogja meg nedves kézzel az eszközt, a há-
lózati kábelt és a hálózati dugót.
Használat után rögtön válassza le a hálózatról
a készüléket. A készülék csak akkor teljesen
árammentes, ha a csatlakozót kihúzta a konnek-
torból.
ÉÉggééss-- ééss bbaalleesseettvveesszzééllyy
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze-
mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akik testi, érzékszervi vagy szellemi képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megaka-
dályoznának abban, hogy biztonságosan hasz-
nálják a készüléket, kivéve ha a biztonságukról
gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előt-
te nem felvilágosították őket a készülék haszná-
latáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
A bekapcsolt készüléket soha ne hagyja felü-
gyelet nélkül.
A készüléket soha ne helyezze hőforrás közelébe
és védje a vezetéket a sérülésektől.
Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad
tovább használni. A készüléket szakképzett
szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben
javítassa meg.
Tilos a készülék házát kinyitnia vagy javítania.
Ez nem biztonságos és a garancia is érvényességét
veszti. Csak minősített szakemberrel javíttassa a
készüléket.
A készülék üzemelés közben felforrósodik.
Forró állapotban csak a nyelénél fogja meg.
IB_KH5525_Haarglaetter_HU.qxd 11.10.2007 12:14 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Balance KH 5525 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch