Panasonic SCPM53 Návod na obsluhu

Kategória
CD prehrávače
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema estéreo con
reproductor de discos
compactos
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
Model No. SC-PM53
RQTV0101-1E
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase
leer estas instrucciones completamente. Guarde este
manual para su consulta en el futuro.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu
prosimy o dokładne zapoznanie się z trcią niniejszej
instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji
obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
íve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý
tento návod. Uschovejte si prom tento návod k obsluze.
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero puede
realizar las mismas operaciones en el aparato principal.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la
que se muestra.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby
wykonywania operacji przy użyciu pilota, można je jednak
wykonywać także na urządzeniu głównym, jeśli są na nim
dostępne identyczne elementy sterujące.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od
przedstawionego na ilustracji.
Operace v těchto instrukcích jsou popsány věinou pro
použití dálkového ovládání, ale můžete je vykonat i na
hlavní jednotce, pokud jsou ovládací prvky totožné.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným
obrázkům.
E
ACCESORIOS SUMINISTRADOSACCESORIOS SUMINISTRADOS
DOSTARCZONE WYPOSADOSTARCZONE WYPOSAŻŻENIEENIE
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍDODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Por favor, veri que e identi que los accesorios
suministrados.
Zidentyfikuj poszczególne jego elementy wyposazenia
standard-owego.
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodáva
příslušenství.
1 x Cable de alimentación de CA
1 x Przewód sieciowy
1 x Kabel přívodu střídavého proudu
1 x Mando a distancia
1 x Pilot zdalnego sterowania
1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB000008)
1 x Antena interior de FM
1 x Antena wewnętrzna FM
1 x FM pokojová anténa
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Antena pętlowa AM
1 x AM rámová anténa
2 x Pilas del mando a distancia
2 x Baterie do pilota zdalnego sterowania
2 x Baterie dálkového ovládání
RQTV0101_E_1SP.indd 1RQTV0101_E_1SP.indd 1 2/15/06 11:11:34 AM2/15/06 11:11:34 AM
RQTV0101
2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las
máximas prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema
siquiente.
Sistema SC-PM53
Aparato principal SA-PM53
Altavoces SB-PM53
Parte interior del
aparato
Índice
Precauciones de seguridad ....................... 3
Información del disco. ............................... 3
Colocación de los altavoces ..................... 3
Preparativos iniciales ................................. 4
Controles ..................................................... 6
Discos .......................................................... 7
Cintas de casete ......................................... 9
Radio ............................................................ 10
Temporizador .............................................. 11
Ajuste del sonido ........................................ 12
Equipo externo ........................................... 13
Guía para la solución de problemas ......... 14
Especifi caciones ........................................ 15
Mantenimiento ............................................ 15
Cuando se traslade el aparato .................. 15
2
RQTV0101_E_1SP.indd 2RQTV0101_E_1SP.indd 2 2/15/06 11:11:41 AM2/15/06 11:11:41 AM
RQTV0101
3
EnglishEnglish
ESPAÑOL
Información del disco
Este aparato puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio
del formato CD-DA que hayan sido nalizados.
Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la
condición de la grabación.
No utilice discos con forma irregular.
No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo
que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
No escriba nada en el disco.
CD
Este aparato puede tener acceso a un máximo de
99 pistas.
Elija un CD con esta marca.
Utilizando DualDiscs
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumple el estándar CD-DA por
lo que no es posible reproducirlo en esta unidad.
MP3
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como
álbumes.
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2
(excepto para los formatos extendidos).
• Para reproducir en cierto orden, pre je los nombres de las carpetas
y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera
reproducirlos.
Tecnología de descodi cación de audio MPEG Layer-3
con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Si no realiza la siguiente operación, se podrían ocasionar daños
al aparato.
Se visualiza “GOODBYE” cuando se apaga el aparato. Retire el
enchufe de alimentación cuando desaparezca este mensaje.
01&/$-04&
• Pulse siempre [OPEN/CLOSE 0] para introducir o extraer un
disco.
No empuje ni fuerce hacia fuera la bandeja o esto provocará un
accidente.
Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba en el centro de la
bandeja.
Introduzca un solo disco en cada bandeja.
Colocación de los altavoces
Los altavoces son idénticos, así que no tendrá que orientarlos en cierto sentido o en otro.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. Utilizando
otros altavoces se puede estropear el aparato y el sonido quedará afectado negativamente.
Nota
Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del sistema
para disponer de una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos
a los que afecte fácilmente el magnetismo.
Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha
quitado las redes.
Precaución
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador y los
altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a
un técnico de servicio especializado si se ha producido
algún daño o si se ha producido un cambio repentino en
su funcionamiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
3
RQTV0101_E_1SP.indd 3RQTV0101_E_1SP.indd 3 2/15/06 11:11:44 AM2/15/06 11:11:44 AM
RQTV0101
4
PasoPaso 11
- Conexiones - Conexiones
Conecte el cordón de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
L
R
(6
)
Preparativos iniciales
4
Conecte el cable de alimentación de
CA.
El cordón de alimentación de CA incluido es para
ser usado con este aparato solamente. No lo utilice
con otro equipo.
Inserción del conector
Conector
Toma del aparato
Incluso cuando el conector está bien insertado,
dependiendo del tipo de toma usada, la parte
delantera del conector puede sobresalir como
se muestra en la gura. Sin embargo, no habrá
problemas para usar el aparato.
3
Conecte los cables de los altavoces.
Una conexión incorrecta puede dañar el aparato.
Rojas
Negras
(·)
Rojas (ª)
Negras
FM ANT
75

AM ANT
EXT LOOP
2
Conecte la antena interior de FM.
Fije la antena en una pared o columna en una
posición en que las señales de radio se reciban
con las menores interferencias.
Cinta
adhesiva
Antena
interior de FM
1
Conecte la antena de cuadro de AM.
Coloque la antena de cuadro sobre su base. Mantenga el cable
de la antena alejado de otros cables.
Antena de cuadro de AM
Al enchufe de
conexión a
la red
4
RQTV0101_E_1SP.indd 4RQTV0101_E_1SP.indd 4 2/15/06 11:11:51 AM2/15/06 11:11:51 AM
RQTV0101
5
EnglishEnglish
ESPAÑOL
Conexiones de antenas opcionalesConexiones de antenas opcionales
Antena exterior de FM Antena exterior de AM
FM ANT
75
AM ANT
EXT LOOP
Antena exterior de FM
(no suministrada)
Cable coaxial de 75
Ω
(no suministrada)
FM ANT
75
AM ANT
EXT LOOP
Antena exterior de AM
(no suministrada)
Antena de cuadro de
AM (suministrada)
Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la
instalación.
Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM.
Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor
cubierto de vinilo a lo largo de una ventana o de otro lugar conveniente.
PasoPaso 2 2
- Introducción de pilas en el mando a distancia - Introducción de pilas en el mando a distancia
AA/R6/LR6
Pilas
Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a
distancia.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo
de tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
No utilice baterías recargables.
Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas
electrolíticas, que pueden provocar fuego.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice pilas de diferentes tipos a la vez.
caliente las pilas ni las exponga a las llamas.
desmonte las pilas ni las cortocircuite.
intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
Utilización
Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde
una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato.
Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del
mando a distancia.
PasoPaso 33
- Función de demostración - Función de demostración
Cuando el equipo se conecta por primera vez, aparecerá una demostración
de sus funciones en el visualizador.
Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una demostración
si selecciona “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [–DEMO, 7].
La visualización cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón.
DEMO OFF
(desactivación)
DEMO ON
(activación)
Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el
consumo de electricidad.
5
RQTV0101_E_1SP.indd 5RQTV0101_E_1SP.indd 5 2/15/06 11:12:01 AM2/15/06 11:12:01 AM
RQTV0101
6
Controles
Aparato principalAparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Soporte de casete (9)
Sensor de señal del mando a
distancia
1 Interruptor de alimentación en espera/
conectada (y/l) (15)
Pulse este interruptor para cambiar el aparatodel
modo de alimentación conectada al modo de
alimentación en espera o viceversa. En el modo
de alimentación en espera el aparato sigue
consumiendo una pequeña cantidad de corriente.
4 Selección de graves (12)
Selección de CD (7)
8 Selector de sintonizador/
banda (10)
Bandeja de disco (7)
Toma de auriculares (
)
Procure evitar utilizarlos mucho
rato con el n de evitar lesiones
auditivas.
Tipo de clavija: estéreo de
3,5
mm (no suministrada)
Abra la tapa del casete (9)
Visualizador
9 Control de volumen
7 Inicio/pausa de grabación
(9, 13)
2 Reproducción/pausa de disco (7)
3 Reproducción de la cinta (9)
Cambiador de CD (7)
6 Selección de puerto de
música (13)
Parte superior del aparato
! Selección H.BASS (13)
Comprobación de posición
de CD (8)
Indicador de alimentación de CA (AC IN)
Este indicador se encenderá cuando el aparato
esté conectado a la red de CA.
Conector de puerto de música (13)
5 Selección de agudos (12)
Abrir/cerrar bandeja de disco (7)
Omitir/buscar disco, avance rápido de cinta/
rebobinar, sintonizar/selección de canal
presintonizado, ajuste de tiempo (9)
Paro/demostración (5, 9)
Mando a distanciaMando a distancia
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
1
Reloj/Temporizador (11)
Temporizador de
reproducción/Grabación (11)
Numérico (7, 10)
Borrado (8)
Silenciamiento
Selector del modo de
reproducción (7, 9, 10)
Disco (7)
Programas (8)
Borrado (8)
2
Re-Master (13)
Temporizador
para dormir (11)
Ecualizador preajustado (12)
Omitir/buscar disco, avance rápido
de cinta/rebobinar, sintonizar/
selección de canal presintonizado,
ajuste de tiempo (7, 10, 11)
Repetición (8)
6
Botón de ajuste
de agudos/
graves (12)
4
!
7
Visualizador (8, 10)
Reducción de la iluminación
del visualizador
8
3
Parada (7)
9
5
Sonido envolvente (13)
Apagado
automático
Selección de
álbum (7)
Introducir (8)
Esta function le permite
apagar el aparato en
modo disco o cinta sólo
después de 10 minutos
sin utilizarlo.
El ajuste se mantiene
aunque el aparato esté
apagado.
Para reducir la iluminación
del visualizador.
Para silenciar el sonido.
Pulse el botón para activarlo.
Vuélvalo a pulsar para cancelar.
6
RQTV0101_E_1SP.indd 6RQTV0101_E_1SP.indd 6 2/15/06 11:12:09 AM2/15/06 11:12:09 AM
RQTV0101
7
EnglishEnglish
ESPAÑOL
Reproducción básicaReproducción básica
CD
MP3
1
Pulse [y] para encender el aparato.
2
Pulse [13~5
3] para seleccionar la bandeja
deseada.
3
Pulse [OPEN/CLOSE 0] para abrir la bandeja de disco
y cargar un CD. Vuelva a pulsar [OPEN/CLOSE 0]
para cerrar la bandeja.
Bandeja del disco
La etiqueta
tiene que
estar hacia
arriba
Número de
bandeja
4
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
5
Ajuste el volumen.
Para Acción
detener el disco Pulse [STOP 7].
interrumpir la
reproducción
Pulse [CD 6]. Vuelva a pulsar para
reanudar la reproducción.
saltar pistas Pulse
[4/REW/4] o [3/FF/¢]
durante la reproducción o la pausa.
buscar por pistas
CD
Pulse y mantenga pulsado
[4/REW/4] o [3/FF/¢] durante la
reproducción o la pausa.
reproducir directamente Si el aparato está en modo de espera
y se ha cargado un CD, pulse
[CD 6] o [1 3 ~ 5 3] para iniciar la
reproducción.
saltar álbum
MP3
Pulse [ALBUM o ] en el modo
de reproducción.
Pulse [ALBUM
o ] una vez y
los botones numéricos en el modo
de parada.
Cambio de disco (CD CHANGE)Cambio de disco (CD CHANGE)
CD
MP3
Mientras se está reproduciendo un CD, puede cambiar los
CDs de las demás bandejas (excepto durante la reproducción
aleatoria de todos los discos o la reproducción programada).
1
Pulse [CHANGE 0].
2
Pulse [1 3~ 5 3] para seleccionar la bandeja.
3
Cambie el disco.
4
Vuelva a pulsar [CHANGE 0] para cerrar la bandeja.
Función de modo de reproducciónFunción de modo de reproducción
CD
MP3
1
Pulse [CD 6] y luego [STOP 7].
2
Pulse [DISC] y (antes de que pasen 10 segundos)
pulse [1 ~ 5] para seleccionar el disco.
3
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo
deseado.
Modo Para reproducir
1-DISC
1DISC
un disco seleccionado.
ALL-DISC
ALL DISC
todos los discos de las bandejas, p.
ej., 45123.
1-TRACK
1TR
una melodía seleccionada del disco
seleccionado.
Pulse las teclas numéricas para
seleccionar la pista.
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
un álbum seleccionado del disco
seleccionado.
Pulse [ALBUM
o ] para
seleccionar el álbum.
1-DISC RANDOM
1DISC RND
un disco seleccionado aleatoriamente.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
todas las pistas de un álbum
seleccionado aleatoriamente.
Pulse [ALBUM
o ] para
seleccionar el álbum.
ALL-DISC RANDOM
ALL DISC RND
todos los discos cargados en orden
aleatorio.
Nota
Durante cualquier reproducción aleatoria, no puede saltar pistas
que ya han sido reproducidas.
CD
Durante la reproducción 1-DISC RANDOM o ALL-DISC RANDOM,
podrá buscar hacia delante sólo en la pista actual.
Discos
Bandeja de
discos
Botón
numéricas
7
RQTV0101_E_1SP.indd 7RQTV0101_E_1SP.indd 7 2/15/06 11:12:14 AM2/15/06 11:12:14 AM
RQTV0101
8
Discos (continuación)
Comprobacn de discos de las bandejasComprobación de discos de las bandejas (CD CHECK) (CD CHECK)
CD
MP3
1
Pulse [CD CHECK].
2
3
4
5
1
CD CHECK
2
Vuelva a pulsar el botón para cerrar las bandejas.
Nota
No se abrirá la bandeja del disco que se está reproduciendo.
Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas.
No retire ni introduzca discos durante la comprobación de discos.
No fuerce la salida de las bandejas durante la comprobación.
No se pueden leer discos de 8 cm.
Función de visualizaciónFunción de visualización
Esta función le permite visualizar la información de la pista
actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de
reproducción o de pausa.
CD
Tiempo de reproducción
transcurrido
Tiempro de reproducción
restante
MP3
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Tiempro de
reproducción
restante
Nombre
del álbum
Nombre
de la pista
ID3 (Artista)
ID3 (Pista) ID3 (Album)
Nota
Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 30.
• Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los
datos de texto no compatibles no se pueden visualizar.
ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas.
Reproducción avanzadaReproducción avanzada
Reproducción de acceso directoReproducción de acceso directo
Esta función le permitirá iniciar la reproducción desde
cualquier pista especí ca.
CD
Pulse los botones numéricos para seleccionar y
reproducir el número de la pista deseada.
MP3
1
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum.
2
Pulse [3/FF/¢] una vez y después los botones
numéricos para seleccionar y reproducir el número
de la pista deseada.
Para números de dos dígitos, pulse [
h
10] una vez y luego
los dos dígitos.
Para números de tres dígitos, pulse [
h
10] dos veces y luego
los tres dígitos.
Nota
Esta función no está disponible durante el modo de reproducción
aleatoria o durante el modo de programación.
Repetición de reproducciónRepetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de
reproducción que haya seleccionado.
CD
MP3
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “REPEAT ON” y “ ”.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “REPEAT OFF” y “ ” se cancelará.
Reproducción programadaReproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
CD
1
Pulse [CD 6] y luego [STOP 7].
2
Pulse [PROGRAM].
3
Pulse [DISC].
4
(Antes de que pasen 10 segundos aprox.)
Pulse [1~5] para seleccionar el disco deseado.
5
Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
6
Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.
7
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
MP3
1
Pulse [CD 6] y luego [STOP 7].
2
Pulse [DISC].
3
(Antes de que pasen 10 segundos aprox.)
Pulse [1~5] para seleccionar el disco deseado.
4
Pulse [STOP 7].
5
Pulse [PROGRAM].
6
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum
deseado.
7
Pulse [3/FF/¢] una vez y después los botones
numéricos para seleccionar la pista deseada.
8
Pulse [ENTER].
Repita los pasos 6 a 8 para programar otras pistas.
9
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
Para Acción
cancelar el modo
de programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
reproducir el
programa otra vez
Pulse [PROGRAM] y después [CD 6].
veri car el
contenido del
programa
Pulse
[ /REW/4] o [ /FF/¢] cuando
aparezca “PGM” en el modo de parada.
Para verificar mientras programa, pulse
[PROGRAM] dos veces después de que
aparezca “PGM”, y pulse
[ /REW/4] o
[
/FF/¢] .
añadir al programa
CD
Repita pasos 3 a 5 en el modo paro.
MP3
Repita pasos 6 a 8 en el modo paro.
cancelar la última
pista
Pulse [DEL] en el modo de parada.
cancelar todas las
pistas
Pulse [CLEAR] en el modo de parada.
Se visualizará “CLR ALL”.
Nota
Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”.
• Durante la reproducción programada, el salto siempre se realiza en
el orden programado, tanto hacia adelante como hacia atrás.
No se pueden programar CD-DA y MP3 a la vez.
No se pueden cambiar o abrir otras bandejas durante el modo de
reproducción programada.
CD
Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante
o hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
MP3
La memoria del programa se cancela cuando usted cambia de
disco o abre la bandeja de disco.
8
RQTV0101_E_1SP.indd 8RQTV0101_E_1SP.indd 8 2/15/06 11:12:20 AM2/15/06 11:12:20 AM
RQTV0101
9
EnglishEnglish
ESPAÑOL
Cintas de casete
Soporte de casete
Parte superior
del aparato
Los botones descritos para “Cintas de casete” son
principalmente para la unidad a no ser que se indique
lo contrario.
Reproducción básicaReproducción básica
1
Pulse [0] e inserte el casete.
"
Introduzca
dentro de las
guías
Lado de avance
2
Cierre la tapa con la mano.
3
Pulse [TAPE 3] para iniciar la reproducción.
Para reproducir el otro lado de la cinta, dé la vuelta al casete.
Para Acción
detener la
reproducción
Pulse [–DEMO, 7].
iniciar la
reproducción con
un toque
Pulse [TAPE 3] cuando el aparato esté
apagado y haya una cinta introducida.
avanzar
rápidamente o
rebobinar
Pulse
[4/REW/4] o [3/FF/¢] en el
modo de parada.
Nota
Las cintas de más de 100 minutos son nas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
Las cintas sin n pueden quedar atrapadas en las partes móviles
de la platina si no se utilizan correctamente.
TPS (Sensor de programas de la cinta)TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta función le permite buscar el principio de una pista,
hasta un máximo de 9.
Pulse
[4/REW/4] o [3/FF/¢] durante la reproducción.
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista
encontrada.
Nota
Esta función tal vez no funcione correctamente en los casos
siguientes:
Con partes sin grabar breves
Cuando hay un ruido entre las pistas
Con partes sin grabar dentro de las pistas
GrabaciónGrabación
Use cintas de posición normal.
Se pueden utilizar cintas de posición alta y de metal, pero el
aparato no puede grabarlas ni borrarlas correctamente.
Preparación
Bobine la cinta guía hasta donde usted quiera iniciar la
grabación.
Grabación de la radioGrabación de la radio
1
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
2
Sintonice la emisora deseada (consulte la página 10).
3
Pulse [ REC/8] para empezar la grabación.
Grabación de discosGrabación de discos
1
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
2
Pulse [CD 6] y después [–DEMO, 7].
3
Pulse [OPEN/CLOSE 0] para introducir el CD.
Vuélvalo a pulsar para cerrar.
4
Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia para
seleccionar el modo deseado (consulte la página 7).
5
Pulse [ REC/8] para empezar la grabación.
Grabación de pistas programadasGrabación de pistas programadas
1
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
2
Programe las pistas que desee (consulte la página 8).
3
Pulse [ REC/8] para empezar la grabación.
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
Para Acción
borrar un sonido
grabado
1) Inserte la cinta que desee utilizar para
la grabación.
2) Pulse [TAPE 3] y después [–DEMO, 7].
3) Pulse [ REC¥8].
detener la grabación Pulse [–DEMO, 7].
detener la grabación
temporalmente
1) Pulse [ REC¥8].
2) Vuelva a pulsar para reanudar la
grabación.
grabar en el otro lado
de la cinta
Dé la vuelta al casete y pulse
[ REC¥8].
Puede realizar la misma operación de [ REC¥8] en la unidad
principal, pulsando [REC ¶¥8] y [TAPE] simultáneamente en
el mando a distancia.
Protección contra borradoProtección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar
el borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta,
tape el agujero como se muestra.
Lado A
Lengüeta del
lado A
Lengüeta
del lado B
Para volver a grabar
Cinta de posición normal
Cinta adhesiva
9
RQTV0101_E_1SP.indd 9RQTV0101_E_1SP.indd 9 2/15/06 11:12:25 AM2/15/06 11:12:25 AM
RQTV0101
10
Radio
Botón
numéricas
Sintonización manualSintonización manual
1
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o
“AM”.
2
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para seleccionar la
frecuencia de la emisora requerida.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM
se visualizará “
ST
”.
Para sintonizar automáticamente
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] un momento hasta que
la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato
empezará la sintonización automática y se parará cuando
encuentre una emisora.
La sintonización automática tal vez no funcione cuando la
interferencia sea excesiva.
Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez
más [4/REW/4], [3/FF/¢] o [STOP 7].
Para mejorar la calidad del sonido de FMPara mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar
“MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta
que“MONO” desaparezca.
MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Emisiones RDSEmisiones RDS
Le permitirá visualizar el nombre de una emisora o un tipo
de programa.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisora (PS)
Visualzación de frecuencia
Tipo de programa (PTY)
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles
si la recepción no es adecuada.
Visualización de tipos de programas
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M-O-R- M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
M-O-R- M = “Middle of the road music” (Música para todos los
públicos)
Grabación de emisoras en memoriaGrabación de emisoras en memoria
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada
banda, FM y AM.
Preparación
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automáticaPresintonización automática
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la
presintonización.
Presintonización manualPresintonización manual
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para seleccionar la
emisora deseada.
3
Pulse [PROGRAM].
4
Pulse los botones numéricos para seleccionar el
canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se
presintoniza otra emisora en ese canal.
5
Repita los pasos 2 a 4 para Presintonizar más
emisoras.
Selección de una emisora presintonizadaSelección de una emisora presintonizada
Pulse los botónes numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales 10 a 15 pulse [
h
10] y luego los dos
dígitos.
O
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para seleccionar el
canal.
Ajuste de la asignación de AMAjuste de la asignación de AM
Aparato principal solamente
Este sistema también puede recibir emisiones de AM
asignadas en pasos de 10 kHz.
Para cambiar el paso de 9 kHz a 10 kHz
1
Mantenga pulsado [TUNER/BAND].
Después de transcurrir unos pocos segundos, la
visualización cambia a una visualización parpadeante
de la frecuencia mínima actual.
2
Continúe pulsando [TUNER/BAND].
• Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima.
Para volver al paso original, repita los pasos de arriba.
Después de cambiar el ajuste, las frecuencias que
usted preajustó previamente en la memoria se
cancelarán.
10
RQTV0101_E_1SP.indd 10RQTV0101_E_1SP.indd 10 2/15/06 11:12:30 AM2/15/06 11:12:30 AM
RQTV0101
11
EnglishEnglish
ESPAÑOL
Temporizador
Puesta en horaPuesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
1
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
˚ PLAY
Visulización original
˚ REC
2
Entre 5 segundos, Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢]
para ajustar la hora.
3
Pulse [CLOCK/TIMER] para terminar de poner la
hora.
Visualización del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos
segundos.
Nota
El reloj puede atrasar o adelantar minutos, pasado un plazo de
tiempo. Si es necesario, vuelva a ponerlo en hora.
Utilización del temporizador para dormirUtilización del temporizador para dormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente
después de la hora jada.
Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora
deseada.
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN OFF
Indicador del temporizador de dormir
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Modifi cación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse
[SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado.
Nota
El temporizador para reproducción y para dormir o el temporizador
para grabación y para dormir pueden usarse al mismo tiempo.
El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de
no superponer los ajustes de temporizador.
Utilización del temporizador de Utilización del temporizador de
reproducción/grabaciónreproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a
una hora determinada para despertarle (temporizador de
reproducción) o para grabar la radio o fuente de puerto de
música (temporizador de grabación).
Preparación
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Temporizador Acción
Temporizador de
reproducción
Prepare la fuente musical que desee
escuchar: cinta, número de disco (1-5), radio
o fuente de puerto de musica y ajuste el
volumen.
Temporizador de
grabación
Compruebe las lengüetas de prevención de
borrado del casete (consulte la página 9),
inserte el casete y sintonice la emisora de
radio (consulte la página 10) o seleccione
la fuente de puerto de musica (consulte la
página 13).
1
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para
seleccionar el temporizador deseado.
CLOCK
˚ PLAY
Visulización original
˚ REC
2
Entre 5 segundos, pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢]
para ajustar la hora de inicio.
Indicador del temporizador
de reproducción
Hora de inicio
Indicador del temporizador de
grabación
3
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de
finalización.
Hora de nalización
Para activar el temporizador
5
Pulse [˚PLAY/REC] para encender el temporizador
deseado.
˚ PLAY
Sin visualización
(apagado)
˚ REC
6
Pulse [y] para apagar el aparato.
El aparato debe estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
Para disfrutar de la fuente deseada después de terminar
el ajuste del temporizador
El nivel del volumen (para el temporizador de reproducción)
y la fuente de música se almacenan en la memoria del
temporizador, y el temporizador se activará con estas
condiciones preajustadas. No obstante, los números de
CDʼs no son almacenados en la memoria del temporizador.
1. Después del paso 5, empiece la reproducción de la fuente
deseada.
2. Reajuste los números de los discos si ha cambiado
cualquiera de ellos, con rme que un disco o cassette
esté insertado, luego pulse [y] para poner la unidad de
reserva.
11
RQTV0101_E_1SP.indd 11RQTV0101_E_1SP.indd 11 2/15/06 11:12:35 AM2/15/06 11:12:35 AM
RQTV0101
12
Temporizador (continuación)
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
Para Acción
cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6, en la página 11.
cambiar la fuente o
el volumen
1) Pulse [
˚PLAY/REC] para eliminar
el indicador del temporizador del
visualizador.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Realice los pasos 5 y 6, en la página 11.
veri car los ajustes
(cuando el aparato
está encendido o en
modo de espera)
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente
seleccione
˚PLAY o ˚REC.
cancelar Pulse [˚PLAY/REC] para eliminar
los indicadores del temporizador del
visualizador.
Nota
El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación
con el temporizador de grabación.
El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora
programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel
seleccionado.
El programador de grabación se activará 30 segundos antes del
tiempo seleccionado con el volumen silenciado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la
hora jada.
• El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador
funcione.
Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté
funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de
terminación.
• Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente
cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el
puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea reproducir
o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, solo ha de
activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumente el
volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil
de audio.)
Ajuste del sonido
Selección de efectos de sonidoSelección de efectos de sonido
Puede modi car el efecto de sonido seleccionando Preset
EQ o ajustando el efecto de los graves o los agudos.
Preset EQPreset EQ
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
HEAVY
CLEAR
SOFT
VOCAL
EQ-OFF
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
SOFT Para música de fondo
VOCAL Añade brillo a las voces
EQ-OFF Sin efecto
Graves o agudosGraves o agudos
Le permite disfrutar de un tono de sonido superior.
1
Pulse [BASS] o [TREBLE] para seleccionar el ajuste
deseado.
Ajuste Efecto
BASS Para un tono de sonido más bajo
TREBLE Para un tono de sonido más alto
2
Pulse [5] o [] para ajustar el nivel.
O
Para ajustar bajos o agudos usando la unidad
principal.
Gire [BASS] o [TREBLE] en el sentido de las agujas del
reloj para aumentar el nivel.
Gire [BASS] o [TREBLE] en sentido contrario a las
agujas del reloj para disminuir el nivel.
Nota
El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -3 y +3.
12
RQTV0101_E_1SP.indd 12RQTV0101_E_1SP.indd 12 2/15/06 11:12:41 AM2/15/06 11:12:41 AM
RQTV0101
13
EnglishEnglish
ESPAÑOL
Sonido envolvente (SURROUND)Sonido envolvente (SURROUND)
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido
estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador
”.
Para cancelar
Pulse [SURROUND] para borrar el indicador “
”.
Nota
El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha
mediante auriculares.
• Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM,
cancele el efecto de sonido envolvente.
Mejorando los gravesMejorando los graves
Le permiten disfrutar de un potente efecto de graves.
Pulse [H.BASS] repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
LEVEL 1
LEVEL 2
OFF
Nota
El efecto real depende del disco.
Re-master – Para disfrutar de un sonido Re-master – Para disfrutar de un sonido
más naturalmás natural
MP3
Discos grabados a 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la
grabación para lorgar un sonido más parecido al original.
Pulse [RE-MASTER] durante la reproducción para
seleccionar “RE-MASTER ON”.
Cada vez que pulse el botón:
RE-MASTER ON RE-MASTER OFF
Nota
Durante la reproducción no es posible cambiar RE-MASTER.
Equipo externo
Los botones descritos para “Equipo externo” son
principalmente para la unidad a no ser que se indique
lo contrario.
Conectando con un equipo portátil de audioConectando con un equipo portátil de audio
Esta característica le permite disfrutar de la música desde
un equipo portátil de audio.
-53)#0
Equipo portátil de audio
(no suministrada)
Cable de audio
(no suministrada)
Conector
de
MUSIC
PORT
Reproduciendo desde un equipo portátil Reproduciendo desde un equipo portátil
de músicade música
Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo
de audio portátil antes de introducir el conector del puerto
de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del
altavoz saldrá distorsionado.
1
Conecte el cable de audio en el MUSIC PORT y pulse
[MUSIC P.].
2
Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el manual
de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Grabando desde un equipo portátil de Grabando desde un equipo portátil de
audioaudio
1
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
2
Pulse [MUSIC P.].
3
Reproducir el equipo portátil de audio.
4
Pulse [ REC¥8] para empezar la grabación.
Nota
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden
separadamente.
Para otras operaciones de grabación, consulte la página 9, “Otras
operaciones básicas”.
13
RQTV0101_E_1SP.indd 13RQTV0101_E_1SP.indd 13 2/15/06 11:12:45 AM2/15/06 11:12:45 AM
RQTV0101
14
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el
problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto
para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Problemas comunes
No hay sonido.
Suba el volumen.
Los cables de los altavoces quizá no estén conectados correctamente. Apague el aparato,
compruebe y corrija las conexiones y encienda el aparato (consulte la página 4).
Sonido malo, invertido o sólo sale de
un altavoz.
Compruebe las conexiones de los altavoces (consulte la página 4).
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces ourescentes.
Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Se visualiza “ERROR”.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“– –:– –” aparece en el visualizador.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente
en la alimentación.
Ponga la hora (consulte la página 11).
Se visualiza “F61”.
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces (consulte la página 4).
Desenchufe y enchufe en la principal toma de corriente eléctrica, y después encienda la
unidad.
Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte
a su concesionario.
Escucha de la radio
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea o no
se enciende.
El sonido está distorsionado.
Utilice una antena exterior (consulte la página 5).
Se oye un ruido de batido.
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un leve zumbido durante las
emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables y conductores.
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor desaparece o
aparecen franjas en la pantalla.
La ubicación y dirección de la antena no son correctas.Si está utilizando una antena
interior, cambie a una antena exterior (consulte la página 5).
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del
televisor del aparato.
Utilización de la platina de casete
No se puede grabar.
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los ori cios con cinta
adhesiva (consulte la página 9).
Reproducción de discos
La visualización es errónea o no
empieza la reproducción.
El disco está al revés (consulte la página 3).
Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio
repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la
condensación e inténtelo de nuevo.
El número total de pistas visualizado
cambia cada vez que se introduce el
mismo disco. Se oye un ruido extraño.
El disco puede estar rayado o sus datos defectuosos. Reemplace el disco.
No se puede leer el disco CD-RW.
El disco no fue formateado completamente. Utilice el equipo de grabación para formatear
completamente el disco antes de grabar.
Se visualiza “VBR–” en lugar del tiempo
de reproducción restante.
El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con
velocidad de bits variable (VBR).
“TAKE OUT/DISC” aparece en el
visualizador.
Hay un problema con el mecanismo del disco. (Es posible que se haya producido un corte
de corriente.)
La bandeja se abrirá automáticamente. Retire el disco de la bandeja y después de
asegurarse de que no hay ningún disco en la bandeja, ciérrela. El aparato hará durante
unos momentos los ruidos de cambio de disco y a continuación funcionará normalmente.
El mando a distancia
14
RQTV0101_E_1SP.indd 14RQTV0101_E_1SP.indd 14 2/15/06 11:12:48 AM2/15/06 11:12:48 AM
RQTV0101
15
EnglishEnglish
ESPAÑOL
Especifi caciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia RMS de salida con ambos canales
simultáneamente
Distorsión armónica total de 10 %,
1 kHz SC-PM1950
W por canal (6
Ω)
Impedancia de entrada
Puerto de música 250 mV 12 kΩ
Impedancia de salida
AURICULAR 16
Ω a 32
Ω
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, 3,5 mm
Jack de entrada al puerto de música
Terminal Estéreo, 3,5 mm
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de frecuencias
87,50
MHz a 108,00
MHz (en pasos de 50
kHz)
Sensibilidad 0,3
µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 0,2
µV
Terminal(es) de antena 75
Ω (desequilibrada)
Emisoras presintonizadas 15 emisoras de FM
15 emisoras de AM
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de frecuencias
522 kHz a 1629
kHz (en pasos de 9
kHz)
520 kHz a 1630
kHz (en pasos de 10
kHz)
Sensibilidad
Relación señal a ruido de 20 dB (en 999 kHz)
900
µV/m
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales
Cabezas
Grabación/Reproducción Cabeza de permalloy sólida
Borrado Cabeza de ferrita de doble entrehierro
Motor Servomotor de DC
Sistema de grabación Polarización de CA, 100
kHz
Sistema de borrado Borrado de CA, 100
kHz
Velocidad de cinta 4,8
cm/s
Respuesta de frecuencia total (+3, -6 dB) en DECK OUT
Normal 35
Hz a 14
kHz
Relación señal a ruido 54
dB (A ponderada)
Fluctuación y trémolo 0,08 % (valor e caz ponderado)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
120 s aproximadamente con cinta de casete C-60
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8cm ó 12cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3 disco formateado)
(3) MP3
Frecuencia de muestreo
CD 44,1
kHz
MP3 32
kHz, 44,1
kHz, 48
kHz
Tasa de transferencia
MP3 32
kbps a 384
kbps
Descodifi cación Lineal de 16/20/24 bit
Pickup
Longitud de onda 785 nm
Fuente de rayo láser Láser de semiconductor
Potencia de laser CLASE 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 canales
Frecuencia de respuestas 20
Hz a 20
kHz
(+1dB, -2
dB)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Filtro digital 8
fs
Convertidor D/A MASH (1 bit DAC)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vía
Altavoces
Altavoz de graves Tipo cónico de 10 cm (6
Ω)
Altavoz para aqudos Tipo cónico de 6 cm (6
Ω)
Impedancia 6
Ω
Potencia de entrada 50
W (Max)
Nivel de presión acústica de salida 80
dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 3,5
kHz
Gama de frecuencias 55
Hz a 32
kHz (-16
dB)
78
Hz a 28
kHz (-10
dB)
Dimensiones (An x Al x Prf) 144
mm x 249
mm x 200
mm
Peso 1,9 kg
GENERALIDADES
Alimentación 230 V CA, 50
Hz
Consumo 125
W
Dimensiones (An x Al x Prf) 175
mm x 249
mm x 355
mm
Peso 5,4
kg
Gama de temperaturas de funcionamiento +5°C a +35°C
Gama de humedades de funcionamiento
5% a 90% humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera 0,6
W
Nota
1. Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximadas.
2. La distorsión armónica total se mide con un analizador de
espectro digital.
Mantenimiento
Si las superfi cies están suciasSi las superfi cies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina
para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea
con atención las instrucciones, suministradas con él.
Para obtener un sonido más claroPara obtener un sonido más claro
Limpie con regularidad las cabezas para asegurar una
buena calidad de reproducción y grabación.
Utilice una cinta de limpieza (no suministrada).
Cuando se traslade el aparato
1
Retire todos los discos.
2
Pulse [y/I] para apagar el aparato.
3
Desconecte el cable de alimentación de CA.
15
RQTV0101_E_1SP.indd 15RQTV0101_E_1SP.indd 15 2/15/06 11:12:51 AM2/15/06 11:12:51 AM
RQTV0101
2
Drogi Kliencie
Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu.
Aby zapewnić optymalną pracę urdzenia i bezpiecz
obsługę, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej
instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy następującego
zestawu.
Zestaw SC-PM53
Urządzenie główne SA-PM53
Zestawy głośnikowe SB-PM53
Wewtrz
urządzenia
Spis treści
Środki ostrożności ...................................... 3
Informacje o płycie ...................................... 3
Umieszczanie głośników ............................ 3
Czynności wstępne ..................................... 4
Opis elementów sterowania ....................... 6
Płyty kompaktowe ....................................... 7
Kasety magnetofonowe .............................. 9
Radio ............................................................. 10
Timer ............................................................. 11
Regulacja dźwięku ...................................... 12
Urządzenie zewnętrzne .............................. 13
Rozwiązywanie problemów ........................ 14
Dane techniczne .......................................... 15
Konserwacja ................................................ 15
Gdy chcesz przenosić urządzenie ............. 15
16
RQTV0101_E_2PO.indd 2RQTV0101_E_2PO.indd 2 2/15/06 11:14:42 AM2/15/06 11:14:42 AM
RQTV0101
3
EnglishEnglish
POLSKI
Informacje o płycie
To urządzenie jest w stanie odtwarzać pliki w formacie MP3 i
płyty dświękowe CD-R/RW formatu CD-DA poddane finalizacji.
Może ono nie odtwarzać niektórych płyt CD-R/RW ze wzgdu
na stan nagrania.
Nie wolno używać płyt o nieregularnych kszttach.
Nie wolno używać płyt z etykietami lub naklejkami, które odkleja
się, lub z pozostałościami po naklejkach lub etykietach.
Nie wolno naklejać dodatkowych etykiet lub naklejek.
Nie wolno pisać na płytach.
CD
Urządzenie może odtwarzać do 99 utworów.
Naly stosować płyty oznaczone tym
symbolem:
Korzystanie z płyt DualDiscs
Strony „CD” płyt DualDiscs nie są zgodne ze standardem CD-DA,
dlatego odtwarzanie ich w tym urządzeniu może być niemożliwe.
MP3
Pliki są traktowane jako utwory, a foldery jako albumy.
Urządzenie może odtwarzać do 999 utworów, 255 albumów i 20
sesji.
Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660 poziom 1 lub 2
(z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
Aby odtwarzać w określonej kolejności, poprzedś nazwy
folderów i plików 3-cyfrowymi numerami, zgodnymi z zamierzoną
kolejnością odtwarzania.
Technologia dekodowania formatu MPEG Layer-3
podlega licencji udzielonej przez działy multimediów
firm Fraunhofer IIS i Thomson.
Niestosowanie się do wymienionych wskazówek spowoduje
uszkodzenie urządzenia.
Podczas wyłączania urządzenia wyświetlany jest komunikat
GOODBYE. Po jego zniknięciu można wyjąć wtyczkę z
gniazda zasilania.
01&/$-04&
Podczas wkładania i wyjmowania płyt należy zawsze korzyst
z przycisku [OPEN/CLOSE 0].
Nie wolno pchać ani ciągnąć szuf lady rę; może to
spowodować wypadek.
yty naly umieszczać w środkowej części szuf lady, opisem
do góry.
Naly wkładać po jednej płycie do szuf lady.
Umieszczanie głośników
niki są identyczne, więc nie ma znaczenia, którydzie po prawej stronie, a
który po lewej stronie.
Proszę używać tylko głośników znajdujących się w wyposażeniu.
ywanie niniejszego urdzenia głównego i głośników razem daje najlepszą jakość
dświęku. Użycie innych głników może spowodować uszkodzenie urdzenia i
pogorszenia jakości dświęku.
Uwaga
Ustaw głośniki co najmniej 10mm od urządzenia, aby zapewnić
dobrą wentylację.
Niniejsze głośniki nie mają ekranu magnetycznego. Nie
należy umieszczać ich w pobliżu odbiorników telewizyjnych,
komputerów osobistych lub innych urządzeń podatnych na
zakłócenia magnetyczne.
Aby uniknąç uszkodzenia głników, proszę nie dotykać stożków
nikowych, gdy siatki są zdte.
Ostrzeżenie
Używaj niniejszych zestawów głośników z urządzeniem,
do którego są przeznaczone. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może uszkodzić wzmacniacz i zestaw głośników,
a także me spowodować par. Jeśli naspi uszkodzenie
urządzenia lub naą zmiana jakości pracy, skonsultuj się z
wykwalifikowaną osobą z punktu uugowego.
Nie mocuj głników ani na ścianach ani na suficie.
17
RQTV0101_E_2PO.indd 3RQTV0101_E_2PO.indd 3 2/15/06 11:14:46 AM2/15/06 11:14:46 AM
RQTV0101
4
KrokKrok
11
- Połączenia - Połączenia
Podłącz przewód zasilania do domowego gniazdka sieciowego dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych połączeń.
L
R
(6
)
Czynności wstępne
4
Podłącz kabel sieciowy.
Załączony przewód zasilania może być używany tylko
z tym urządzeniem. Nie wolno używać go z innymi
urządzeniami.
Podłączanie przewodu sieciowego
Wtyk przewodu
sieciowego
Gniazdo zasilania
sieciowego w
urządzeniu
Nawet gdy przewód jest włożony dokładnie, w
zależności od typu gniazda, czołowa część złącza
może wystawać tak, jak pokazano na rysunku. Nie
powoduje to komplikacji w korzystaniu z urządzenia.
3
Podłącz kable głośników.
Nieprawidłowe podłączenie może uszkodzić
urządzenie.
Czerwony
Czarny (·)
Czerwony
(ª)
Czarny
FM ANT
75

AM ANT
EXT LOOP
2
Podłącz antenę wewnętrzną FM.
Przymocuj antenę do ściany lub słupa w
pozycji, w której sygnały radiowe są odbierane
z jak najmniejszą ilością zakłóceń.
Taśma
samoprzylepna
Antena wewnętrzna FM
1
Podłącz antenę pętlową AM.
Ustaw antenę na jej podstawce. Nie zbliżaj przewodu
antenowego do innych przewodów.
Antena pętlowa AM
Do
domowego
gniazdka
zasilającego
18
RQTV0101_E_2PO.indd 4RQTV0101_E_2PO.indd 4 2/15/06 11:14:51 AM2/15/06 11:14:51 AM
RQTV0101
5
EnglishEnglish
POLSKI
Podłączanie dodatkowej antenyPodłączanie dodatkowej anteny
Zewnętrzna antena FM
Zewnętrzna antena AM
FM ANT
75
AM ANT
EXT LOOP
Zewnętrzna antena FM
(nie należy do wyposażenia)
Kabel koncentryczny o rezystancji
75
Ω (nie należy do wyposażenia)
FM ANT
75
AM ANT
EXT LOOP
Zewnętrzna antena AM
(nie należy do wyposażenia)
Antena pętlowa AM
(należy do wyposażenia)
Nigdy nie używaj anteny zewnętrznej podczas burzy z piorunami.
W celu uzyskania lepszej jakości odbieranego dźwięku zalecane jest użycie anteny zewnętrznej FM.
Proszę skontaktować się ze sprzedawcą w sprawie montażu.
Odłącz antenę wewnętrzną FM, jli zamontowana jest zewnętrzna antena FM.
Podłącz antenę zewnętrzną bez odłączania pętlowej anteny AM. Ułóż poziomo 5 do 12 metrów przewodu w winylowej
izolacji wzdłuż okna lub w innym dogodnym miejscu.
KrokKrok
2 2
- Wkładanie baterii do pilota - Wkładanie baterii do pilota
AA/R6/LR6
Baterie
Należy włożyć baterie tak, aby ich symbole biegunów (+ i –) pasowały
do oznaczeń wewnątrz pilota.
Baterie należy wyjąć z pilota, jeśli nie będzie on używany przez dłszy
czas. Przechowywać je w chłodnym, zaciemnionym miejscu.
Nie naly używać typu baterii nadających się do ponownego
ładowania.
Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami w pilocie może spowodować
wyciek elektrolitu, co może być przyczyną pożaru.
Nie należy:
łączyć baterii wadowanych z nowymi.
ywać różnych typów baterii w tym samym czasie.
nadmiernie nagrzewać lub wystawiać na działanie otwartego
płomienia.
rozbierać lub doprowadzać do zwarcia.
próbować doładowywania baterii alkalicznych lub magnezowych.
ywać baterii, z których została zdjęta warstwa ochronna.
Użytkowanie
Skierować pilota bezpośrednio w stronę czujnika urządzenia (unikać
przeszkód) z maksymalnej odległości 7
metrów.
Położenie czujnika sterującego pilota — patrz strona 6.
KrokKrok
33
- Funkcja DEMO - Funkcja DEMO
Po pierwszym włączeniu urządzenia do sieci na wyświetlaczu może
pojawić się prezentacja jego funkcji.
Jeśli funkcja demo jest wyłączona, prezentację można włączyć,
wybierając funkcję „DEMO ON.
Naciśnij i przytrzymaj [–DEMO, 7].
Wyświetlacz zmieni się za każdym razem, gdy zostanie wciśnięty i
przytrzymany ten przycisk.
DEMO ON
(włączone)
DEMO OFF
(wyłączone)
Jeżeli urządzenie znajduje się w stanie czuwania, należy wybrać funkcję
„DEMO OFF” w celu zmniejszenia poboru energii.
19
RQTV0101_E_2PO.indd 5RQTV0101_E_2PO.indd 5 2/15/06 11:15:01 AM2/15/06 11:15:01 AM
RQTV0101
6
Opis elementów sterowania
Urządzenie główneUrządzenie główne
Szczełowy opis znajduje się na stronie podanej w nawiasie.
Kieszeń kasety (9)
Czujnik sygnału zdalnego
sterowania
1 Przełącznik „przełączania w tryb
gotowości/włączania” (y/l) (15)
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie
(przełączyć je w stan gotowości), lub włączyć
je z powrotem. W stanie gotowości urządzenie
nadal pobiera niewielką moc.
4 Wybór tonów niskich (12)
Wybór płyty (7)
8 Przycisk wyboru stacji i
zakresu częstotliwości (10)
Szuflady płyt (7)
Gniazdo słuchawek (
)
Należy unikać długotrwałego
słuchania, aby zapobiec
uszkodzeniu słuchu.
Typ wtyku: stereofoniczny o
śednicy 3,5 mm.
(Słuchawki nie należa do
wyposażenia)
Otwarta pokrywka kasety (9)
Wyświetlacz
9
Sterowanie gło
ś
no
ś
cią
7 Uruchamiania nagrywania/
pauzy (9, 13)
2 Przycisk odtwarzania płyty/pauzy (7)
3 Przycisk o
dtwarzania kasety
(9)
Zmiana płyty (7)
6 Wybór gniazda audio (13)
Góra urządzenia
! Wybór H.BASS (13)
Sprawdzanie położenia płyty
(8)
Wskaśnik zasilania sieciowego (AC IN)
Wskaśnik ten zapala się, jeżeli urządzenie
podłączone jest do gniazdka sieciowego.
Wtyczka gniazda audio (13)
5 Wybór tonów wysokich (12)
Przycisk otwierania/zamykania szuflady płyt (7)
Przyciski pomijania/wyszukiwania na płycie,
przewijania taśmy do przodu/do tyłu,
dostrajania/wyboru zaprogramowanych
kanałów, nastawiania czasu (9)
Przycisk zatrzymywania/
demonstracji (5, 9)
PilotPilot
Przyciski takie jak 1 działają doadnie tak samo jak przyciski w urdzeniu głównym.
1
Przycisk zegara/timera (11)
Przycisk timera odtwarzania/
nagrywania (11)
Numeryczne (7, 10)
Przycisk usuwania (8)
Przycisk wyciszania
Przycisk wyboru trybu
odtwarzania (7, 9, 10)
Wyboru płyty (7)
Przycisk
p
rogramowania
(8)
Przycisk
k
asowania
(8)
2
Re-Master (13)
Ustawianie czasu
czuwania (11)
Programowanie
korektora dświęku
(12)
Przyciski pomijania/
wyszukiwania na płycie,
przewijania taśmy do przodu/
do tyłu, dostrajania/wyboru
zaprogramowanych kanałów,
nastawiania czasu (7, 10, 11)
Przycisk
p
owtarzania
(8)
6
Regulacja tonów
wysokich/niskich
(12)
4
!
7
Przycisk wyświetlacz (8, 10)
Przycisk p
rzyciemniania
wyświetlacza
8
3
Przycisk z
atrzymywania
(7)
9
5
Dświęk surround (13)
Przycisk
a
utomatycznego
wyłączania
Wybór albumu
(7)
Przycisk w
prowadzania
(8)
Ta funkcja umożliwia
automatyczne
wyłączenie urządzenia
dziającego w trybie
dysku lub magnetofonu,
jeśli nie było używane
przez 10 minut.
To ustawienie jest
zapamiętywane nawet po
wyłączeniu urządzenia.
Służy do przyciemniania
wyświetlacza.
Służy do wyciszania
dświęku.
Nacnij przycisk, aby włączyć.
Naciśnij ponownie, aby wyłączyć.
20
RQTV0101_E_2PO.indd 6RQTV0101_E_2PO.indd 6 2/15/06 11:15:08 AM2/15/06 11:15:08 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Panasonic SCPM53 Návod na obsluhu

Kategória
CD prehrávače
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre