STIEBEL ELTRON FET Operation Instruction

Typ
Operation Instruction
SLO VENČINA
FET | 123
OBSAH | OBSLUHA
Všeobecné pokyny
OBSLUHA
1. Všeobecné pokyny
Kapitola „Obsluha“ je určená používateľovi prístroja a odbor-
nému montážnikovi.
Kapitola „Inštalácia“ je určená odbornému montážnikovi.
Upozornenie
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod
auschovajte ho.
Tento návod prípadne odovzdajte nasledujúcemu
používateľovi.
1.1 Súvisiace dokumenty
Návod na obsluhu WPM
1.2 Bezpečnostné pokyny
1.2.1 Štruktúra bezpečnostných pokynov
SIGNÁLNE SLOVO Druh nebezpečenstva
Tu sú uvedené možné následky pri nerešpektovaní
bezpečnostného pokynu.
Tu sú uvedené opatrenia na odvrátenie nebez-
pečenstva.
1.2.2 Symboly, druh nebezpečenstva
Symbol Druh nebezpečenstva
Poranenie
1.2.3 Signálne slová
SIGNÁLNE
SLOVO
Význam
NEBEZPEČEN-
STVO
Pokyny, ktorých nedodržiavanie má za následok ťažké
poranenia alebo smrť.
VÝSTRAHA Pokyny, ktorých nerešpektovanie môže mať za následok
ťažké poranenia alebo smrť.
POZOR Pokyny, ktorých nedodržiavanie môže viesť k stredne
ťažkým alebo ľahkým poraneniam.
1.3 Iné označenia v tejto dokumentácii
Upozornenie
Všeobecné pokyny sú označené vedľa uvedeným sym-
bolom.
Dôkladne si prečítajte texty upozornenia.
Symbol Význam
Materiálne škody
(škody na zariadení, následné škody, škody na životnom
prostre)
Likvidácia zariadenia
OBSLUHA
1. Všeobecné pokyny ������������������������ 123
1.1 Súvisiace dokumenty _______________________ 123
1.2 Bezpečnostné pokyny ______________________ 123
1.3 Iné označenia v tejto dokumentácii ____________ 123
1.4 Rozmerové jednotky ________________________ 124
2. Bezpečnosť ������������������������������� 124
2.1 Použitie vsúlade surčením __________________ 124
2.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny _____________ 124
2.3 Certikačné značky _________________________ 124
3. Popis zariadenia ��������������������������� 124
4. Obsluha ���������������������������������� 124
4.1 Ovládacie prvky ___________________________ 124
4.2 Úvodná obrazovka _________________________ 125
4.3 Dotykové ovládanie (Touch-Wheel) ____________ 125
4.4 Snímačové tlačidlá _________________________ 125
5. Menu ������������������������������������ 126
5.1 Programové menu _________________________ 126
5.2 SETTINGS _________________________________ 128
INFO _____________________________________ 128
PROGRAMMING UNIT SOFTWARE _____________ 128
HEATING CIRCUIT __________________________ 128
PROGRAMS _______________________________ 128
HEATING PROGRAM ________________________ 128
SETTINGS _________________________________ 129
GENERAL _________________________________ 129
HEATING _________________________________ 129
ENTER CODE ______________________________ 129
6. Odstraňovanie problémov ������������������ 129
INŠTALÁCIA
7. Bezpečnosť ������������������������������� 130
7.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny _____________ 130
7.2 Predpisy, normy austanovenia _______________ 130
8. Popis zariadenia ��������������������������� 130
8.1 Príslušenstvo ______________________________ 130
9. Montហ���������������������������������� 130
9.1 Miesto montáže ___________________________ 130
9.2 Prípravy __________________________________ 130
10. Elektrické pripojenie ����������������������� 131
11. Uvedenie do prevádzky �������������������� 131
11.1 Prvé uvedenie do prevádzky _________________ 131
11. 2 Odovzdanie zariadenia ______________________ 131
12. Technické údaje ��������������������������� 131
12.1 Tabuľka súdajmi ___________________________ 131
ZÁRUKA
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ARECYKLÁCIA
OBSLUHA
Bezpečnosť
124 | FET
Tento symbol vám signalizuje, že musíte niečo urobiť. Po-
trebné postupy sú popísané krok za krokom.
 Tieto symboly zobrazujú úroveň softvérového
menu (vtomto príklade 3.úroveň).
1.4 Rozmerové jednotky
Upozornenie
Ak nie je uvedené inak, všetky rozmery sú vmilimet-
roch.
2. Bezpečnosť
2.1 Použitie vsúlade surčením
Zariadenie je určené na používanie vdomácom prostredí. Bez-
pečne ho môžu používať aj osoby, ktoré neboli opoužívaní
poučené. Zariadenie sa môže používať aj v inom ako domácom
prostredí, napr. vmalých prevádzkach, ak sa používa rovnakým
spôsobom.
Iné použitie alebo použitie nad určený rámec sa pokladá za
použitie vrozpore surčením. Kpoužitiu vsúlade surčením
patrí aj dodržiavanie tohto návodu, ako aj návodov pre použité
príslušenstvo.
2.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA Poranenie
Deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzic-
kými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami
alebo osoby snedostatočnými skúsenosťami ave-
domosťami môžu zariadenie používať pod dozorom,
prípadne ak boli obezpečnom používaní zariade-
nia poučené aporozumeli ztoho vyplývajúcim ne-
bezpečenstvám. Deti sa so zariadením nesmú hrať.
Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
- Elektrickú inštaláciu a inštaláciu vykurovacieho okruhu
smú vykonávať iba certikovaní, kvalikovaní montážnici
alebo naši servisní technici.
- Odborne vyškolený montážnik je pri inštalácii a prvom
uvedení do prevádzky zodpovedný za dodržiavanie plat-
ných predpisov.
- Prevádzkujte prístroj iba v kompletne inštalovanom stave
a so všetkými bezpečnostnými zariadeniami.
- Počas fáze montáže prístroj chráňte pred prachom a
nečistotami.
2.3 Certikačné značky
Pozri typový štítok na zariadení.
3. Popis zariadenia
Digitálne diaľkové ovládanie FET umožňuje komfortné ovlá-
danie vykurovacej zóny. Diaľkové ovládanie meria relatívnu
vlhkosť a teplotu v miestnosti.
Softvér sa rozdeľuje na programové menu a na menu SETTIN-
GS.
V programových menu máte rýchly prístup k jednotlivým
programom.
Prostredníctvom menu SETTINGS môžete vykonať trvalé
zmeny niektorých položiek menu.
4. Obsluha
4.1 Ovládacie prvky
OKMENU
D0000064711
1
2
3
4
1 Snímačové tlačidlo „OK
2 Dotykové ovládanie (Touch-Wheel)
3 Snímačové tlačidlo „MENU
4 Displej
Touch-Wheel sa skladá zo snímača citlivého na dotyk. Vľavo a
vpravo od neho sa nachádza jedno snímačové tlačidlo. Pomo-
cou Touch-Wheel a snímačových tlačidiel sa nastavujú všetky
potrebné funkcie prístroja.
Upozornenie
Ak nosíte rukavice, máte mokré ruky alebo ak je vlhká
obslužná jednotka, sťažuje to rozpoznanie dotykov va-
šich prstov a vykonanie vami požadovaných činností.
V položke menu SETTINGS/GENERAL/TOUCH SENSITIVITY si
vašim montážnikom môžete nechať nastaviť citlivosť ovládača
Touch-Wheel a snímačových tlačidiel na dotyk.
SLO VENČINA
OBSLUHA
Obsluha
FET | 125
4.2 Úvodná obrazovka
Mo
22° 14°
16.06.
D0000064584
1
8
6
5
7
3
2
MON
16.06.
4
1 Dátum
2 Počasie
3 Vonkajšia teplota
4 Úroveň menu
5 Čas
6 Teplota v miestnosti/vlhkosť v miestnosti
7 Aktívny prevádzkový režim
8 Deň vtýždni
Symboly
Vnútorná teplota
Symbol vnútornej teploty
Časový program
Ak sa teplota v miestnosti zmenila na obmedzené ča-
sové obdobie, zobrazí sa symbol hodín.
Standby mode
Keď sa tepelné čerpadlo vypne pomocou manažéra te-
pelného čerpadla, zobrazí sa symbol režimu STANDBY.
Snehová vločka
Ak sa vonkajšia teplota nachádza pod 3°C, zobrazí sa
symbol snehovej vločky.
Vonkajšia teplota
Symbol vonkajšej teploty
Označenie výberu
Označenie výberu v menu SETTINGS zobrazuje vždy aktuálnu
polohu. Príslušná vybratá položka menu má pritom tmavé po-
zadie. Na hornom okraji displeja sa zobrazuje aktuálna úrov
menu.
4.3 Dotykové ovládanie (Touch-Wheel)
D0000064710
4.3.1 Programové menu
Ak v rôznych programových menu budete prstom po ovládači
Touch-Wheel pohybovať v smere hodinových ručičiek alebo
proti smeru hodinových ručičiek, nastavíte inú hodnotu pre
príslušné menu.
4.3.2 Menu SETTINGS
Ak v menu SETTINGS budete prstom po ovládači Touch-Wheel
pohybovať v smere hodinových ručičiek, označenie výberu sa
v zozname presunie nadol. Rotačným pohybom proti smeru
hodinových ručičiek sa označenie výberu v zozname pohybuje
nahor.
Touch-Wheel slúži okrem navigácie v rámci štruktúry menu na
nastavenie parametrov. Hodnoty zvýšte rotačným pohybom
v smere hodinových ručičiek. Hodnoty znížte rotačným pohy-
bom proti smeru hodinových ručičiek.
4.4 Snímačové tlačidlá
Upozornenie
Prístroj pri príliš dlhom dotyku nemá žiadnu reakciu.
Na vykonanie požadovanej činnosti krátko stlačte
snímačové tlačidlo.
4.4.1 Programové menu
Upozornenie
Ak sa dlhšie ako 1minútu nevykoná žiadna činnosť
používateľa (rotačný pohyb a stlačenie tlačidla
MENU
alebo „OK“), zobrazenie prístroja sa automaticky prep-
ne na úvodnú obrazovku.
Snímačové tlačidlo „MENU
Týmto snímačovým tlačidlom môžete v menu listovať doľava.
Snímačové tlačidlo „OK
Týmto snímačovým tlačidlom môžete v menu listovať doprava.
OBSLUHA
Menu
126 | FET
4.4.2 Menu SETTINGS
Upozornenie
Ak sa dlhšie ako 10minút nevykoná žiadna činnosť
používateľa (rotačný pohyb a stlačenie tlačidla „MENU“
alebo „OK“), zobrazenie prístroja sa automaticky zmení
zo štruktúry menu na úvodnú obrazovku.
Predtým vykonané zmeny parametrov, ktoré sa ešte
nepotvrdili pomocou „OK, sa stratia. Parametre si za-
chovajú doteraz uložené hodnoty.
Snímačové tlačidlo „MENU
Snímačovým tlačidlom „MENU“ sa vždy dostanete o jednu
úroveň menu späť.
Snímačové tlačidlo „OK
V úrovni menu potvrďte snímačovým tlačidlom „OK“ príslušnú
označenú položku menu. Dostanete sa tak do najbližšej nižšej
úrovne menu, kým nedosiahnete úroveň parametrov.
V úrovni parametrov uložte snímačovým tlačidlom „OK“ aktu-
álne nastavené parametre.
Ak v úrovni parametrov vyberiete záznam BACK, v menu sa
dostanete o jednu úroveň vyššie.
5. Menu
Upozornenie
Ak je na manažérovi tepelných čerpadiel aktívna letná
prevádzka, nastavenia na diaľkovom ovládaníFET ne-
majú žiaden vplyv.
5.1 Programové menu
5.1.1 Úvodná obrazovka
Na úvodnej obrazovke môžete prispôsobiť teplotu v miestnosti
pre príslušnú miestnosť.
Mo
22° 14°
16.06.
D0000064584
MON
16.06.
Podržte prst na ovládači Touch-Wheel. Objaví sa kruh, v
ktorom sa zobrazí aktuálne nastavená hodnota.
20°.5
D0000064591
Pohybujte prstom krúživým pohybom po ovládači To-
uch-Wheel, aby ste prispôsobili teplotu v miestnosti.
Zložte prst z ovládača Touch-Wheel. Zobrazenie ešte
niekoľko sekúnd zobrazuje zvolené nastavenie a potom
sa automaticky prepne na úvodnú obrazovku. Vstup je
uložený.
Upozornenie
Zmena teploty v miestnosti je iba dočasná. Po uplynu
nastaviteľného časového intervalu teplotu opäť určí
manažér tepelných čerpadiel.
Časový interval nastavte v menu SETTINGS/SET-
TINGS/HEATING/INTERVAL.
Použitie
Pri krátkodobo požadovanom prispôsobení teploty.
5.1.2 ECO
Vykurovanie a za určitých predpokladov aj teplovodnú pre-
vádzku môžete v tomto menu na určité časové obdobie uviesť
do zníženej prevádzky. Manažér tepelných čerpadiel prevezme
túto teplotu pre zníženú prevádzku (teplota ECO) (pozri menu
SETTINGS/DHW/DHW TEMPERATURES/ECO TEMPERATURE v
manažérovi tepelných čerpadiel).
Upozornenie
Znížená prevádzka sa na príprave teplej vody preja
až od nastaveného časového intervalu 3 dní.
Off
ECO
D0000064585
ECO
Off
Snímačovými tlačidlami „MENU“ alebo „OK“ prejdite
na menu ECO. Na zobrazení vidíte aktuálne nastavenú
hodnotu.
Podržte prst na ovládači Touch-Wheel. Objaví sa kruh, v
ktorom sa zobrazí aktuálne nastavená hodnota.
SLO VENČINA
OBSLUHA
Menu
FET | 127
8
D0000064590
Pohybujte prstom krúživým pohybom po ovládači To-
uch-Wheel, aby ste nastavili časový interval pre zníženú
prevádzku. Prostredníctvom prvého polkruhu môžete na-
staviť časový interval od OFF do 24hodín. Ak budete ovlá-
dačom Touch-Wheel otáčať ďalej, časový interval môžete
rozšíriť od 2 do 30 dní.
Zložte prst z ovládača Touch-Wheel. Zobrazenie ešte nie-
koľko sekúnd zobrazuje zvolené nastavenie a potom sa
automaticky prepne na príslušné menu. Vstup je uložený.
Upozornenie
Vykurovanie a teplovodná prevádzka po uplynutí
časového intervalu prebieha podľa časov nastave-
ch v manažérovi tepelných čerpadiel (pozri menu
PROGRAMS/HEATING a PROGRAMS/DHW v manažé-
rovi tepelných čerpadiel).
Použitie
Pri dlhšej neprítomnosti (napr. dovolenka).
5.1.3 COMFORT
V tomto menu môžete natrvalo zmeniť komfortnú teplotu pre
miestnosť.
20°.5
KOMFORT
D0000064586
COMFORT
Snímačovými tlačidlami „MENU“ alebo „OK“ prejdite na
menu COMFORT. Na zobrazení vidíte aktuálne nastavenú
hodnotu.
Podržte prst na ovládači Touch-Wheel. Objaví sa kruh, v
ktorom sa zobrazí aktuálne nastavená hodnota.
20°.5
D0000064591
Pohybujte prstom krúživým pohybom po ovládači To-
uch-Wheel, aby ste prispôsobili komfortnú teplotu.
Zložte prst z ovládača Touch-Wheel. Zobrazenie ešte nie-
koľko sekúnd zobrazuje zvolené nastavenie a potom sa
automaticky prepne na príslušné menu. Vstup je uložený.
Upozornenie
Hodnota komfortnej teploty nastavená v manažérovi
tepelných čerpadiel pre priradený vykurovací obvod
sa zmenila.
Použitie
Na trvalé zvýšenie alebo zníženie teploty pre miestnosť.
5.1.4 DHW
V tomto menu môžete vodu v zásobníku teplej vody jednora-
zovo alebo na 1 až 3dni zohriať na komfortnú teplotu nastave-
nú v manažérovi tepelných čerpadiel (pozri menu SETTINGS/
DHW/DHW TEMPERATURES/COMFORT TEMPERATURE).
35°
WARMWASSER
D0000064587
DHW
Snímačovými tlačidlami „MENU“ alebo „OK“ prejdite
na menu DHW. Na zobrazení vidíte aktuálne nastavenú
hodnotu.
Podržte prst na ovládači Touch-Wheel. Objaví sa kruh, v
ktorom sa zobrazí aktuálne nastavená hodnota.
1
D0000064592
OBSLUHA
Menu
128 | FET
Pohybujte prstom krúživým pohybom po ovládači To-
uch-Wheel, aby ste nastavili ohrev zásobníka teplej vody.
Zásobník teplej vody je možné jednorazovo alebo na 1 až
3dni ohriať na komfortnú teplotu.
Zložte prst z ovládača Touch-Wheel. Zobrazenie ešte nie-
koľko sekúnd zobrazuje zvolené nastavenie a potom sa
automaticky prepne na príslušné menu. Vstup je uložený.
Upozornenie
Príprava teplej vody po uplynutí nastavenej hodno-
ty prebieha podľa časov nastavených v manažérovi
tepelných čerpadiel (pozri menu PROGRAMS/DHW v
manažérovi tepelných čerpadiel).
Použitie
Pri vysokej požiadavke na teplú vodu (napr. návšteva).
5.2 SETTINGS
V tomto menu si môžete prečítať informácie a vykonať niektoré
nastavenia. Navigácia v menu sa podobá navigácii v manažé-
rovi tepelných čerpadiel.
EINSTELLUNGEN
D0000064588
SETTINGS
Snímačovými tlačidlami „MENU“ alebo „OK“ prejdite na
menu SETTINGS. Na zobrazení vidíte zámok.
Podržte prst na ovládači Touch-Wheel. Zobrazí sa kruh.
D0000064589
Pohybujte prstom krúživým pohybom po ovládači To-
uch-Wheel, aby ste odblokovali menu. Zobrazí sa štruk-
ra menu.
HAUPTMENÜ
INFO
PROGRAMME
EINSTELLUNGEN
ZURÜCK
D0000069310
MAIN MENU
INFO
PROGRAMS
SETTINGS
BACK
Pohybujte prstom krúživým pohybom na položku menu,
v ktorej chcete vykonať prispôsobenia.
INFO
PROGRAMMING UNIT SOFTWARE
V tejto položke menu vyčítate verziu softvéru, ktorý je nainšta-
lovaný vo vašom prístroji.
HEATING CIRCUIT
V tejto položke menu vyčítate, pre ktorý vykurovací okruh je
prístroj nastavený.
Upozornenie
Vykurovací okruh sa určil v asistentovi uvedenia do
prevádzky.
PROGRAMS
HEATING PROGRAM
V položke menu HEATING PROGRAM môžete určiť časy, počas
ktorých sa bude vykurovať na komfortnú teplotu. V časových
obdobiach medzi nimi sa vykonáva vykurovanie na teplotu
ECO.
Upozornenie
Požadované hodnoty teploty môžete nastaviť v prí-
stroji v položke menu SETTINGS/HEATING/COMFORT
TEMPERATURE a ECO TEMPERATURE alebo v manažé-
rovi tepelných čerpadiel v položke menu SETTINGS/
HEATING/HEATING CIRCUIT/COMFORT TEMPERATURE
a ECO TEMPERATURE.
Nastavte časy vykurovacieho programu.
Upozornenie
Podrobný popis nastavenia časového programu náj-
dete v návode na obsluhu manažéra tepelných čer-
padiel WPM.
SLO VENČINA
OBSLUHA
Odstraňovanie problémov
FET | 129
SETTINGS
GENERAL
 LANGUAGE
V položke menu LANGUAGE môžete zmeniť systémový jazyk.
Ovládačom Touch-Wheel vyberte požadovaný jazyk.
Výber potvrďte tlačidlom „OK“.
 CONTRAST
V položke menu CONTRAST môžete nastaviť kontrast zobra-
zenia displeja.
Ovládačom Touch-Wheel nastavte požadovaný kontrast.
Výber potvrďte tlačidlom „OK“.
 BRIGHTNESS
V položke menu BRIGHTNESS môžete nastaviť jas podsviete-
nia displeja. Ak obsluhujte prístroj, displej svieti nastaveným
jasom.
Ovládačom Touch-Wheel nastavte požadovaný jas. Výber
potvrďte tlačidlom „OK“.
 BRIGHTNESS OFF
V položke menu BRIGHTNESS OFF môžete nastaviť jas podsvie-
tenia displeja. Ak počas určitého časového obdobia nevykoná-
te zadanie na prístroji, jas podsvietenia displeja sa zníži na tu
nastavenú hodnotu.
Ovládačom Touch-Wheel nastavte požadovaný jas. Výber
potvrďte tlačidlom „OK“.
 ROOM TEMPERATURE CORRECTION
Upozornenie
Tento parameter nastavte, ak snímač teploty diaľko-
vého ovládania na základe miesta montáže správne
nemeria teplotu v miestnosti.
V položke menu ROOM TEMPERATURE CORRECTION môžete
zobrazenú teplotu v miestnosti skorigovať o +/-5°C.
Ovládačom Touch-Wheel nastavte požadovanú korektúru.
Výber potvrďte tlačidlom „OK“.
 RELATIVE HUMIDITY CORRECTION
Upozornenie
Tento parameter nastavte, ak snímač vlhkosti diaľko-
vého ovládania na základe miesta montáže správne
nemeria vlhkosť v miestnosti.
V položke menu RELATIVE HUMIDITY CORRECTION môžete
zobrazenú vlhkosť v miestnosti skorigovať o +/-5%.
Ovládačom Touch-Wheel nastavte požadovanú korektúru.
Výber potvrďte tlačidlom „OK“.
 TOUCH SENSITIVITY
V položke menu TOUCH SENSITIVITY si vašim montážnikom
môžete nechať nastaviť citlivosť ovládača Touch-Wheel a sní-
mačových tlačidiel na dotyk.
HEATING
 COMFORT
V položke menu COMFORT môžete nastaviť požadovanú tep-
lotu v miestnosti pre komfortnú prevádzku. Ak sa tepelné čer-
padlo nachádza v komfortnej prevádzke (pozri PROGRAMS/
HEATING PROGRAM), tepelné čerpadlo ohreje vodu vykuro-
vacieho okruhu na tu nastavenú hodnotu.
Ovládačom Touch-Wheel nastavte požadovanú teplotu v
miestnosti. Výber potvrďte tlačidlom „OK“.
 ECO TEMPERATURE
V položke menu ECO TEMPERATURE môžete nastaviť pado-
vanú teplotu v miestnosti pre prevádzku ECO. Ak sa tepelné
čerpadlo nachádza v prevádzke ECO (pozri PROGRAMS/HEA-
TING PROGRAM), tepelné čerpadlo ohreje vodu vykurovacieho
okruhu na tu nastavenú hodnotu.
Ovládačom Touch-Wheel nastavte požadovanú teplotu v
miestnosti. Výber potvrďte tlačidlom „OK“.
 INTERVAL
V položke menu INTERVAL môžete nastaviť časový interval, pre
ktorý platí zmena teploty v miestnosti z úvodnej obrazovky
(pozri kapitolu „Menu/Úvodná obrazovka“).
Ovládačom Touch-Wheel nastavte požadovaný časový
interval. Výber potvrďte tlačidlom „OK“.
ENTER CODE
V položke menu ENTER CODE môžete zadať prednastavený
kód, aby ste na určité časové obdobie odblokovali zabloko-
vané menu.
Ovládačom Touch-Wheel vyberte príslušné čísla. Výber
potvrďte tlačidlom „OK“.
6. Odstraňovanie problémov
Ak nemôžete príčinu odstrániť, zavolajte montážnika. Kvôli
lepšej a rýchlejšej pomoci mu uveďte číslo z typového štítku
(000000-0000-000000).
INŠTALÁCIA
Bezpečnosť
130 | FET
INŠTALÁCIA
7. Bezpečnosť
Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu aopravu za-
riadenia smie vykonávať iba odborný montážnik.
7.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Bezchybnú funkciu aprevádzkovú bezpečnosť zaručujeme
len vtedy, ak sa používa originálne príslušenstvo aoriginálne
náhradné diely, ktoré sú pre prístroj určené.
7.2 Predpisy, normy austanovenia
Upozornenie
Dbajte na všetky vnútroštátne aregionálne predpisy
austanovenia.
8. Popis zariadenia
Prístroj sa priradí vykurovaciemu okruhu a môže ovplyvniť
hodnoty prideleného vykurovacieho okruhu.
V zariadení tepelného čerpadla sa dá pripojiť až päť prístrojov.
S manažérom tepelných čerpadiel WPM je možné spojiť ma-
ximálne tri prístroje a s rozšírením tepelného čerpadla WPE
maximálne dva prístroje.
8.1 Príslušenstvo
8.1.1 Potrebné príslušenstvo
- Manažér tepelného čerpadla WPM
9. Montáž
9.1 Miesto montáže
Zohľadnite nasledujúce požiadavky na miesto montáže, aby
ste zaručili bezchybnú funkciu.
Prístroj upevnite na vnútornú stenu, avšak nie vo
výklenku.
Prístroj nezakrývajte závesmi ani ničím podobným.
Prístroj nevystavujte priamemu cudziemu teplu (napr.
vplyvom slnka, kúrenia alebo televízora).
Zabráňte priamemu prievanu, ktorý spôsobujú okná a
dvere.
9.2 Ppravy
Prístroj musíte pre montáž vybrať z nástenného montážneho
krytu:
26_04_01_0401
Odblokujte západku, ktorá sa nachádza v otvore na spod-
nej strane nástenného montážneho krytu. Na západku
zatlačte skrutkovačom.
Položte štvoržilové vedenie zbernice CAN od manažéra
tepelných čerpadiel k miestu umiestnenia prístroja.
Vedenie zbernice CAN musí pre montáž vyčnievať 20 až 30cm
zo steny.
9.2.1 Montáž s krabicou pod omietkou
Na upevnenie na stenu odporúčame krabicu pod omietkou,
do ktorej sa zmestí tento kus vedenia zbernice CAN.
Dbajte na to, aby boli uchytenia skrutiek krabice pod
omietkou vzájomne usporiadané vodorovne, prípadne
zvislo.
9.2.2 Montáž bez krabice pod omietkou
Na upevnenie nástenného montážneho krytu vyvŕtajte
štyri otvory (Ø5mm).
Pri kladení vedenia zbernice CAN dbajte na to, aby ste pri
taní upevňovacích otvorov nepoškodili kábel.
V oblasti otvoru káblového prívodu (za nástenným montážnym
krytom) musí byť priestor na uloženie 20 až 30cm dátového
kábla.
D0000064577
Na nástennom montážnom kryte vylomte niektoré z kon-
štrukčných miest zlomu.
Vedenie zbernice CAN zaveďte zozadu cez vylomený
otvor.
SLO VENČINA
FET | 131
INŠTALÁCIA | ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ARECYKLÁCIA
Elektrické pripojenie
9.2.3 Montáž nástenného montážneho krytu
D0000064576
1
1 Krabica pod omietkou
Nástenný montážny kryt upevnite priloženými skrutkami
na krabici pod omietkou alebo na stene.
10. Elektrické pripojenie
Materiálne škody
Dbajte na polaritu na prístroji a na manažérovi tepel-
ch čerpadiel.
CAN B
A1 A2
+
-
CAN-Low
CAN-High
+
-
CAN-Low
CAN-High
1
2
3
4
5
6
D0000069324
A1 Manažér tepelného čerpadla WPM
A2 Diaľkové ovládanie FET
26_04_01_0399
2
1
3
1 Zariadenie
2 Nástenný montážny kryt
3 6-pólový zásuvkový konektor zbernice CAN
Vedenie zbernice CAN pripojte na zásuvkový konektor.
Zásuvkový konektor spojte so zadnou stranou prístroja.
11. Uvedenie do prevádzky
11.1 Prvé uvedenie do prevádzky
Ak ste prístroj spojili elektricky s manažérom tepelných čerpa-
diel, spustí sa asistent uvedenia do prevádzky.
Nastavte vykurovací okruh, za ktorý je zodpovedný prí-
stroj. Vykurovací okruh môžete priradiť aj z manažéra
tepelných čerpadiel (SETTINGS/HEATING/REMOTE CON-
TROL/HEATING CIRC PRESELECTION).
11.2 Odovzdanie zariadenia
Vysvetlite funkciu zariadenia používateľovi aoboznámte
ho sjeho používaním.
Upozornenie
Odovzdajte tento návod na obsluhu a inštaláciu na
starostlivé uschovanie. Na všetky informácie v tomto
návode sa musí starostlivo dbať. Poskytujú vám po-
kyny pre bezpečnosť, obsluhu, inštaláciu a údržbu
zariadenia.
12. Technické údaje
12.1 Tabuľka súdajmi
FET
234723
Výška mm 96
Šírka mm 145
Hĺbka mm 31
Záruka
Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč-
né podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v
ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predá-
vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto
dcérskej spoločnosti. Takáto záruka je poskytnutá iba vtedy,
keď dcérska spoločnosť vydala vlastné záručné podmienky.
Nad rámec uvedeného sa záruka neposkytuje.
Na zariadenia, ktoré boli nadobudnuté v krajinách, v ktorých
naše výrobky nepredáva žiadna z našich dcérskych spoločnos-
tí, záruku neposkytujeme. Prípadné záruky prisľúbené dovoz-
com zostávajú týmto nedotknuté.
Životné prostredie a recyklácia
Pomôžte chrániť naše životné prostredie. Balenie prístroja je
nutné zlikvidovať v súlade s vnútroštátnymi predpismi a usta-
noveniami o likvidácii odpadov.
ZÁRUKA
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ARECYKLÁCIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

STIEBEL ELTRON FET Operation Instruction

Typ
Operation Instruction