Akku-LED-Strahler "EasyFlex" WL 2020

AL-KO Akku-LED-Strahler "EasyFlex" WL 2020, Easy Flex WL 2020 LED Light, WL 2020 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na obsluhu pre AL-KO Akku-Leuchte WL 2020. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tejto prenosnej akumulátorovej lampe, vrátane jej funkcií, používania a údržby. Návod obsahuje informácie o nabíjaní, výmene batérie, nastavovaní jasu a ďalších dôležitých detailoch.
  • Ako sa nabíja akumulátor?
    Ako sa mení jas svetla?
    Ako sa lampa čistí?
4 WL 2020
06
1
2
07
a
c
2
1
b
Art.-Nr. 113626
WL 2020
ca. 1,7kg
max. 330min.
600/1000/1600lm
Li
Art.-Nr. 113559
B50 Li
0,35kg
18V / 20V max.
2,5Ah
45Wh
0°C – 45°C
442422_a 103
Preklad originálneho návodu na použitie
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE
Obsah
1 O tomto návode na použitie.......................................................................................................... 104
1.1 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ............................................................................... 104
2 Popis výrobku ............................................................................................................................... 104
2.1 Používanie na určený účel .................................................................................................. 104
2.2 Možné predvídateľné chybné použitie................................................................................. 104
2.3 Symboly na zariadenie ........................................................................................................ 104
2.4 Prehľad výrobku (01)........................................................................................................... 104
3 Bezpečnostné pokyny................................................................................................................... 105
3.1 Obsluha ............................................................................................................................... 105
3.2 Používanie lampy a zaobchádzanie s ňou .......................................................................... 105
3.3 Bezpečnosť zariadenia........................................................................................................ 105
3.4 Podpora predaja..................................................................................................................105
3.5 Bezpečnostné pokyny k akumulátoru.................................................................................. 105
3.6 Bezpečnostné pokyny k nabíjačke ...................................................................................... 106
4 Uvedenie do prevádzky ................................................................................................................ 106
4.1 Nabíjanie akumulátora ........................................................................................................ 106
4.2 Vloženie/vybratie akumulátora (02, 03)...............................................................................107
5 Obsluha ........................................................................................................................................ 107
5.1 Zapnutie/vypnutie lampy a zmena intenzity svietenia (04)..................................................107
5.2 Umiestnenie lampy na pracovisku (05, 06) ......................................................................... 107
5.3 Otočenie svietidla (07)......................................................................................................... 107
6 Údržba a starostlivosť................................................................................................................... 108
7 Preprava ....................................................................................................................................... 108
8 Skladovanie .................................................................................................................................. 109
9 Likvidácia ...................................................................................................................................... 109
10 Zákaznícky servis ......................................................................................................................... 109
11 Pomoc pri poruchách.................................................................................................................... 110
12 Záruka........................................................................................................................................... 110
13 Preklad originálu ES vyhlásenia o zhode ..................................................................................... 111
SK
104 WL 2020
O tomto návode na použitie
1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE
U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná-
vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver-
zie sú preklady originálneho návodu na pou-
žitie.
Je bezpodmienečne potrebné, aby ste si
pred uvedením zariadenia do prevádzky sta-
rostlivo prečítali tento návod na použitie. Je
to predpoklad pre bezpečnú prácu a bezpo-
ruchové zaobchádzanie.
Návod na obsluhu si uschovajte vždy tak,
aby ste si ho mohli prečítať, keď budete po-
trebovať nejakú informáciu k zariadeniu.
Zariadenie postupujte ďalším osobám len
spolu s týmto návodom na obsluhu.
Prečítajte si a dbajte na bezpečnostné a vý-
stražné pokyny v tomto návode na použitie.
1.1 Vysvetlenie symbolov a signálne slová
NEBEZPEČENSTVO!
Upozornenie na bezprostredne hroziacu
nebezpečnú situáciu, ktorá má – v prípa-
de, že sa jej nepredíde – za následok
smrť alebo ťažké zranenie.
VAROVANIE!
Upozornenie na potenciálne hroziacu ne-
bezpečnú situáciu, ktorá by mohla mať –
v prípade, že sa jej nepredíde – za násle-
dok smrť alebo ťažké zranenie.
POZOR!
Upozornenie na potenciálne hroziacu ne-
bezpečnú situáciu, ktorá by mohla mať –
v prípade, že sa jej nepredíde – za násle-
dok ľahké alebo stredne ťažké zranenie.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá by mohla
mať – v prípade, že sa jej nepredíde – za
následok vecné škody.
UPOZORNENIE
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ-
nosť a zaobchádzanie.
2 POPIS VÝROBKU
2.1 Používanie na určený účel
Tento prístroj sa smie prevádzkovať len v su-
chom prostredí.
Tento prístroj je určený výlučne pre použitie v sú-
kromnej oblasti. Na každé iné použitie, ako aj na
nedovolené prestavby a nadstavby sa pozerá
ako na použitie v rozpore s účelom a má za ná-
sledok prepadnutie záruky, ako aj stratu zhody
(označenie CE) a odmietnutie akejkoľvek zodpo-
vednosti voči škodám používateľa alebo tretej
osoby zo strany výrobcu.
2.2 Možné predvídateľné chybné použitie
Prístroj nepoužívajte v daždi.
Do prístroja nevkladajte žiadne iné akumulá-
tory.
Lampu nepoužívajte v posteli alebo spacom
vaku.
2.3 Symboly na zariadenie
Symbol Význam
Buďte mimoriadne opatrní pri mani-
pulácii!
Pred uvedením do prevádzky si
prečítajte návod na použitie!
Nepozerajte sa do svetla!
Nepoužívajte v daždi! Chráňte pred
vlhkosťou!
Prístroj nespáľte!
2.4 Prehľad výrobku (01)
Č. Konštrukčná časť
1 Vypínač
2 Svietidlo
3 Rukoväť
4 Akumulátor*
5 Odblokovacie tlačidlo na akumulátore
6 Upevňovacia skrutka
7 Gumené pätky
442422_a 105
Bezpečnostné pokyny
Č. Konštrukčná časť
8 Hák
9 Stojanový strmeň
*: nie je súčasťou dodávky
3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
NEBEZPEČENSTVO!
Ohrozenie života a nebezpečenstvo
najvážnejších zranení v dôsledku ne-
znalosti bezpečnostných pokynov
Neznalosť bezpečnostných pokynov a
návodu k obsluhe môže spôsobiť najváž-
nejšie zranenia a dokonca usmrtenie.
Pred použitím zariadenia zohľadnite
všetky bezpečnostné pokyny a návod
k obsluhe tohto návodu na použitie,
ako aj návody na použitie, na ktoré
sa poukazuje.
Všetky dodané dokumenty uschovaj-
te pre budúce použitie.
3.1 Obsluha
Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom
na obsluhu, prístroj nesmú používať.
Zakážte deťom používanie svietidla. Nie je to
hračka. Lampa sa po krátkom čase zohreje.
Dotyk horúceho svietidla môže spôsobiť po-
páleniny.
Dodržujte prípadné bezpečnostné predpisy
týkajúce sa minimálneho veku používateľa,
ktoré sú platné v danej krajine.
Zariadenie neobsluhujte pod vplyvom alkoho-
lu, drog alebo liekov.
3.2 Používanie lampy a zaobchádzanie s
ňou
Lampu nepoužívajte v posteli alebo spacom
vaku. Lampa sa po krátkom čase zohreje.
Môže to spôsobiť zapálenie látok. Popáleniny
na častiach tela môžu byť životu nebezpeč-
né.
Lampu udržiavajte suchú, čistú, bez oleja a
tuku. Na čistenie vždy použite čistú handru.
Nepoužívajte benzín alebo iné rozpúšťadlá.
3.3 Bezpečnosť zariadenia
Zariadenie používajte len, ak sú splnené na-
sledovné podmienky:
Zariadenie nie je znečistené.
Zariadenie nevykazuje žiadne poškode-
nie.
Všetky ovládacie prvky sú funkčné.
Zariadenie nikdy nepoužívajte s opotrebova-
nými alebo chybnými dielmi. Chybné diely
vždy vymeňte za originálne náhradné diely
výrobcu. Ak sa zariadenie používa s opotre-
bovanými alebo chybnými dielmi, voči výrob-
covi nie je možné si uplatňovať nároky vyplý-
vajúce zo záruky.
UPOZORNENIE
Opravárske práce smú vykonávať iba
kompetentné špecializované podniky ale-
bo naše servisné miesta AL-KO.
3.4 Podpora predaja
Lampu si pre svoju bezpečnosť nechajte
opraviť len u kvalifikovaného odborníka a
s originálnymi náhradnými dielmi. Tým sa
zabezpečí zachovanie bezpečnosti lampy.
Nikdy nevykonávajte údržbu na poškode-
ných akumulátoroch. Každú údržbu akumu-
látora by mal vykonať len výrobca alebo spl-
nomocnený zákaznícky servis.
3.5 Bezpečnostné pokyny k akumulátoru
Táto časť návodu predstavuje všetky základné
bezpečnostné a výstražné pokyny, ktoré musia
byť dodržané pri používaní akumulátora. Prečítaj-
te si tieto pokyny!
Akumulátor používajte len v súlade s urče-
ním, tzn. do prístrojov firmy AL-KO, ktoré sú
poháňané akumulátorom. Akumulátor nabí-
jajte len na to určenou nabíjačkou AL-KO.
Nový akumulátor vybaľte z originálneho bale-
nia až vtedy, keď sa má použiť.
Pred prvým použitím akumulátor úplne nabite
a vždy používajte na to určenú nabíjačku.
Dodržiavajte pokyny k nabíjaniu akumulátora
uvedené v tomto návode na použitie.
Nepoužívajte akumulátor v prostrediach s ne-
bezpečenstvom výbuchu a požiaru.
Pri používaní akumulátora s prístrojom nevy-
stavujte akumulátor mokrému a vlhkému pro-
strediu.
Chráňte akumulátor pred horúčavou, olejom
a ohňom, aby sa nepoškodil a aby z neho ne-
mohli uniknúť pary a elektrolyt.
Nevystavujte akumulátor nárazom a ne-
hádžte s ním.
SK
106 WL 2020
Uvedenie do prevádzky
Nepoužívajte znečistený alebo mokrý akumu-
látor. Pred použitím akumulátor očistite a
osušte suchou, čistou handrou.
Akumulátor neotvárajte, nerozkladajte ani ne-
rozoberajte. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnu-
tia elektrickým prúdom a nebezpečenstvo
vzniku skratu.
Nepovolané osoby smú tento akumulátor po-
užívať iba v prípade, že sú pod dozorom oso-
by, ktorá zodpovedá za ich bezpečnosť, ale-
bo ak im táto osoba vysvetlila, ako sa má
akumulátor používať. Neoprávnené osoby sú
napr.:
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fy-
zickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami
Osoby, ktoré nemajú s akumulátorom
žiadne skúsenosti a/alebo nedisponujú
žiadnymi znalosťami o ňom.
Deti musia byť pod dozorom a musia byť po-
učené o tom, že akumulátor nie je na hranie.
Nenechávajte akumulátor neustále v nabíjač-
ke. Ak si chcete akumulátor na dlhší čas
uschovať, vytiahnite ho z nabíjačky.
Vytiahnite akumulátor z poháňaných prístro-
jov, ak sa tieto už nebudú nepoužívať.
Nepoužívaný akumulátor vysušte a uskladni-
te na zamknutom mieste. Chráňte ho pred
horúčavou a priamym slnečným žiarením.
Neoprávnené osoby a deti nesmú mať ku
akumulátoru prístup.
3.6 Bezpečnostné pokyny k nabíjačke
Táto časť návodu predstavuje všetky základné
bezpečnostné a výstražné pokyny, ktoré musia
byť pri používaní nabíjačky dodržané. Prečítajte
si tieto pokyny!
Zariadenie používajte iba v súlade s určením,
tzn. pre nabíjanie na to určeného akumuláto-
ra. Do nabíjačky vkladajte len originálne aku-
mulátory od firmy AL-KO.
Pred každým použitím skontrolujte, či nie sú
celé zariadenie, ako aj sieťový kábel a
priestor pre batériu poškodené. Zariadenie
používajte iba v nezávadnom stave.
Akumulátor nepoužívajte v prostrediach s ne-
bezpečenstvom výbuchu a požiaru.
Zariadenie používajte iba v interiéroch a ne-
vystavujte ho mokrému a vlhkému prostrediu.
Nabíjačku umiestnite vždy na nehorľavý a
dobre vetraný povrch, nakoľko sa nabíjačka
počas nabíjania zahrieva. Nezakrývajte vet-
rací otvor nabíjačky ani samotné zariadenie.
Pred zapojením nabíjačky sa uistite, či máte
k dispozícii potrebné sieťové napätie, aké je
uvedené v časti Technické údaje.
Sieťový kábel používajte iba na pripojenie
nabíjačky, na žiadne iné účely nie je určený.
Nabíjačku neprenášajte za sieťový kábel, a
sieťovú zástrčku nevyťahujte z elektrickej zá-
suvky tak, že ju vytrhnete za sieťový kábel.
Sieťový kábel chráňte pred horúčavou, ole-
jom a ostrými hranami, aby sa nepoškodil.
Nepoužívajte znečistenú alebo mokrú nabí-
jačku ani akumulátor. Pred použitím zariade-
nie a akumulátor očistite a osušte.
Neotvárajte nabíjačku ani akumulátor. Hrozí
nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prú-
dom a nebezpečenstvo vzniku skratu.
Zariadenie si pre svoju bezpečnosť nechajte
opraviť len kvalifikovaným odborníkom a s
použitím originálnych náhradných dielov.
Takéto osoby smú zariadenie používať iba v
prípade, že sú pod dozorom osoby, ktorá
zodpovedá za ich bezpečnosť, alebo ak im
táto osoba vysvetlila, ako sa má akumulátor
používať. Neoprávnené osoby sú napr.:
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fy-
zickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami
osoby, ktoré nemajú so zariadením žiad-
ne skúsenosti a/alebo nedisponujú žiad-
nymi znalosťami o ňom.
Deti musia byť pod dozorom a musia byť po-
učené o tom, že zariadenie nie je na hranie.
Nepoužívané zariadenia vysušte a uskladnite
na zamknutom mieste. Neoprávnené osoby a
deti nesmú mať k zariadeniu prístup.
4
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
4.1
Nabíjanie akumulátora
POZOR!
Nebezpečenstvo požiaru pri nabíjaní!
Na základe ohriatia nabíjačky vzniká ne-
bezpečenstvo vzniku požiaru, ak sa po-
staví na ľahko zápalný podklad a nie je
dostatočne vetraná.
Nabíjačku umiestnite vždy na ne-
horľavý podklad a používajte ju v ne-
horľavom prostredí.
Ak je k dispozícii: Udržujte vetraciu
drážku voľnú.
442422_a 107
Obsluha
UPOZORNENIE
Dodržujte samostatné návody na použitie
akumulátora a nabíjačky.
UPOZORNENIE
Akumulátor nie je nabitý a pred prvým
použitím sa musí nabiť.
4.2 Vloženie/vybratie akumulátora (02, 03)
Vloženie akumulátora
1. Akumulátor (02/1) zasuňte (02/a) do otvoru
pre akumulátor (02/2) tak, aby sa zachytil.
Vybratie akumulátora
1. Zatlačte odblokovacie tlačidlo (03/1) a aku-
mulátor (03/2) vytlačte (03/a) z priečinka aku-
mulátora (03/3).
5 OBSLUHA
5.1 Zapnutie/vypnutie lampy a zmena
intenzity svietenia (04)
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poškodenia očí
Priamy pohľad do zdroja svetla môže
viesť k poškodeniu očí a v najhoršom prí-
pade k oslepnutiu.
Nepozerajte sa priamo do zdroja
svetla!
Ak ste sa náhodou pozreli priamo do
zdroja sveta, okamžite vyhľadajte oč-
ného lekára!
1. Zapnutie:
Zatlačte (04/a) vypínač (04/1).
2. Postupné zvyšovanie intenzity svetla:
Stlačte vypínač druhýkrát (04/b) a tretíkrát
(04/c).
3. Vypnutie:
Opäť zatlačte (04/d) vypínač.
5.2 Umiestnenie lampy na pracovisku (05,
06)
Lampu umiestnite tak, aby ju počas prác nemohli
zasiahnuť padajúce alebo odlietajúce predmety
(napr. konáre, kusy skla a kovu, kamene).
Postavenie lampy (05)
1. Postavte lampu na podlahu alebo na vyvýše-
né miesto (napr. stôl, lavica, debna).
2. Poistite lampu proti spadnutiu: Prestrčte
vhodnú skrutku (05/1) cez otvor (05/2) a za-
skrutkujte (05/a) ju do podkladu (napr. stôl,
lavica, debna).
Zavesenie lampy (06)
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia zasiahnutím
elektrickým prúdom
Zavesenie lampy na elektrické vedenie
môže viesť k vážnym zraneniam pre za-
siahnutie elektrickým prúdom.
Lampu vždy zaveste na nevodivé
predmety (napr. konáre, tyče).
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia a poškode-
nia prístroja
Pri spadnutí lampy môže dôjsť k porane-
niu osôb. Lampa sa môže natoľko poško-
diť, že sa už nedá opraviť.
Uistite sa, že sa pod lampou nena-
chádzajú žiadne osoby.
Uistite sa, že lampa nemôže spad-
núť.
Lampu zaveste podľa možností nad
mäkké povrchy, napr. trávne plochy.
1. Lampu zaveste za hák (06/1) alebo za stojan
(06/2). Pritom skontrolujte, či nemôže spad-
núť.
5.3 Otočenie svietidla (07)
POZOR!
Nebezpečenstvo stlačenia a popálenia
Hrozí nebezpečenstvo stlačenia medzi
svietidlom a stojanom. Hrozí nebezpe-
čenstvo popálenia na svietidle.
Ak chcete otočiť svietidlo, uchopte ho
za rukoväť.
1. Uvoľnite (07/a) upevňovaciu skrutku (07/1).
2. Svietidlo (07/2) otočte do požadovanej polo-
hy (07/b).
3. Upevňovaciu skrutku opäť pevne dotiahnite
(07/c).
SK
108 WL 2020
Údržba a starostlivosť
6 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo úrazu z dôvodu za-
siahnutia elektrickým prúdom a požia-
ru
Vniknutie tekutín do vnútra prístroja mô-
že spôsobiť zasiahnutie elektrickým prú-
dom a požiar.
Pred čistením prístroja odstráňte
akumulátor.
Na čistenie prístroja nepoužívajte vo-
du.
Nepoužívajte chemické prostriedky, ktoré by
mohli poškodiť plastové časti.
Na čistenie vonkajšej plochy prístroja použite
mäkkú a len mierne navlhčenú handru, čiste-
nie vykonávajte jemným utieraním. Do vnútra
prístroja sa nesmie dostať žiadna tekutina.
Na odstránenie prachu a nečistôt z prístroja
odporúčame pravidelné čistenie.
7 PREPRAVA
Pred prepravou vykonajte nižšie uvedené opatre-
nia:
1. Zariadenie vypnite.
2. Akumulátor vyberte z prístroja.
3. Akumulátor zabaľte v súlade s predpismi (po-
zri nižšie).
UPOZORNENIE
Menovitá energia akumulátora/akumulá-
torov je menej ako 100Wh. Dbajte preto
na nasledujúce pokyny k preprave!
Použitý akumulátor Li-Ion podlieha právnym
predpisom o nebezpečnom materiáli, môže sa
ale pri zjednodušených podmienkach prepravo-
vať:
Súkromný používateľ môže nepoškodený
akumulátor prepravovať po verejných komu-
nikáciách bez nutnosti ďalších opatrení po-
kiaľ je správne samostatne zabalený a pre-
prava slúži súkromným účelom. V prípade
jednotlivo zasielaných akumulátorov sa musí
zohľadniť horný hmotnostný limit:
max. 30 kg celkovej hmotnosti celej zá-
sielky pri cestnej, železničnej a lodnej
preprave
žiadny hmotnostný limit pri leteckej pre-
prave, avšak maximálne 2 kusy v rámci
jednej zásielky
V prípade podozrenia na poškodenie akumu-
látora (napr. v prípade pádu prístroja) nie je
preprava prípustná.
Komerční používatelia, ktorí vykonávajú pre-
pravu v spojení s ich hlavnou činnosťou (na-
pr. dodávky zo stavenísk a na staveniská ale-
bo predvádzania), môžu toto zjednodušenie
tiež uplatniť.
V oboch vyššie uvedených prípadoch je potrebné
nutne uskutočniť opatrenia, aby sa zabránilo
uvoľneniu obsahu. V iných prípadoch je potrebné
nevyhnutne dodržiavať predpisy o nebezpečnom
materiáli! V prípade nedodržania hrozia odosiela-
teľovi a príp. dopravcovi značné pokuty.
Ďalšie pokyny pre dopravu a odoslanie
Prepravujte, resp. odosielajte lítium-iónové
akumulátory len v nepoškodenom stave!
Prístroj zaistite tak, aby sa zabránilo neúmy-
selnému uvedeniu do prevádzky počas pre-
pravy.
Prístroj zaistite silným vonkajším obalom
(odosielací kartón). Ak je to možné, používaj-
te originálne balenie výrobcu.
Pri preprave, resp. odoslaní (napr. balíkovou
službou alebo špedíciou) zabezpečte správ-
ne označenie a dokumentáciu zásielky:
Pri cestnej, železničnej a lodnej preprave
sa na balení musí umiestniť výstražná
nálepka, ak je k prístroju pribalený aku-
mulátor/akumulátory. Keď je akumulátor/
akumulátory vložený, resp. zabudovaný
do prístroja, nie je potrebná výstražná
nálepka, pretože vonkajšie balenie/origi-
nálne balenie už musí spĺňať príslušné
predpisy.
Pri leteckej preprave sa výstražná nálep-
ka musí umiestniť v každom prípade. Ak
sa akumulátory posielajú spolu s prístro-
jom, musí sa dodržať horný hmotnostný
limit: max. hmotnosť akumulátorov v jed-
nom balení 5 kg a v jednom balení môžu
byť max. 2 kusy, keď je akumulátor/aku-
mulátory priložený k prístroju.
Predbežne sa informujte, či je možná prepra-
va vami zvoleným poskytovateľom služby a
informujte o vašej zásielke.
Odporúčame vám privolať odborníka na nebez-
pečný materiál pre prípravu zásielky. Zohľadnite
tiež prípadné ďalšie vnútroštátne predpisy.
442422_a 109
Skladovanie
8 SKLADOVANIE
Po každom použití prístroj dôkladne očistite.
Prístroj skladujte na suchom, uzamykateľnom
mieste, mimo dosahu detí.
Vyberte akumulátor, v prípade potreby kon-
takty očistite suchou handrou a skladujte ho v
takomto stave, aby nemohlo dôjsť ku skratu
kontaktov. Kovové predmety (kancelárske
spinky, klince atď.), ktoré môžu na kontak-
toch akumulátora spôsobiť skrat, nesmú byť
skladované spolu s akumulátorom. Akumulá-
tor uschovávajte v suchej miestnosti mimo
dosahu detí.
9 LIKVIDÁCIA
Pokyny k zákonu o elektrických a
elektronických prístrojoch (ElektroG)
Elektrické a elektronické staré zariade-
nia nepatria do domového odpadu, ale
je potrebné ich likvidovať samostatne!
Staré batérie alebo akumulátory, ktoré
nie sú pevne zabudované v starom prí-
stroji, sa musia pred odovzdaním na
likvidáciu vybrať! Ich likvidácia je regu-
lovaná zákonom o batériách.
Majitelia, resp. používatelia elektric-
kých a elektronických prístrojov sú po-
vinní po ich použití odovzdať ich na re-
cykláciu.
Koncový používateľ je sám zodpoved-
ný za vymazanie údajov o svojej osobe
z likvidovaného starého prístroja!
Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že
elektrické a elektronické prístroje sa nesmú likvi-
dovať do domového odpadu.
Elektrické a elektronické prístroje bezodplatne
odovzdajte na nasledovných miestach:
verejné miesta likvidácie, resp. zberu s
oprávnením (napr. komunálne stavebné dvo-
ry)
predajné miesta elektrických prístrojov (sta-
tické a online), pokiaľ sú obchodníci povinní
prevziať prístroj alebo ho z vlastnej vôle po-
núknuť.
Tieto nariadenia platia len pre prístroje, ktoré boli
inštalované a predané v krajinách Európske Únie
a ktoré podliehajú Európskej smernici 2012/19/
EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu pre
likvidáciu elektrických a elektronických starých
zariadení platiť odlišné predpisy.
Pokyny k zákonu o batériách (BattG)
Staré batérie a akumulátory nepatria
do domového odpadu, ale je potrebné
ich likvidovať samostatne!
Pre bezpečné odobratie batérií alebo
akumulátorov z elektrického prístroja a
za informácie o ich type, resp. chemic-
kom systéme, dodržujte, prosím, ďalšie
údaje v rámci návodu na obsluhu, resp.
montáž.
Majitelia, resp. používatelia batérií a
akumulátorov sú povinní po ich použití
odovzdať ich na recykláciu. Prevzatie
sa obmedzuje na odovzdanie obvyklé-
ho množstva pre domácnosť.
Staré batérie môžu obsahovať škodlivé látky alebo
ťažké kovy, ktoré by mohli spôsobiť škody na život-
nom prostredí a zdraví. Zhodnotenie starých batérií
a využitie v nich obsiahnutých zdrojov prispieva k
ochrane týchto oboch dôležitých materiálov.
Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že sa
batérie a akumulátory nesmú likvidovať do domo-
vého odpadu.
Ak sa okrem toho pod smetiskom nachádza značka
Hg, Cd alebo Pb, znamená to nasledovné:
Hg: Batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute
Cd: Batéria obsahuje viac ako 0,002% kadmia
Pb: Batéria obsahuje viac ako 0,004% olova
Akumulátory a batérie bezodplatne odovzdajte na
nasledovných miestach:
verejné miesta likvidácie, resp. zberu s opráv-
nením (napr. komunálne stavebné dvory)
Miesta likvidácie batérií a akumulátorov
Zberné miesta tzv. spoločného systému spät-
ného odberu starých spotrebičov a batérií.
Zberné miesto u výrobcu (v prípade, že nie je
členom spoločného systému spätného odberu).
Tieto nariadenia platia len pre akumulátory a ba-
térie, ktoré boli predané v krajinách Európskej
Únie a ktoré podliehajú Európskej smernici
2006/66/ES. V krajinách mimo Európskej Únie
môžu pre likvidáciu akumulátorov a batérií platiť
odlišné predpisy.
10 ZÁKAZNÍCKY SERVIS
V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad-
ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser-
vis AL-KO.
Tento nájdete na internete na nasledovnej adrese:
www.al-ko.com/service-contacts
SK
110 WL 2020
Pomoc pri poruchách
11 POMOC PRI PORUCHÁCH
Porucha Príčina Odstránenie
Svietidlo nesvieti Akumulátor chýba alebo ne-
dosadá správne.
Akumulátor nasaďte správne.
Akumulátor je vybitý. Akumulátor nabite.
Vypínač je pokazený. Zariadenie nepoužívajte! Vyhľadajte
servisné miesto spoločnosti AL-KO.
Slabne intenzita svetla. Akumulátor je vybitý. Akumulátor nabite.
Prevádzková doba akumu-
látora sa výrazne znížila.
Životnosť batérie uplynula. Vymeňte akumulátor. Používajte len ori-
ginálne príslušenstvo od výrobcu.
Akumulátor sa nedá nabiť. Kontakty akumulátora sú
znečistené.
Vyhľadajte servisné miesto spoloč-
nosti AL-KO.
Akumulátor alebo nabíjačka
sú pokazené.
Objednajte náhradné diely podľa ka-
riet náhradných dielov.
Akumulátor je príliš horúci.
Akumulátor nechajte ochladiť.
UPOZORNENIE
Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa
obráťte na náš zákaznícky servis.
12 ZÁRUKA
Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej le-
hoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa
určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené.
Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len ak:
dodržiavate pokyny tohto návodu na použitie.
odbornom zaobchádzaní so zariadením
používaní originálnych náhradných dielov
Nárok na uplatnenie záruky zaniká ak:
sa svojvoľne pokúšate o opravu
svojvoľne vykonáte na zariadení technické
zmeny
používate zariadenie v rozpore s určením
Zo záruky sú vylúčené:
poškodenia laku, ktoré vyplývajú z normálneho opotrebovania
diely podliehajúce opotrebeniu, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámčekom
xxxxxx (x)
Záručná doba začína plynúť odo dňa zakúpenia zariadenia prvým koncovým odberateľom. Rozhodujú-
ci je dátum na doklade o zakúpení zariadenia. S týmto vyhlásením o záruke a s originálnym dokladom
o zakúpení zariadenia sa obráťte na svojho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis.
Zákonné nároky kupujúceho voči predávajúcemu vyplývajúce z chýb výrobku zostávajú týmto vyhláse-
ním nedotknuté.
442422_a 111
Preklad originálu ES vyhlásenia o zhode
13 PREKLAD ORIGINÁLU ES VYHLÁSENIA O ZHODE
Týmto vyhlasujeme na výhradnú vlastnú zodpovednosť, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva
na trhu, spĺňa podmienky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov
špecifických pre produkt.
Výrobok
Akumulátorová lampa
Sériové číslo
G4990012
Výrobca
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Dokumentácia - oprávnená
osoba
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Typ
WL2020
Smernice EÚ
2014/30/EÚ
2011/65/EÚ
2014/35/EÚ
Harmonizované normy
EN 55015
EN 61547
EN 60598-1
EN 60598-2-4
EN 62471
Kötz, dňa 15. 11. 2017
Wolfgang Hergeth
Riaditeľ
/