Bosch gbh 36 vf li 2 Návod na obsluhu

Kategória
Rotačné kladivá
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

186 | Slovensky
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Všeobecné výstražné upozor-
nenia a bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné
pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných
upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok
zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné
pokyny starostlivo uschovajte na budúce
použitie.
Pojem ručné elektrické náradie používaný v
nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elek-
trické náradie napájané zo siete (s prívodnou
šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané
akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
dobre osvetlené. Neporiadok a neosvet-
lené priestory pracoviska môžu mať za
následok pracovné úrazy.
b) Týmto náradím nepracujte v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny
alebo horľavý prach. Ručné elektrické
náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach
alebo pary zapáliť.
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
osobám, aby sa počas používania ruč-
ného elektrického náradia zdržiavali v
blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozor-
nosti zo strany inej osoby môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného
elektrického náradia musí pasovať do
použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným
elektrickým náradím nepoužívajte ani
žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako
sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporá-
ky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu
elektrickým prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred účin-
kami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do
ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-
ný účel na nosenie ručného elektrického
náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku
nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prí-
vodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová
šnúra nedostala do blízkosti horúceho
telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrý-
mi hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
čiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s ručným elektrickým
náradím vonku, používajte len také pred-
lžovacie káble, ktoré sú schválené aj na
používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je
vhodný na používanie vo vonkajšom pro-
stredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
elektrického náradia vo vlhkom prostre-
dí, použite ochranný spínač pri porucho-
vých prúdoch. Použitie ochranného spí-
nača pri poruchových prúdoch znižuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
robíte a k práci s ručným elektrickým
náradím pristupujte s rozumom. Nepra-
cujte s ručným elektrickým náradím
nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď
ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok
vážne poranenia.
POZOR
OBJ_BUCH-283-001.book Page 186 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Slovensky | 187
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
b) Noste osobné ochranné pomôcky a
používajte vždy ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných pomôcok,
ako je ochranná dýchacia maska,
bezpečnostná pracovná obuv. ochranná
prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu
ručného elektrického náradia a spôsobu
jeho použitia znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu
ručného elektrického náradia do čin-
nosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuv-
ky a/alebo pred pripojením akumulátora,
pred chytením alebo prenášaním ruč-
ného elektrického náradia sa vždy
presvedčte sa, či je ručné elektrické
náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst
na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnu-
té, môže to mať za následok nehodu.
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z
neho nastavovacie náradie alebo kľúče
na skrutky. Nastavovací nástroj alebo
kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti
ručného elektrického náradia, môže
spôsobiť vážne poranenia osôb.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela.
Zapezpečte si pevný postoj, a neprestaj-
ne udržiavajte rovnováhu. Takto budete
môcť ručné elektrické náradie v neočaká-
vaných situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe
šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše
vlasy, odev a rukavice dostali do
blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu
byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.
g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie na-
montovať odsávacie zariadenie a zaria-
denie na zachytávanie prachu, presvedč-
te sa, či sú dobre pripojené a správne
používané. Používanie odsávacieho zaria-
denia a zariadenia na zachytávanie prachu
znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) Starostlivé používanie ručného
elektrického náradia a manipulácia
s ním
a) Ručné elektrické náradie nikdy
nepreťažujte. Používajte také elektrické
náradie, ktoré je určené pre daný druh
práce. Pomocou vhodného ručného
elektrického náradia budete pracovať
lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
rozsahu výkonu náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
náradie, ktoré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo
vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť
do opravy odborníkovi.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať
alebo prestavovať, vymieňať
príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku
sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preven-
tívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému
spusteniu ručného elektrického náradia.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu
detí. Nedovoľte používať pneumatické
náradie osobám, ktoré s ním nie sú
dôverne oboznámené, alebo ktoré si ne-
prečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické
náradie je nebezpečné vtedy, keď ho
používajú neskúsené osoby.
e) Ručné elektrické náradie starostlivo oše-
trujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiast-
ky bezchybne fungujú alebo či nebloku-
jú, či nie sú zlomené alebo poškodené
niektoré súčiastky, ktoré by mohli nega-
tívne ovplyvňovať správne fungovanie
ručného elektrického náradia. Pred pou-
žitím náradia dajte poškodené súčiastky
vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického
náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami majú menšiu
tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú
viesť.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 187 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
188 | Slovensky
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
g) Používajte ručné elektrické náradie, prís-
lušenstvo, nastavovacie nástroje a pod.
podľa týchto výstražných upozornení a
bezpečnostných pokynov. Pri práci
zohľadnite konkrétne pracovné pod-
mienky a činnosť, ktorú budete vykoná-
vať. Používanie ručného elektrického nára-
dia na iný účel ako na predpísané použitie
môže viesť k nebezpečným situáciám.
5) Starostlivé používanie akumulátorového
ručného elektrického náradia a manipu-
lácia s ním
a) Akumulátory nabíjajte len v takých na-
bíjačkách, ktoré odporúča výrobca aku-
mulátora. Ak sa používa nabíjačka, určená
na nabíjanie určitého druhu akumuláto-
rov, na nabíjanie iných akumulátorov,
hrozí nebezpečenstvo požiaru.
b) Do elektrického náradia používajte len
príslušné určené akumulátory. Používanie
iných akumulátorov môže mať za následok
poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
c) Nepoužívané akumulátory neuschová-
vajte tak, aby mohli prísť do styku s kan-
celárskymi sponkami, mincami, kľúčmi,
klincami, skrutkami alebo s inými drob-
nými kovovými predmetmi, ktoré by
mohli spôsobiť premostenie kontaktov.
Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže
mať za následok popálenie alebo vznik
požiaru.
d) Z akumulátora môže pri nesprávnom
používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte
sa kontaktu s touto kvapalinou. Po ná-
hodnom kontakte miesto opláchnite vo-
dou. Ak sa dostane kvapalina z akumulá-
tora do kontaktu s očami, po výplachu
očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa-
lina z akumulátora môže mať za následok
podráždenie pokožky alebo popáleniny.
6) Servisné práce
a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-
vovať len kvalifikovanému personálu,
ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpeč-
nosť náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny
špecifické pre dané náradie
f Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie
hluku môže mať za následok stratu sluchu.
f Pri práci s náradím používajte prídavné
rukoväte, ktoré boli dodané s náradím.
Strata kontroly nad náradím môže mať za
následok poranenie.
f Používajte vhodné prístroje na vyhľadáva-
nie skrytých elektrickým vedení a potrubí,
aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na
miestne energetické podniky. Kontakt s
elektrickým vodičom pod napätím môže spô-
sobiť požiar alebo mať za následok zásah
elektrickým prúdom. Poškodenie plynového
potrubia môže mať za následok explóziu.
Preniknutie do vodovodného potrubia spô-
sobí vecnú škodu.
f Pri práci držte ručné elektrické náradie
pevne oboma rukami a zabezpečte si
stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné
elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po-
mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka
je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný
rukou.
f Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje az-
best. Azbest sa považuje za rakovinotvorný
materiál.
f Ak by pri práci mohol vznikať zdraviu škod-
livý, horľavý alebo výbušný prach, vykonaj-
te potrebné ochranné opatrenia. Napríklad:
Niektoré druhy prachu sa považujú za rako-
vinotvorné. Noste ochrannú dýchaciu masku
a v prípade možnosti pripojenia používajte aj
zariadenie na odsávanie prachu a triesok.
f Udržiavajte svoje pracovisko v čistote.
Mimoriadne nebezpečné sú zmesi rôznych
materiálov. Prach z ľahkých kovov sa môže
ľahko zapáliť alebo explodovať.
f Počkajte na úplné zastavenie ručného
elektrického náradia, až potom ho odložte.
Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže
zapríčiniť stratu kontroly nad ručným
elektrickým náradím.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 188 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Slovensky | 189
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
f Vyhýbajte sa náhodnému zapnutiu náradia.
Pred vkladaním akumulátora sa vždy pre-
svedčte, či sa vypínač nachádza v polohe
vypnuté. Prenášanie ručného elektrického
náradia s prstom na vypínači alebo vkladanie
akumulátora do zapnutého ručného elek-
trického náradia môže zapríčiniť úrazy.
f Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpe-
čenstvo skratovania.
Chráňte akumulátor pred horúčavou,
napr. aj pred trvalým žiarením slnečného
svetla a pred ohňom. Hrozí nebezpečen-
stvo výbuchu.
f Po poškodení akumulátora alebo v prípade
neodborného používania môžu z akumulá-
tora vystupovať škodlivé výpary. Zabez-
pečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade
nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc.
Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.
f Z poškodeného akumulátora môže vytekať
kvapalina a zamoriť predmety, ktorú sa
nachádzajú v jeho blízkosti. Prekontrolujte
postihnuté súčiastky. Vyčistite ich, alebo ich
v prípade potreby zameňte za nové.
Popis fungovania
Prečítajte si všetky Výstražné upo-
zornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstraž-
ných upozornení a pokynov uvede-
ných v nasledujúcom texte môže
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázka-
mi produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý
čas, keď čítate tento Návod na používanie.
Používanie podľa určenia
Náradie je určené na vŕtanie s príklepom do
betónu, tehly a prírodného kameňa, ako aj na
ľahké sekacie práce. Je tiež vhodné na vŕtanie
bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastov.
Ručné elektrické náradia s elektronickou regulá-
ciou a prepínaním chodu doprava/doľava sú
vhodné aj na skrutkovanie a na rezanie závitov.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa
vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na
grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Rýchloupínacie výmenné skľučovadlo
(GBH 36 VF-LI)
2 Výmenné skľučovadlo SDS-plus
(GBH 36 VF-LI)
3 Upínacia hlava SDS-plus
4 Ochranná manžeta
5 Zaisťovacia objímka
6 Zaisťovací krúžok výmenného skľučovadla
(GBH 36 VF-LI)
7 Prepínač smeru otáčania
8 Vypínač
9 Uvoľňovacie tlačidlo pre prepínač
pracovných režimov
10 Prepínač pracovných režimov
11 Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora
12 Tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu
13 Indikácia kontroly teploty
14 Indikácia stavu nabitia akumulátora
15 Tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia
akumulátora
16 Akumulátor*
17 Hĺbkový doraz
18 Prídavná rukoväť
19 Poistná skrutka pre skľučovadlo s ozubeným
vencom*
20 Skľučovadlo s ozubeným vencom*
21 Upínacia stopka SDS-plus pre skľučovadlo*
22 Upevňovací mechanizmus skľučovadla
(GBH 36 VF-LI)
23 Predná objímka rýchloupínacieho
výmenného skľučovadla (GBH 36 VF-LI)
24 Pridržiavací krúžok rýchloupínacieho
výmenného skľučovadla (GBH 36 VF-LI)
25 Odsávací nátrubok Saugfix*
26 Aretačná skrutka Saugfix*
27 Hĺbkový doraz Saugfix*
28 Teleskopická rúrka Saugfix*
29 Krídlová skrutka Saugfix*
30 Vodiaca rúrka Saugfix*
31 Univerzálny držiak s upínacou stopkou
SDS-plus*
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do
základnej výbavy produktu.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 189 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
190 | Slovensky
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Technické údaje
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty zisťované na základe normy
EN 60745.
Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto
náradia je typicky: Akustický tlak 91 dB(A);
Hodnota hladiny akustického tlaku 102 dB(A).
Nepresnosť merania K=3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) zisťované podľa normy EN 60745:
Vŕtanie s príklepom do betónu: Hodnota emisie
vibráci a
h
=20 m/s
2
, Nepresnosť K=1,5 m/s
2
Sekanie: Hodnota emisie vibrácií a
h
=13 m/s
2
,
Nepresnosť K=1,5 m/s
2
.
Úroveň kmitov uvedená v týchto
pokynoch bola nameraná podľa
postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno
ju používať na porovnávanie rôznych náradí.
Úroveň kmitov sa bude meniť podľa spôsobu
použitia ručného elektrického náradia a v niekto-
rých prípadoch môže byť vyššia ako hodnota
uvádzaná v týchto pokynoch. Zaťaženie vibrá-
ciami by mohlo byť podceňované v tom prípade,
keď sa ručné elektrické náradie používa takýmto
spôsobom pravidelne.
Upozornenie: Na presný odhad zaťaženia
vibráciami počas určitého časového úseku práce
s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých
je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby,
keď síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To
môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami
počas celej pracovnej doby.
Vŕtacie kladivo GBH 36 V-LI
Professional
GBH 36 VF-LI
Professional
Vecné číslo
3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
Regulácia počtu obrátok
z z
Zastavenie otáčania
z z
Pravobežný/ľavobežný chod
z z
Výmenné skľučovadlo
z
Menovité napätie
V= 36 36
Menovitý príkon
W600600
Výkon
W430430
Frekvencia príklepu pri menovitom počte obrátok
min
-1
04260 04260
Intenzita jednotlivých príklepov
J03,0 03,0
Menovitý počet obrátok
Pravobežný chod
Ľavobežný chod
min
-1
min
-1
0960
0
930
0960
0
930
Skľučovadlo
SDS-plus SDS-plus
Priemer kŕčka vretena
mm 50 50
Vŕtací priemer max.:
Betón
Murivo (dutou vŕtacou korunkou)
Oceľ
Drevo
mm
mm
mm
mm
26
68
13
30
26
68
13
30
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
kg 4,3 4,5
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy
jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.
POZOR
OBJ_BUCH-283-001.book Page 190 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Slovensky | 191
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole
popísaný výrobok Technické údaje sa zhoduje
s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení
smerníc 2004/108/EG, 98/37/EG (do
28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú
na adrese:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montáž
Nabíjanie akumulátorov
f Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú
uvedené na strane príslušenstva. Len tieto
nabíjačky sú konštruované na spoľahlivé
nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov
Vášho ručného elektrického náradia.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne
nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon aku-
mulátora, pred prvým použitím akumulátor v
nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek
dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich
životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulá-
tor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti
hlbokému vybitiu pomocou elektronickej och-
rany článku Electronic Cell Protection (ECP).
Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa
pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný
nástroj sa už nepohybuje.
Po automatickom vypnutí ruč-
ného elektrického náradia už viac
vypínač nestláčajte. Akumulátor by sa mohol
poškodiť.
Demontáž akumulátora
Použitý akumulátor 16 je vybavený dvoma blo-
kovacími stupňami, ktoré majú zabrániť tomu,
aby pri náhodnom neúmyselnom stlačení uvoľ-
ňovacieho tlačidla akumulátora 11 akumulátor
vypadol. Kým sa akumulátor nachádza v ručnom
elektrickom náradí, je pridržiavaný v správnej
polohe pomocou pružiny.
Ak chcete vybrať akumulátor 16:
Zatlačte akumulátor proti pätke ručného
elektrického náradia (1.) a súčasne stlačte
uvoľňovacie tlačidlo 11 (2.).
Vytiahnite akumulátor z ručného elektrického
náradia natoľko, aby bol viditeľný červený
pásik (3.).
Ešte raz stlačte uvoľňovacie tlačidlo 11 a
akumulátor celkom vytiahnite.
Indikácia stavu nabitia akumulátora
Tri zelené diódy LED indikácie stavu nabitia aku-
mulátora 14 indikujú stav nabitia akumulátora
16. Z bezpečnostných dôvodov sa môže urobiť
kontrola stavu nabitia akumulátora len vo
vypnutom stave ručného elektrického náradia.
Stlačte tlačidlo 15, aby ste indikovali stav nabi-
tia akumulátora (dá sa uskutočniť aj pri demon-
tovanom akumulátore). Po cca 5 sekundách in-
dikácia stavu nabitia akumulátora automaticky
zhasne.
Ak sa po stlačení tlačidla 15 nerosvieti žiadna
dióda LED, je akumulátor pokazený a treba ho
vymeniť.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
POZOR
LED Kapacita
Trvalé svetlo 3 x zelená LED 2/3
Trvalé svetlo 2 x zelená LED 1/3
Trvalé svetlo 1 x zelená LED <1/3
Blikajúce svetlo 1 x zelená
LED Rezerva
OBJ_BUCH-283-001.book Page 191 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
192 | Slovensky
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy
LED akumulátora rozsvecujú jedna po druhej a
zakrátko zhasínajú. Akumulátor je úplne nabitý
vtedy, keď všetky tri zelené diódy LED svietia
trvalo. Asi 5 minút po úplnom nabití akumulá-
tora tri zelené diódy LED opäť zhasnú.
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC,
ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu
teplôt medzi 0 ˚C a 45 ˚C. Vďaka tomu sa
zabezpečí vyššia životnosť akumulátora.
Prídavná rukoväť
f Používajte ručné elektrické náradie iba s
prídavnou rukoväťou 18.
Pootočenie prídavnej rukoväte
(pozri obrázok A)
Prídavnú rukoväť 18 môžete ľubovoľne otočiť,
aby ste dosiahli bezpečnú a minimálne
unavujúcu pracovnú polohu.
Otočte dolný držiak prídavnej rukoväte 18 proti
smeru pohybu hodinových ručičiek a nastavte
prídavnú rukoväť 18 do požadovanej polohy.
Otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek
potom prídavnú rukoväť 18 znova utiahnite.
Dajte pozor na to, aby sa upínacia páska prí-
davnej rukoväte nachádzala v príslušnej drážke
telesa náradia.
Nastavenie hĺbky vrtu (pozri obrázok B)
Pomocou hĺbkového dorazu 17 sa dá nastaviť
požadovaná hĺbka vrtu X.
Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu
12 a vložte hĺbkový doraz do prídavnej rukoväte
18.
Drážkovanie na hĺbkovom doraze 17 musí sme-
rovať dole.
Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-plus
až na doraz do upínacej hlavy SDS-plus 3.
Pohyblivosť pracovného nástroja so stopkou
SDS-plus by mohla inak spôsobiť nepresné
nastavenie hĺbky vrtu.
Vytiahnite hĺbkový doraz natoľko, aby vzdiale-
nosť medzi hrotom vrtáka a hrotom hĺbkového
dorazu zodpovedala požadovanej hĺbke vrtu X.
Výber skľučovadla a pracovných
nástrojov
Na vŕtanie s príklepom a na sekanie potrebujete
pracovné nástroje so stopkou SDS-plus, ktoré
sa dajú vložiť do skľučovadla (upínacej hlavy)
SDS-plus.
Na vŕtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky
alebo do plastov a na skrutkovanie a rezanie
závitov sa používajú pracovné nástroje bez stopky
SDS-plus (napr. vrtáky s valcovitou stopkou). Pre
tieto nástroje potrebujete rýchloupínacie skľučo-
vadlo alebo skľučovadlo s ozubeným vencom.
GBH 36 VF-LI: Výmenné skľučovadlo SDS-plus 2
sa dá ľahko vymeniť za rýchloupínacie skľučo-
valo 1, ktoré je tiež súčasťou základnej výbavy
náradia.
Výmena skľučovadla s ozubeným
vencom (GBH 36 V-LI)
Aby ste mohli pracovať aj s nástrojmi bez stopky
SDS-plus (napr. s vrtákmi s valcovitou stopkou),
musíte namontovať vhodné skľučovadlo (naprí-
klad skľučovadlo s ozubeným vencom alebo
rýchloupínacie skľučovadlo, obe sú súčasťou
príslušenstva).
Montáž skľučovadla s ozubeným vencom
(pozri obrázok C)
Naskrutkujte upínaciu stopku SDS-plus 21 do
skľučovadla s ozubeným vencom 20. Skľučo-
vadlo s ozubeným vencom 20 zaistite pomocou
poistnej skrutky 19. Nezabudnite na to, že
poistná skrutka má ľavý závit.
Montáž skľučovadla s ozubeným vencom
(pozri obrázok D)
Vyčistite zasúvací koniec stopky a jemne ho
potrite tukom.
Zasuňte skľučovadlo otáčajúc ho so stopkou
SDS-plus do upínacej hlavy tak, aby sa samo-
činne zaistilo.
Skontrolujte zaistenie potiahnutím za skľučo-
vadlo s ozubeným vencom.
Demontáž skľučovadla s ozubeným vencom
Posuňte zaisťovaciu objímku 5 smerom dozadu
a skľučovadlo s ozubeným vencom 20 vyberte.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 192 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Slovensky | 193
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
Demontáž/montáž výmenného
skľučovadla (GBH 36 VF-LI)
Demontáž výmenného skľučovadla
(pozri obrázok E)
Potiahnite zaisťovací krúžok výmenného skľučo-
vadla 6 smerom dozadu, podržte ho v tejto
polohe a výmenné skľučovadlo SDS-plus 2 resp.
rýchloupínacie výmenné skľučovadlo 1 demon-
tujte odtiahnutím smerom dopredu.
Po demontáži chráňte výmenné skľučovadlo
pred znečistením.
Montáž výmenného skľučovadla
(pozri obrázok F)
Pred montážou výmenné skľučovadlo vyčistite a
zasúvací koniec jemne potrite tukom.
Výmenné skľučovadlo SDS-plus 2 resp. rýchlou-
pínacie výmenné skľučovadlo 1 držte celou ru-
kou. Za súčasného otáčania nasúvajte výmenné
skľučovadlo na upevňovací mechanizmus skľu-
čovadla 22, až kým počujete zreteľný zvuk
zaskočenia.
Výmenné skľučovadlo sa samočinne zaistí. Skon-
trolujte zaistenie potiahnutím za výmenné
skľučovadlo.
Výmena nástroja
Ochranná manžeta 4 zabraňuje v širokej miere
vnikaniu prachu z vŕtania do skľučovadla počas
prevádzky náradia. Pri vkladaní pracovných
nástrojov dávajte pozor na to, aby ste ochrannú
manžetu 4 nepoškodili.
f Poškodenú ochrannú manžetu ihneď
nahraďte novou manžetou. Odporúčame,
aby ste si to dali urobiť v autorizovanom
servisnom stredisku.
Vloženie pracovného nástroja so stopkou
SDS-plus (pozri obrázok G)
Pomocou skľučovadla SDS-plus môžete rýchlo a
pohodlne vymieňať pracovné nástroje bez toho,
aby ste museli používať nejaké prídavné
nástroje.
GBH 36 VF-LI: Vložte výmenné skľučovadlo
SDS-plus 2.
Vyčistite zasúvací koniec pracovného nástroja a
jemne ho potrite tukom.
Pracovný nástroj vkladajte do skľučovadla tak,
že ním otáčate, kým samočinne zaskočí.
Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný
nástroj.
Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus je voľne
pohyblivý, čo je podmienené systémovo. Pri
behu naprázdno tým vzniká odchýlka od pres-
ného kruhového pohybu. Na presnosť vrtu to
však nemá vplyv, pretože vrták sa pri vŕtaní sám
automaticky vycentruje.
Vybratie pracovného nástroja so stopkou
SDS-plus (pozri obrázok H)
Posuňte zaisťovaciu objímku 5 smerom dozadu
a pracovný nástroj vyberte.
Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky
SDS-plus (GBH 36 V-LI)
Upozornenie: Nástroje bez stopky SDS-plus ne-
používajte na vŕtanie s príklepom ani na sekanie!
Nástroje bez stopky SDS-plus aj skľučovadlo ná-
radia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri sekaní
poškodili.
Nasaďte skľučovadlo s ozubeným vencom 20
(pozri Výmena skľučovadla s ozubeným
vencom, strana 192).
Otvorte skľučovadlo s ozubeným vencom 20
otáčaním tak, aby sa dal doň vložiť pracovný
nástroj. Vložte pracovný nástroj.
Doťahovací kľúč skľučovadla vložte do
príslušných otvorov skľučovadla s ozubeným
vencom 20 a pracovný nástroj rovnomerne
upnite (utiahnutím vo všetkých troch otvoroch).
Otočte prepínač pracovných režimov 10 do
polohy Vŕtanie.
Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky
SDS-plus (GBH 36 V-LI)
Otáčajte objímku skľučovadla s ozubeným
vencom 20 pomocou uťahovacieho kľúča proti
smeru pohybu hodinových ručičiek, až sa dá
pracovný nástroj so skľučovadla vybrať.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 193 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
194 | Slovensky
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky
SDS-plus (GBH 36 VF-LI) (pozri obrázok I)
Upozornenie: Nástroje bez stopky SDS-plus ne-
používajte na vŕtanie s príklepom ani na sekanie!
Nástroje bez stopky SDS-plus aj skľučovadlo ná-
radia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri sekaní
poškodili.
Vložte rýchloupínacie výmenné skľučovadlo 1.
Pridržte zadnú objímku 24 rýchloupínacieho
výmenného skľučovadla. Otáčaním prednej
objímky 23 otvorte upínací mechanizmus do
takej miery, aby sa dal do skľučovadla vložiť
pracovný nástroj. Pridržte zadnú objímku 24 a
prednú objímku 23 energicky otočte v smere
šípky, až sa ozve dobre počuteľné rapkáčové
preskakovanie.
Skontrolujte správne upevnenie potiahnutím za
pracovný nástroj.
Upozornenie: Keď bol upínací mechanizmus
otvorený až na doraz, môže byť počuť pri zatvá-
raní upínacieho mechanizmu rapkáčové preska-
kovanie a upínací mechanizmus sa nezatvára.
V takomto prípade jedenkrát otočte prednú
objímku 23 proti smeru šípky. Potom sa bude
dať upínací mechanizmus zavrieť.
Otočte prepínač pracovných režimov 10 do
polohy Vŕtanie.
Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky
SDS-plus (GBH 36 VF-LI) (pozri obrázok J)
Pridržte zadnú objímku 24 rýchloupínacieho
výmenného skľučovadla. Otáčaním prednej
objímky 23 v smere šípky otvorte upínací
mechanizmus do takej miery, aby sa dal
pracovný nástroj zo skľučovadla vybrať.
Odsávanie prachu pomocou
mechanizmu Saugfix (Príslušenstvo)
Montáž mechanizmu Saugfix (pozri obrázok K)
Na odsávanie prachu je potrebné použiť
odsávací mechanizmus Saugfix (príslušenstvo).
Pri vŕtaní pruží odsávací mechanizmus Saugfix
proti smeru vŕtania, takže odsávacia hlava
Saugfix je pridržiavaná stále tesne k podkladu.
Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu
12 a demontujte hĺbkový doraz 17. Stlačte znova
tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 12 a
odsávací mechanizmus založte spredu do
prídavnej rukoväte 18.
Pripojte odsávaciu hadicu (priemer 19 mm,
príslušenstvo) na odsávací nátrubok 25 odsáva-
cieho mechanizmu Saugfix.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opraco-
vávaného materiálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujú-
cich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých
prachov používajte špeciálny vysávač.
Nastavenie hĺbky vrtu na mechanizme Saugfix
(pozri obrázok L)
Požadovanú hĺbku vrtu X môžete nastavovať aj
vtedy, keď je odsávací mechanizmus Saugfix
namontovaný.
Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-plus
až na doraz do upínacej hlavy SDS-plus 3.
Pohyblivosť pracovného nástroja so stopkou
SDS-plus by mohla inak spôsobiť nepresné
nastavenie hĺbky vrtu.
Uvoľnite na tento účel krídlovú skrutku 29 na od-
sávacom mechanizme Saugfix.
Pritlačte ručné elektrické náradie bez zapnutia
pevne k vŕtanej ploche na miesto vrtu. Pracovný
nástroj so stopkou SDS-plus musí pritom
doliehať na plochu.
Posuňte vodiacu rúrku 30 odsávacieho mecha-
nizmu Saugfix v jej držiaku tak, aby hlava odsá-
vacieho mechanizmu Saugfix priliehala na vŕta-
nú plochu. Neposúvajte vodiacu rúrku 30 nad
teleskopickú rúrku 28 ďalej, ako je potrebné,
aby zostala podľa možnosti čo najväčšia časť
stupnice na teleskopickej rúrke 28 viditeľná.
Krídlovú skrutku 29 opäť utiahnite. Uvoľnite are-
tačnú skrutku 26 na hĺbkovom doraze odsáva-
cieho mechanizmu Saugfix.
Posuňte hĺbkový doraz 27 na teleskopickej rúrke
28, tak, aby zobrazená vzdialenosť X zodpove-
dala Vašej požadovanej hĺbke vrtu.
Aretačnú skrutku 26 v tejto polohe utiahnite.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 194 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Slovensky | 195
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Vloženie akumulátora
f
Používajte len originálne lítiovo-iónové aku-
mulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené
na štítku Vášho ručného elektrického náradia.
Používanie iných akumulátorov môže mať za
následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
Prepínač smeru otáčania 7 nastavte do stredovej
polohy, aby ste ručné elektrické náradie chránili
pred neúmyselným zapnutím.
Zasuňte nabitý akumulátor 16 z prednej strany do
pätky ručného elektrického náradia. Akumulátor
úplne zatlačte do pätky tak, aby červený pásik už
nebolo vidieť a aby bol akumulátor spoľahlivo
zaaretovaný.
Nastavenie pracovného režimu
Pomocou prepínača pracovných režimov 10
zvoľte požadovaný druh prevádzky ručného
elektrického náradia.
Upozornenie: Pracovný režim meňte len vtedy,
keď je ručné elektrické náradie vypnuté! Inak by
sa mohlo ručné elektrické náradie poškodiť.
Ak chcete zmeniť druh prevádzky, stlačte uvoľ-
ňovacie tlačidlo 9 a otočte prepínač pracovných
režimov 10 do požadovanej polohy tak, aby
počuteľne zaskočil.
Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázok M)
Prepínačom smeru otáčania 7 môžete meniť
smer otáčania ručného elektrického náradia. Nie
je to však možné vtedy, keď je stlačený vypínač
8.
Pravobežný chod: Prepínač smeru otáčania
7 otočte až na doraz smerom doľava.
Ľavobežný chod: Prepínač smeru otáčania 7
otočte až na doraz smerom doprava.
Na vŕtanie s príklepom, na vŕtanie a na sekanie
nastavte vždy pravobežný chod.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie ručného elektrického náradia
stlačte vypínač 8.
Pri prvom zapnutí ručného elektrického náradia
môže nastať oneskorený rozbeh, pretože
elektronika ručného náradia sa musí najprv
konfigurovať.
Na vypnutie ručného elektrického náradia
uvoľnite vypínač 8.
Nastavenie počtu obrátok/frekvencie príklepu
Počet obrátok/frekvenciu príklepov zapnutého
ručného elektrického náradia môžete plynulo
regulovať podľa toho, do akej miery stláčate
vypínač 8.
Mierny tlak na vypínač 8 spôsobí nízky počet
obrátok/nízku frekvenciu príklepu. So zvyšova-
ním tlaku sa počet obrátok/frekvencia príklepu
zvyšujú.
Ochranná spojka proti preťaženiu
f Keď sa pracovný nástroj vzprieči alebo za-
blokuje, pohon vŕtacieho vretena sa
preruší. Držte počas práce, so zreteľom na
možné vznikajúce sily, ručné elektrické
náradie vždy oboma rukami a zaujmite
stabilný postoj.
f Keď sa ručné elektrické náradie zablokuje,
vypnite náradie a pracovný nástroj uvoľni-
te. Pri zapnutí so zablokovaným vŕtacím
nástrojom vznikajú vysoké reakčné
momenty.
Poloha na vŕtanie s príklepom do
betónu alebo do kameňa
Poloha na vŕtanie
bez príklepu do
dreva, kovu, keramiky a plastov ako
aj na skrutkovanie a na rezanie
závitov
Poloha Vario-Lock na prestavovanie
sekacej polohy
V tejto polohe prepínač voľby pra-
covných režimov 10 nezaskakuje.
Poloha na sekanie
OBJ_BUCH-283-001.book Page 195 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
196 | Slovensky
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Indikácia kontroly teploty
Červená dióda LED indikácie kontroly teploty 13
signalizuje, že sa akumulátor alebo elektronika
ručného elektrického náradia (pri vloženom aku-
mulátore) nachádza mimo optimálneho rozsahu
teploty. V takomto prípade ručné elektrické ná-
radie nepracuje alebo nepracuje na plný výkon.
Kontrola teploty akumulátora:
Červená kontrolná dióda LED 13 pri vložení
akumulátora trvalo svieti: Teplota akumulátora
sa nachádza mimo nabíjacieho rozsahu teploty
od 0 °C do 45 °C a nedá sa preto nabíjať.
Červená kontrolná dióda LED 13 bliká pri
stlačení tlačidla 15 alebo vypínača 8 (pri
vloženom akumulátore): Akumulátor sa
nachádza mimo prevádzkového rozsahu
teploty od
10 °C do +60 °C.
Pri teplote nad 70 °C sa akumulátor vypne
dovtedy, kým sa znova dosiahne optimálny
rozsah teploty.
Kontrola teploty elektroniky ručného elektrické-
ho náradia:
Červená dióda LED 13 pri stlačení vypínača 8
trvalo svieti: Teplota elektroniky ručného
elektrického náradia je vyššia ako 75 °C.
Pri teplote nad 90 °C elektronika ručné
elektrické náradie vypne dovtedy, kým sa
opäť dosiahne prípustný prevádzkový rozsah
teploty.
Pokyny na používanie
Zmena polohy sekáča (Vario-Lock)
Sekáč sa dá aretovať v 36 rôznych polohách.
Vďaka tomu budete môcť zaujať vždy optimálnu
pracovnú polohu.
Vložte sekáč do skľučovadla.
Prepínač pracovných režimov 10 otočte do
polohy Vario-Lock (pozri Nastavenie
pracovného režimu, strana 195).
Otáčajte skľučovadlom tak, aby sa sekáč dostal
do požadovanej polohy.
Prepínač pracovných režimov 10 otočte do
polohy Sekanie. Upínací mechanizmus je
takýmto spôsobom zaaretovaný.
Na sekanie nastavte smer otáčania vždy na
pravobežný chod.
Vkladanie skrutkovacích hrotov
(pozri obrázok N)
f Na skrutku/maticu prikladajte ručné elek-
trické náradie iba vo vypnutom stave.
Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa mohli
zošmyknúť.
Ak chcete pracovať so skrutkovacími hrotmi, po-
trebujete univerzálny držiak skrutkovacích
hrotov 31 so stopkou SDS-plus (príslušenstvo).
Vyčistite zasúvací koniec stopky a jemne ho
potrite tukom.
Za súčasného otáčania zasúvajte univerzálny
držiak skrutkovacích hrotov do upínacej hlavy
tak, aby sa samočinne zaistil.
Skontrolujte zaistenie potiahnutím za univer-
zálny držiak skrutkovacích hrotov.
Do univerzálneho držiaka skrutkovacích hrotov
vložte skrutkovací hrot. Na skrutkovanie vždy
používajte len také skrutkovacie hroty, ktoré sa
hodia k hlave skrutky.
Ak chcete vybrať univerzálny držiak skrutkova-
cích hrotov, posuňte zaisťovaciu objímku 5 sme-
rom dozadu a univerzálny držiak skrutkovacích
hrotov 31 z upínacej hlavy vyberte.
Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s
akumulátorom
Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou.
Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od
0 °C do 45 °C. Nenechávajte napríklad akumu-
látor v lete položený v automobile.
Občas prečistite vetracie štrbiny akumulátora
čistým jemným a suchým štetcom.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulá-
tora po nabití signalizuje, že akumulátor je
opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
f Vyberte akumulátor pred každou prácou na
elektrickom náradí (napr. údržba, výmena
nástroja a pod.) ako aj pri preprave a
úschove ručného elektrického náradia.
V prípade neúmyselného zapnutia vypínača
hrozí nebezpečenstvo poranenia.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 196 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Slovensky | 197
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie
štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste
mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
f Poškodenú ochrannú manžetu ihneď
nahraďte novou manžetou. Odporúčame,
aby ste si to dali urobiť v autorizovanom
servisnom stredisku.
Skľučovadlo pravidelne čistite 3 po každom
použití.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a
kontrole predsa len prestal niekedy fungovať,
treba dať opravu vykonať autorizovanej
servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad-
ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne
10-miestne vecné číslo uvedené na typovom
štítku výrobku.
Sevisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
BSC SLOVAKIA
Elektrické ručné náradie
Hlavná 5
038 52 Sučany
Tel.: +421 (043) 429 33 24
Fax: +421 (043) 429 33 25
www.bosch.sk
Transport
Akumulátor bol podrobený testu podľa príručky
UN ST/SG/AC.10/11/Rev. 3 časť III, pododsek
38.3. Je vybavený účinnou ochranou proti
vnútornému pretlaku a skratu ako aj zariadením
na zabránenie prelomeniu silou a proti účinkom
nebezpečného spätného prúdu.
Ekvivalentné množstvo lítia obsiahnutého v aku-
mulátore leží pod uvádzanou limitnou hodnotou.
Preto akumulátor nepodlieha národným ani
medzinárodným predpisom o nebezpečných
tovaroch ani ako samostatná súčiastka ani po
vložení do ručného elektrického náradia. Počas
transportu viacerých akumulátorov však môžu
byť predpisy o nebezpečnom tovare relevantné.
V takomto prípade môže byť nevyhnutné do-
držiavanie osobitných podmienok (napríklad pri
balení). Bližšie informácie nájdete v anglickom
predpise na nasledujúcej internetovej adrese:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
treba dať na recykláciu šetriacu životné
prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ručné elektrické
náradie do komunálneho odpadu!
Podľa Európskej smernice
2002/96/EG o starých elektric-
kých a elektronických výrobkoch a
podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické pro-
dukty zbierať separovane a dať na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Li-Ion:
Všimnite si láskavo pokyny
v odseku Transport,
strana 197.
Neodhadzujte ručné akumulátory/batérie do ko-
munálneho odpadu, ani do ohňa alebo do vody.
Akumulátory/batérie treba zberať oddelene,
recyklovať ich, alebo zlikvidovať tak, aby nemali
negatívny vplyv na životné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Podľa smernice 91/157/EWG sa musia poško-
dené alebo opotrebované akumulátory/batérie
dať na recykláciu.
Zmeny vyhradené.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 197 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333

Bosch gbh 36 vf li 2 Návod na obsluhu

Kategória
Rotačné kladivá
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre