One For All Contour 8 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
1. Busque el código correspondiente a su aparato (por ejemplo Televisión
Aiwa) en la lista de códigos. Los códigos aparecen ordenados por tipo de
aparato y marca. Los códigos más populares aparecen en primer lugar.
Asegúrese de que el aparato esté encendido (no en modo de espera).
2. Pulse la tecla TV del ONE FOR ALL para seleccionar el aparato que desea
congurar.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que el LED rojo debajo de
la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará una vez
primero, y a continuación dos).
4. Introduzca el código del aparato de cuatro
dígitos utilizando las teclas numéricas (por ejemplo código Aiwa 4542). El
LED rojo se encenderá de forma intermitente dos veces para conrmar que
el código ha quedado guardado.
5. Ahora, apunte con el ONE FOR ALL a su aparato y pulse OFF. Si el
aparato se apaga, el ONE FOR ALL ya está preparado para funcionar con
su aparato. En caso de que no sea así, repita los pasos 1-5 empleando
otro código de la lista que corresponda a la marca.
Si ninguno de los códigos de la lista para su marca logra que funcione su
aparato O si la marca no aparece en la lista, pruebe el método de búsqueda.
Para congurar el código de otro dispositivo, siga las instrucciones anteriores.
Bastará con pulsar la tecla del dispositivo en cuestión en lugar de TV en
el paso 2.digo para esa marca.
El Método de Búsqueda le permite buscar el código para su aparato reali-
zando una búsqueda entre todos los códigos que contiene la memoria del
ONE FOR ALL. El Método de Búsqueda también puede resultar útil si la
marca en cuestión ni siquiera aparece en la lista.
1. Asegúrese de que el aparato esté encendido (no en modo de espera).
2. Pulse la tecla TV del ONE FOR ALL para seleccionar el aparato que desea
configurar.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que el LED rojo debajo de
la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará una vez pri-
mero, y a continuación dos).
4. Pulse 9 9 1. El LED rojo parpadeará dos veces.
5. A continuación, pulse POWER.
6. Apunte con el ONE FOR ALL hacia el televisor. Ahora pulse Channel + una y
otra vez, hasta que se apague el televisor (cada vez que se pulsa la tecla
Channel +, el ONE FOR ALL enviará una señal de CONEXIÓN desde el
siguiente código de la memoria). Podría llegar a pulsar esta tecla muchas
veces (hasta 150), de modo que sea paciente.
7. Tan pronto como el televisor se apague, pulse la tecla SETUP para
almacenar el código.
Método de búsqueda
Conguración de códigos
(Ejemplo: conguración del MANDO A DISTANCIA ONE FOR ALL
para la televisión)
ESPAÑOL
Su mando a distancia One For All puede aprender cualquier función de otros
mandos a distancia. Para ello, debe tener a mano todos los mandos a distancia
originales y asegurarse de que tengan pilas. Para programar funciones, el
mando original debe estar aproximadamente a 3 cm del mando OFA, apunt-
ando hacia él como se muestra abajo:
1. Seleccione el dispositivo correspondiente; p. ej., TV.
Aprendizaje
2 - 5 CM
GUIDE
Esta función le ofrece la posibilidad de congurar el volumen (su opción
de aumento, reducción y silencio) para que siempre se relacione con un deter-
minado dispositivo (p. ej., tv), independientemente del modo de dispositivo se-
leccionado (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI o MP3).
En este ejemplo, conguraremos el control de volumen para un tv.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que el LED rojo debajo de la
tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará una vez primero,
y a continuación dos).
2. Press 9 9 3.
3. A continuación pulse la tecla TV y la luz roja se encenderá y se apagará dos
veces.
El control de volumen quedará congurado para el televisor. Las teclas para
aumentar, reducir y silenciar el volumen siempre controlarán el volumen del
televisor, sin importar qué modo de dispositivo esté seleccionado (TV, SAT,
DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI o MP3).
Anulación del control de volumen de un dispositivo
1. Seleccione el modo de dispositivo que desea desactivar del control de
volumen (es. HI-FI).
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que el LED rojo debajo de la
tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará una vez primero,
y a continuación dos).
3. Pulse 9 9 3.
4. Pulse la tecla Volumen (+) y el LED rojo se encenderá y se apagará cuatro
veces.
Control de volumen
ESPAÑOL
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que el LED rojo debajo de
la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará una vez
primero, y a continuación dos).
3. Pulse 9 7 5.
4. Pulse y suelte el botón que quiere que aprenda la función (por ejemplo,
el botón de encendido TV): el LED rojo parpadeará continuamente.
5. Pulse y suelte el botón correspondiente en el mando a distancia original,
por ejemplo, Encender.
6. El LED rojo parpadeará dos veces para indicar que ha aprendido la función
correctamente.
7. Repita los pasos 4 y 5 para cada botón que quiera aprender; recuerde que
puede aprender botones de distintos mandos a distancia, pero solo una
función por botón.
8. Cuando haya programado todos los botones que necesite, mantenga
pulsado el botón SETUP hasta que el LED rojo parpadee dos veces.
Si el LED rojo emite un parpadeo largo en el paso 6, el mando no
ha aprendido la función correctamente; debe empezar desde el paso 4.
Si observa que uno o más botones no funcionan correctamente después
de la conguración, puede acceder de nuevo al modo de aprendizaje en
cualquier momento repitiendo el proceso desde el paso 1.
Anulación de una función memorizada para obtener la función
original
1. Seleccione el modo de dispositivo correspondiente (p. ej., TV).
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que el LED rojo debajo de
la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará una vez
primero, y a continuación dos).
3. Pulse 9 7 6.
4. Pulse dos veces la tecla que desea anular (p. ej., el roja).
Cette fonction vous permet de paramétrer le volume (VOL+, VOL- et Mute) de
façon à toujours commander le même appareil (la télévision, par exemple),
indépendamment de la touche d'appareil (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI
ou MP3) sélectionnée.
Dans l'exemple qui suit, nous allons dénir la Commande du volume (VOL+,
VOL- et Mute) pour le volume de la télévision.
1. Enfoncez et maintenez la touche SETUP jusqu’à ce que la DEL rouge sous la
touche POWER clignote deux fois (la DEL rouge clignote une fois puis deux fois).
2. Appuyez sur 9 9 3.
3. Appuyez alors sur la touche TV, le témoin rouge clignote deux fois.
Vous avez à présent déni la Commande du volume pour le volume
de la télévision. Les touches VOL+, VOL- et Mute commanderont toujours
le volume de la télévision, quelle que soit la touche d'appareil (TV, SAT, DVD,
VCR, DVB-T, AMP, HI-FI ou MP3) sélectionnée.
Pour supprimer un appareil de la Commande du volume.
1. Sélectionnez la touche correspondant à l'appareil à supprimer de
la Commande du volume (ex. Hi-Fi).
2. Enfoncez et maintenez la touche SETUP jusqu’à ce que la DEL rouge sous la
touche POWER clignote deux fois (la DEL rouge clignote une fois puis deux fois).
3. Appuyez sur 9 9 3.
4. Appuyez sur la touche Volume (+), la DEL rouge clignote quatre fois.
Commande du volume
AAA
AAA
1. Ermitteln Sie den Code für Ihr Gerät (z.B. Aiwa Fernsehgerät) in der
Codeliste. Die Codes sind nach Gerätetyp und Markenname aufgelistet.
Die häufigsten Codes sind zuerst aufgeführt. Achten Sie darauf, dass Ihr
Gerät eingeschaltet ist (nicht in Standby).
2. Wählen Sie die entsprechende Gerätetaste (z.B. TV).
3. Drücken und halten Sie die Taste SETUP gedrückt, bis die rote LED unter
der POWER-Taste zweimal blinkt (die rote LED blinkt einmal, dann zweimal).
4. Geben Sie den ersten für Ihren Gerätetyp und Ihre Marke aufgeführten
Code ein (z.B. TV Aiwa = 4542)
5.Richten Sie die ONE FOR ALL auf Ihr Gerät und drücken Sie POWER
(AN/AUS Taste). Wenn das Gerät abschaltet, ist die ONE FOR ALL für
die Bedienung Ihres Geräts bereit.
Wenn keiner der für Ihre Marke aufgeführten Codes funktioniert versuchen
Sie bitte den Code Suchlauf. Der Code Suchlauf ist auch brauchbar, wenn Ihre
Marke überhaupt nicht aufgeführt ist.
Um den Code eines anderen Geräts einzurichten, folgen Sie den Anweisungen
oben. Drücken Sie nur die entsprechenden Gerätetaste statt TV in Schritt 2.
Mit den Code Suchlauf können Sie den Code für Ihr Gerät herausfinden, in
dem Sie alle Codes durchsuchen, die im Speicher der ONE FOR ALL
enthalten sind. Den Code Suchlauf kann auch funktionieren, wenn Ihre
Marke Überhaupt nicht aufgefürt ist.
1. Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein (Standby genügt nicht).
2. Wählen Sie die entsprechende Gerätetaste (z.B. TV).
3. Drücken und halten Sie die Taste SETUP gedrückt, bis die rote LED unter
der POWER-Taste zweimal blinkt (die rote LED blinkt einmal, dann zweimal).
4. Drücken Sie 9 9 1. Die rote LED blinkt zweimal.
5. Drücken Sie dann POWER.
6. Richten Sie die ONE FOR ALL auf Ihr Fernsehgerät. Drücken Sie dann CH+ immer
wieder, bis das Fernsehgerät abschaltet (jedes Mal, wenn Sie die Taste CH+
drücken, sendet die ONE FOR ALL ein POWER-Signal aus dem nächsten Code im
Speicher). Möglicherweise müssen Sie die Taste sehr oft drücken (bis zu 150 Mal);
haben Sie also bitte Geduld.
7. Wenn Ihr Fernsehgerät ausschaltet, drücken Sie die Taste SETUP, um den
Code zu speichern.
Code Suchlauf
Einstellen der Codes
(Beispiel: So programmieren Sie die ONE FOR ALL-FERNBEDIENUNG
für Ihr Fernsehgerät)
DEUTSCH DEUTSCH
1. Trouvez le code de votre appareil (p. ex. téléviseur Aiwa) dans la liste
des codes.
Les codes sont répertoriés par type d’appareil et par nom de marque.
Le code le plus courant apparaît en premier. Vériez que votre appareil
est allumé (et non en veille).
2. Appuyez sur la touche TV de la ONE FOR ALL pour sélectionner l’appareil
que vous souhaitez congurer.
3. Enfoncez et maintenez la touche SETUP jusqu’à ce que la DEL rouge sous la
touche POWER clignote deux fois (la DEL rouge clignote une fois puis deux
fois).
4. Entrez votre code d’appareil à quatre chires avec les touches
numériques (p. ex. le code Aiwa 4542). La DEL rouge clignote deux fois
pour conrmer l’enregistrement du code.
5. Maintenant, pointez la ONE FOR ALL vers votre appareil et appuyez sur
OFF. Si votre appareil séteint, la ONE FOR ALL est prête à l’utiliser. Si les
fonctions n’agissent pas correctement, répétez les étapes 1 à 5 en utilisant
un autre code répertorié sous votre marque.
Si aucun des codes répertoriés pour votre marque n’actionne votre appareil,
OU si votre marque nest pas listée, essayez la méthode de recherche.
Pour congurer le code pour un autre appareil, suivez les instructions ci-
dessus et appuyez sur la touche appropriée de l'appareil au lieu de la TV
à l'étape 2.
La méthode de recherche vous permet de rechercher le code de votre
appareil en parcourant tous les codes contenus dans la mémoire de la ONE
FOR ALL. La méthode de recherche peut fonctionner même si votre
marque n’apparaît pas dans la liste.
1. Allumez votre téléviseur (pas en veille).
2. Appuyez sur la touche TV de la ONE FOR ALL pour sélectionner l’appareil
que vous souhaitez configurer.
3. Enfoncez et maintenez la touche SETUP jusqu’à ce que la DEL rouge sous
la touche POWER clignote deux fois (la DEL rouge clignote une fois puis deux
fois).
4. Appuyez sur 9 9 1. La DEL rouge clignote deux fois.
5. Appuyez ensuite sur POWER.
6. Pointez la ONE FOR ALL vers votre téléviseur. Appuyez maintenant à
plusieurs reprises sur Chaîne +, jusqu’à ce que votre téléviseur s’éteigne (à
chaque appui sur la touche Chaîne +, la ONE FOR ALL envoie le signal
POWER du code suivant contenu dans la mémoire). Vous pouvez devoir
appuyer de nombreuses fois sur cette touche (jusqu’à 150 fois), soyez donc
patient.
7. Dès que votre téléviseur séteint, appuyez sur SETUP pour mémoriser le code.
Méthode de recherche
Programmation des codes
(Exemple : conguration de la TÉLÉCOMMANDE ONE FOR ALL
pour la télévision)
FRANÇAIS FRANÇAIS
1. Find the four-digit device code for your device (e.g. Aiwa television) in
the Code list. Codes are listed by device type and brand name. The most
popular code is listed rst. If your brand is not listed at all please try the
Code Search. Make sure your equipment is switched on. If not switch it on
manually.
2. Select the device key (e.g. TV key) corresponding to the device you wish
to control (e.g. television).
3. Press and hold down the SETUP key until the red LED underneath
the POWER key blinks twice (the red LED will blink once then twice).
4. Enter your four-digit device code using the number keys (e.g. TV - Aiwa
code 4542). The red LED lights up twice.
5. Now, aim the ONE FOR ALL at your device and press POWER. If your
device switches o, the ONE FOR ALL REMOTE is ready to operate your
device. If it does not switch o your device simply try the next code listed
for your brand.
If none of the codes listed for your brand work please try the Code Search.
The Code Search may also work if your brand is not listed at all.
To set up the code for another device follow the instructions above only press
the appropriate device key instead of TV during step 2.
EN Requires 2 new AAA Batteries
DE Benötigt 2 neue AAA Batterien
FR Fonctionne avec 2 piles AAA neuves
ES Requiere 2 pilas AAA nuevas
PT Requer 2 pilhas AAA novas
IT Richiede 2 nuove pile AAA
NL Vereist 2 nieuwe AAA-batterijen
DA Kræver 2 nye AAA batterier
NO Krever 2 nye AAA-batterier
SV Kräver 2 nya AAA-batterier
FI Vaatii 2 uutta AAA-paristoa
EL Λειτουργεί με 2 μπαταρίες ΑΑΑ νέα
RU Требуется 2 новые батарейки типа AAA
TR 2 yeni AAA Pil gerektirir
PL Wymaga 2 baterii AAA nowych
CZ Vyžaduje 2 nové AAA baterie
HU Szükség van 2 új AAA elem
SK Vyžaduje 2 nové AAA batérie
HR Zahtijeva 2 nove AAA baterije
RO Necesita 2 baterii AAA noi
BG Изисква 2 батерии тип AAA
The Search Method allows you to find the code for your device by scan-
ning through all the codes contained in the memory of the ONE FOR ALL.
The Search Method may also work if your brand is not listed at all.
1. Switch on your television (not on standby).
2. Select the device key (e.g. TV key) corresponding to the device you wish to
control (e.g. television).
3. Press and hold down the SETUP key until the red LED underneath the
POWER key blinks twice (the red LED will blink once then twice).
4. Press 9 9 1. The red LED will blink twice.
5. Next, press POWER.
6. Aim the ONE FOR ALL at your Television. Now press CH+ over and over,
until your Television turns off (everytime you press the CH+ key the ONE
FOR ALL will send out a POWER signal from the next code contained in the
memory). You may have to press this key many times (up to 150 times) so
please be patient.
7. As soon as your television turns off, press the SETUP key to store the code.
Code Search
Code Set up
(Example: To set up the ONE FOR ALL REMOTE for your television)
5. Press and release the corresponding key on the original remote,
for example Power.
6. The red LED will blink twice to indicate the key has been learned correctly.
7. Repeat steps 4 and 5 for each key you want to learn – remember you can
learn from multiple remotes, but only one function per key.
8. When you learned all the functions you require, press and hold the SETUP
key until the red LED blinks twice.
If the red LED shows one long blink at step 6, the function was not learned
correctly, please try again from step 4.
If you nd one or more keys don’t work properly after set up, you
can re-enter the learning mode at any time by repeating the procedure
from step 1.
How to delete a learned function to obtain the original function?
1. Select the corresponding device mode (e.g. TV).
2. Press and hold down the SETUP key until the red LED underneath
the POWER key blinks twice (the red LED will blink once then twice).
3. Press 9 7 6.
4. Press the key to be deleted (e.g. red key) twice.
This feature gives you the possibility to set the Volume (VOL+, VOL- and Mute) to
always control a certain device (e.g. tv) independent of which device mode key
(SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI or MP3) is selected.
In this example we will set Volume Control (VOL+, VOL- and Mute) to “tv
volume”:
1. Press and hold down the SETUP key until the red LED underneath the
POWER key blinks twice (the red LED will blink once then twice).
2. Press 9 9 3.
3. Then press the TV key and the red light will blink twice.
Now you have set the Volume Control to “tv volume”. The VOL+, VOL- and Mute
keys will always control “tv volume” independent which device mode key (TV,
SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI or MP3) is selected.
How to deactivate Volume Control
1. Select the device key you wish to deactivate from Volume Control
(e.g. HI-FI).
2. Press and hold down the SETUP key until the red LED underneath the
POWER key blinks twice (the red LED will blink once then twice).
3. Press 9 9 3.
4. Press the VOL(+) key and the red LED will blink four times.
5. Drücken Sie die entsprechende Taste auf der Originalfernbedienung und
lassen Sie sie los, z. B. die Ein/Aus-Taste.
6. Die rote LED blinkt zweimal, wodurch angegeben wird, dass die Taste
ordnungsgemäß kopiert wurde.
7. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 für jede Taste, die kopiert werden soll.
Denken Sie daran, dass von mehreren Fernbedienungen kopiert werden
kann, aber nur eine Funktion pro Taste.
8. Wenn Sie alle benötigten Funktionen kopiert haben, halten Sie die Taste
SETUP gedrückt, bis die rote LED zweimal blinkt.
Wenn die rote LED bei Schritt 6 einmal lange aueuchtet, wurde
die Funktion nicht richtig kopiert. Versuchen Sie es von Schritt 4 an noch
einmal.
Wenn Sie feststellen, dass eine oder mehrere Tasten nach der Einrichtung
nicht richtig funktionieren, können Sie den Kopiermodus jederzeit erneut
starten, indem Sie den Vorgang von Schritt 1 an wiederholen.
Wie können Sie die gelernte Funktion löschen und wieder die
ursprüngliche Funktion ausführen?
1. Wählen Sie das entsprechende Gerät z.B. TV.
2. Drücken und halten Sie die Taste SETUP gedrückt, bis die rote LED unter
der POWER-Taste zweimal blinkt (die rote LED blinkt einmal, dann zweimal).
3. Drücken Sie 9 7 6.
4. Drücken Sie die Taste zum Löschen zweimal.
Volume Lock
Mit dieser Funktion können Sie die Lautstärkesteuerung (lauter, leiser, stumm)
so einstellen, dass Sie immer ein bestimmtes Gerät ansteuert
(z. B. das Fernsehgerät), unabhängig davon, welcher Gerätemodus (TV, SAT,
DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI oder MP3) ausgewählt ist.
In diesem Beispiel stellen wir die Lautstärkesteuerung (lauter, leiser, stumm)
für das Fernsehgerät ein:
1. Drücken und halten Sie die Taste SETUP gedrückt, bis die rote LED unter der
POWER-Taste zweimal blinkt (die rote LED blinkt einmal, dann zweimal).
2. Drücken Sie 9 9 3.
3. Wählen Sie das entsprechende Gerät z.B. TV (die rote LED blinkt zweimal).
Jetzt haben Sie die Lautstärkesteuerung für das Fernsehgerät eingestellt.
Unabhängig davon, welcher Gerätemodus ausgewählt ist (TV, SAT, DVD, VCR,
DVB-T, AMP, HI-FI oder MP3), werden die Tasten zum Erhöhen, Verringern oder
Stummschalten der Lautstärke immer das Fernsehgerät ansteuern.
So entfernen Sie ein Gerät aus der Lautstärkesteuerung
1. Wählen Sie die entsprechende Taste für das Gerät, das Sie aus der
Lautstärkesteuerung entfernen möchten (z.B. HI-FI).
2. Drücken und halten Sie die Taste SETUP gedrückt, bis die rote LED unter der
POWER-Taste zweimal blinkt (die rote LED blinkt einmal, dann zweimal).
3. Drücken Sie 9 9 3.
4. Drücken Sie dann die Taste VOL(+), und die rote LED
blinkt viermal.
Lautstärkesteuerung
ENGLISH ENGLISH
Instruction Manual
URC1280
Universal Remote Control
Contour 8 Device
RDN-1010615
(Aiwa)
x2
x2
Acer
1
2
3
4
5
Aiwa
Acer
Aiwa
OFF
Television / HDTV / LCD / LED / Plasma / Projector
Video Recorder / VCR/DVD Combi
DVD Player / DVD-R / Blu-ray / DVD Home Cinema /
DVD/VCR Combi / DVD/HDD
Digital TV Receiver / Satellite Receiver / Set-Top-Box / IPTV
/ DVB-S / DVB-T / Freeview (UK) / SAT/HDD / Cable
Converter / Set-Top-Box / IPTV / DVB-C
/
Video Accessory
like Media Centres / AV Accessories / AV Selectors / Game
Console
Audio / Audio Receiver/Tuner/Amplier / (DVD) Home
Cinema
MP3 / MP3 Docks
APPS TV
3. Appuyez sur les touches 9 7 5.
4. Appuyez brièvement sur le bouton auquel vous souhaitez associer
la fonction à copier (par exemple, le bouton d’alimentation). Le voyant
rouge clignote alors de manière continue.
5Appuyez brièvement sur le bouton correspondant sur la télécommande
d’origine (le bouton d’alimentation, dans notre exemple).
6. Le voyant rouge clignote deux fois an d’indiquer que la copie a été
eectuée correctement.
7. Répétez les étapes 4 et 5 pour chacun des boutons à programmer. N’oubliez
pas que vous pouvez copier des fonctions à partir de diérentes télécomman-
des, mais qu’un bouton donné ne peut être associé qu’à une seule fonction.
8. Une fois toutes les fonctions de votre choix copiées, maintenez enfoncéle
bouton SETUP jusqu’à ce que le voyant rouge clignote deux fois.
Si le voyant rouge német qu’un clignotement long lors de l’étape 6, la fonction
n’a pas été correctement copiée. Reprenez la procédure à partir de l’étape 4.
Si l’un des boutons ne fonctionne pas correctement une fois
la conguration terminée, vous pouvez repasser en mode d’apprentissage
à tout moment en reprenant la procédure depuis l’étape 1.
Pour supprimer une fonction apprise et rétablir la fonction d'origine.
1. Sélectionnez le mode d’appareil correspondant (par exemple, TV).
2. Enfoncez et maintenez la touche SETUP jusqu’à ce que la DEL rouge sous la
touche POWER clignote deux fois (la DEL rouge clignote une fois puis deux
fois).
3. Appuyez sur les touches 9 7 6.
4. Appuyez deux fois sur la touche à supprimer (la touche rouge,
par exemple).
Your One For All remote control can learn any function from any other working
remote control. To do this, rstly make sure you have all your original remote
controls to hand, and that they have working batteries in. To learn functions,
the original remote should be approximately 3cm from the OFA remote, poin-
ting towards it as shown below:
1. Select the corresponding device e.g. TV
2. Press and hold down the SETUP key until the red LED underneath the
POWER key blinks twice (the red LED will blink once then twice).
3. Press 9 7 5
4. Press and release the key you want to learn a function onto (for example
the TV Power key) – The red LED will blink continuously.
Learning (copy)
2 - 5 CM
GUIDE
Die One For All-Fernbedienung kann jede beliebige Funktion einer anderen
funktionierenden Fernbedienung kopieren. Stellen Sie dafür zunächst sicher,
dass Sie alle Ihre Originalfernbedienungen zur Hand haben und dass funktio-
nierende Batterien eingesetzt sind. Um Funktionen zu kopieren, muss die
Originalfernbedienung etwa 3 cm von der OFA-Fernbedienung entfernt sein
und wie unten dargestellt auf sie zeigen:
1. Wählen Sie das entsprechende Gerät z.B. TV.
2. Drücken und halten Sie die Taste SETUP gedrückt, bis die rote LED unter
der POWER-Taste zweimal blinkt (die rote LED blinkt einmal, dann zweimal.
3.
Drücken Sie 9 7 5.
4. Drücken und lassen Sie die Taste los, für die eine Funktion kopiert werden
soll (z. B. die Ein/Aus-Taste für den Fernseher). Die rote LED blinkt dauerhaft
Kopieren
2 - 5 CM
GUIDE
Il est possible de copier n’importe quelle fonction d’une télécommande
opérationnelle sur votre télécommande One For All. Pour ce faire, assurez-vous
de disposer de toutes les télécommandes d’origine et que celles-ci sont en état
de fonctionnement. Pour que les fonctions puissent être copiées, la
télécommande d’origine doit se trouver à une distance d’environ 3 cm
de la télécommande OFA et être dirigée vers celle-ci (voir illustration ci-dessous).
1. Sélectionnez l'appareil correspondant (par exemple, TV).
2. Enfoncez et maintenez la touche SETUP jusqu’à ce que la DEL rouge sous la
touche POWER clignote deux fois (la DEL rouge clignote une fois puis deux fois).
Apprentissage
2 - 5 CM
GUIDE
(3 sec.)
Aiwa
TV
Acer 3630, 1339, 3539,
1865
Acoustic Solutions 1667, 1585, 1865,
1523, 2676, 1037
Acronn 2561
AEG 2530, 2457, 2197,
1667, 1556, 1585
Agfaphoto 2719
Airis 2561
Aiwa 4542, 3697, 3512,
3434
Akai 2676, 3611, 1523,
3067, 3719, 3512,
Cameron 1523
Canox 3611
Carad 1037, 0668
Celcus 2676, 1585, 37
Celestial 3648
cello 2673, 1770, 18
Centrum 1037
Changhong 3434, 3296, 36
Chimei 1852, 1666
CHL 3067
Cinex 1556
Clarity 1720
Clatronic 0714
Clayton 2676, 1037, 37
CMX 3296, 2799, 30
Conia 2410, 1523, 24
Conrac 0808
Conrad 3719
Aiwa
Acer
Aiwa
ON
Code List
English: CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an
incorrect type. Use quality Alkaline batteries.
Deutsch: WARNUNG: Es besteht Explosionsgefahr wenn die Batterie durch
einen inkorrekten Typ ersetzt wird. Verwenden Sie Alkali- /
Qualitätsbatterien.
Français: ATTENTION: Risque d’explosion si les piles sont remplacées par
un mauvais type de piles. Utilisez des piles alcalines / de qualité.
Español: ADVERTENCIA: Riesgo de explosión si se cambian las pilas por
un tipo de pilas incorrecto. Usar pilas alcalinas / de calidad.
Italiano: ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le batterie vengono
sostituite con un tipo di batterie errato. Usare batterie alcaline / di qualità.
URC1280_Contour 8_75x250_711791 RDN1150621.qxp_Opmaak 1 14-06-2021 15:49 Pagina 1
1. Hitta koden för din apparat (t.ex. Aiwa Television) i kodlistan. Koderna är
angivna per apparattyp och märke. De vanligaste koderna står först. Se till att
din TV är påslagen (inte på stand-by).
2. Tryck på TV-knappen på ONE FOR ALL för att välja den apparat som du vill
ställa in.
3. Tryck in och håll nere knappen SETUP tills den röda LED under knappen
POWER blinkar två gånger (den röda LED:en kommer att blinka en gång och
sedan två gånger).
4. För in din fyrsiriga apparatkod med hjälp av nummerknapparna
(t.ex. Aiwa kod 4542). Den röda LED-knappen kommer att blinka två
gånger för att bekräfta att koden har sparats.
5. Sikta nu med din ONE FOR ALL på apparaten och tryck på AV-knappen.
Om apparaten stängs av är din ONE FOR ALL klar att användas. Om din
apparat inte svarar, följ steg 1 – 5 med varje kod som nns upptagen
för ditt märke.
Om ingen av koderna som nns upptagna för ditt märke styr din apparat ELLER
om ditt märke inte nns med alls, prova Sökmetoden.
Om du vill kongurera koden för en annan enhet följer du ovanstående
instruktioner men trycker på motsvarande enhetsknapp istället för på TV vid
steg 2.
Sökmetoden gör det möjligt för dig att hitta koden till din apparat genom
att söka igenom alla koder som finns i minnet till din ONE FOR ALL. Sök-
metoden kan också användas om ditt märke inte finns med alls.
1. Se till att din TV är påslagen (inte på stand-by).
2. Tryck på TV-knappen på ONE FOR ALL för att välja den apparat som du vill
ställa in.
3. Tryck in och håll nere knappen SETUP tills den röda LED under knappen
POWER blinkar två gånger (den röda LED:en kommer att blinka en gång
och sedan två gånger).
4. Tryck 9 9 1. Den röda LED:en kommer att blinka två gånger.
5. Därefter trycker du på POWER.
6. Rikta ONE FOR ALL mot din TV. Tryck nu Channel + igen och igen tills din TV
stängs av (varje gång du trycker på knappen Channal + kommer ONE FOR
ALL att skicka ut en POWER signal från nästa kod som finns lagrad i minnet).
Du kan behöva trycka på den här knappen många gånger (upp till 150 gån-
ger) så var tålmodig.
7. Så snart som din TV stängs av tryck på knappen SETUP för att lagra koden.
Sökmetoden
Ställa in koder
(Exempel: Du vill ställa in ONE FOR ALL -ärrkontrollen för din TV)
SVENSK
Programmering
Du kan programmera universalärrkontrollen med valfri funktion från en annan
fungerande ärrkontroll. För att göra detta ska du först se till att du har alla origi-
nalärrkontollerna nära till hands och att de har batterier i. För att programmera
funktionerna ska originalärrkontrollen vara omkring 3 cm från OFA-ärrkon-
trollen och riktas mot den så som visas nedan:
1. Välj motsvarande enhet, t.ex.TV
2. Tryck in och håll nere knappen SETUP tills den röda LED under knappen
POWER blinkar två gånger (den röda LED:en kommer att blinka en gång
och sedan två gånger).
2 - 5 CM
GUIDE
SVENSK
Den här funktionen ger dig möjlighet att ställa in volymkontrollen (VOL+, VOL-
och ljud av) så att den alltid styr en viss enhet (t.ex. tv-apparaten) oavsett vilken
enhetslägesknapp som är vald (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI eller MP3).
I det här exemplet ställer vi in volymkontrollen (VOL+, VOL- och ljud
av) till tv-volymen:
1. Tryck in och håll nere knappen SETUP tills den röda LED under knappen
POWER blinkar två gånger (den röda LED:en kommer att blinka en gång
och sedan två gånger).
2. Tryck på 9 9 3.
3. Tryck på TV-knappen. Den röda LED:en kommer att blinka två gånger.
Nu har du ställt in volymkontrollen att styra tv-volymen. Knapparna VOL+, VOL-
och ljud av styr nu alltid tv-volymen oavsett vilken enhetslägesknapp som är
vald (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI eller MP3).
Så här tar bort en enhet från volymkontrollen
Example: to cancel the “Volume Lock” for the HI-FI mode.
1. Välj den enhetsknapp som du vill avaktivera från volymkontrollen (t.ex.HI-
FI).
2. Tryck in och håll nere knappen SETUP tills den röda LED under knappen
POWER blinkar två gånger (den röda LED:en kommer att blinka en gång
och sedan två gånger).
3. Tryck på 9 9 3.
4. Tryck på VOL(+) knappen. Den röda LED:en kommer att blinka 4 gånger.
Volymkontroll
3. Tryck på 9 7 5.
4. Tryck på och släpp tangenten du vill programmera en funktion till
(exempelvis TV-strömtangenten) – Den röda lysdioden blinkar oavbrutet.
5. Tryck på och släpp överensstämmande tangent på originalärrkontrollen,
exempelvis för ström.
6. Den röda lysdioden blinkar två gånger för att indikera att tangenten
har programmerats korrekt.
7. Upprepa steg 4 och 5 för varje tangent du vill programmera – kom ihåg
att du kan göra programmeringar från era ärrkontroller, men bara en
funktion per tangent.
8. När du har lärt in alla knappar du behöver trycker du på SETUP-tangenten
och håller den nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger.
Om den röda lysdioden blinkar en gång långsamt i steg 6, har funktionen
inte programmerats korrekt. Försök igen från steg 4.
Om du upptäcker att en eller era tangenter inte fungerar korrekt efter
kongurationen kan du öppna programmeringsläget igen när som helst
genom att upprepa proceduren från steg 1.
Hur tar jag bort en inlärd funktion för att få tillbaka
originalfunktionen?
1. Välj motsvarande enhetsläge (t.ex. tv).
2. Tryck in och håll nere knappen SETUP tills den röda LED under knappen
POWER blinkar två gånger (den röda LED:en kommer att blinka en gång
och sedan två gånger).
3. Tryck på 9 7 6.
4. Tryck på den knapp som du vill ta bort (t.ex. röd) två gånger.
Denne funksjonen gir deg muligheten til å kongurere volumet (VOL+, VOL- og
Mute) til alltid å kontrollere en bestemt enhet (f.eks. TV) uavhengig av hvilken
enhetsmodustast som velges (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI eller MP3).
I dette eksempelet skal vi sette volumkontrollen (VOL+, VOL- og-
Mute) til TV-volum:
1. Trykk og hold nede SETUP-tasten til den røde lysdioden under PÅ/AV tasten
blinker to ganger (den røde lysdioden blinker en gang og så to ganger).
2. Trykk på 9 9 3.
3. Trykk på TV tasten. Den røde lysdioden blinker to ganger.
Nå har du satt volumkontrollen til TV-volum. Tastene VOL+, VOL- og Mute
kontrollerer alltid TV-volum uavhengig av hvilken enhetsmodustast som
velges (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI eller MP3).
Slik erner du en enhet fra volumkontroll
1. Velg enhetstasten du vil deaktivere fra volumkontroll (f.eks.HI-FI).
2. Trykk og hold nede SETUP-tasten til den røde lysdioden under PÅ/AV tasten
blinker to ganger (den røde lysdioden blinker en gang og så to ganger).
3. Trykk på 9 9 3.
4. Trykk på VOL(+) tasten. Den røde lysdioden blinker 4 ganger.
Volumkontroll
1. Finn den resifrede enhetskoden for enheten din (f.eks. Aiwa-TV) i ko-
delisten. Kodene står oppført etter enhetstype og merkenavn. Den mest
populære koden står oppført først. Kontroller at enheten er slått på (ikke i
standby). Hvis merket ditt ikke er på listen i det hele tatt, må du prøve
kodesøket. Kontroller at utstyret er slått på. Hvis ikke slår du det på
manuelt.
2. Trykk på knappen TV på ONE FOR ALL-ernkontrollen for å velge enheten
du vil kongurere.
3. Trykk og hold nede SETUP-tasten til den røde lysdioden under PÅ/AV
tasten blinker to ganger (den røde lysdioden blinker en gang og så to
ganger).
4. Inn den resifrede enhetskoden ved hjelp av tallknappene (f.eks. TV,
Aiwa – kode 4542). Den røde lampen slukkes. Hvis den røde lampen
blinker, er koden feil.
5. Deretter sikter du ONE FOR ALL -ernkontrollen mot enheten og
trykker på POWER. Hvis enheten slår seg av, er ONE FOR ALL
-ernkontrollen klar til å betjene enheten din. Hvis enheten ikke slår seg av,
prøver du den neste koden som er oppført for merket ditt.
Hvis ingen av kodene på listen for merket ditt fungerer, må du prøve
kodesøket. Kodesøket kan også fungere hvis merket ditt ikke står på listen i
det hele tatt.
Når du skal kongurere koden for en annen enhet, følger du instruksjonene
over, men trykker på den passende enhetsknappen i stedet for TV i trinn 2.
Søkemetoden gjør det mulig å finne koden til ditt apparat ved å skanne
alle kodene som er lagret i minnet til ONE FOR ALL. Søkemetoden kan
også virke selv om ditt merke ikke er oppført.
1. Kontroller at utstyret er slått på. Hvis ikke slår du det på manuelt.
2. Trykk på knappen TV på ONE FOR ALL -fjernkontrollen for å velge enheten
du vil konfigurere.
3. Trykk og hold nede SETUP-tasten til den røde lysdioden under PÅ/AV
tasten blinker to ganger (den røde lysdioden blinker en gang og så to
ganger).
4. Trykk 9 9 1. Den røde lysdioden blinker to ganger.
5. Trykk POWER.
6. Pek med ONE FOR ALL på TV-en din. Trykk så Kanal + igjen og igjen, til
TV-en slås av (hver gang du trykker Kanal +, sender ONE FOR ALL ut
signalet PÅ/AV fra den neste koden i minnet). Det kan hende du må trykke
denne tasten mange ganger (opp til 150 ganger), så vær tålmodig.
7. Når TV-en slår seg av, trykk SETUP-tasten for å lagre koden.
Søkemetoden
Kongurasjon av kode
(Eksempel: Kongurere ONE FOR ALL -ernkontrollen for TVen din)
NORSK NORSK
1. Find den recifrede enhedskode til din enhed (f.eks. Aiwa-tv) på
kodelisten. Koder angives efter enhedstype og mærke. Den mest brugte
kode er angivet først. Sørg for, at enheden er tændt (ikke på standby). Hvis
dit mærke slet ikke er angivet, skal du benytte kodesøgningen. Sørg for, at
udstyret er tændt. Hvis det ikke er tændt, skal du tænde for det manuelt.
2. Tryk på tasten TV på ONE FOR ALL- FJERNBETJENINGEN for at vælge den
enhed, du gerne vil opsætte.
3. Hold SETUP-tasten nede, til den røde LED-lampe under Power-tasten
blinker to gange (den røde LED blinker først én gang, dernæst to gange).
4. Indtast den recifrede enhedskode ved brug af nummertasterne (f.eks. TV
- Aiwa, kode 4542). Den røde lysdiode slukkes. Hvis den røde lysdiode
blinker, er tallet forkert.
5. Derefter skal du rette ONE FOR ALL-
FJERNBETJENINGEN mod enheden og trykke på POWER. Hvis enheden
slukkes, er ONE FOR ALL-FJERNBETJENINGEN klar til at betjene enheden.
Hvis det ikke slukkes, vil enheden forsøge at bruge den næste kode, der er
angivet for dit mærke.
Hvis ingen af de koder, der er angivet for dit mærke, virker, skal du benytte
kodesøgningen. Kodesøgningen kan også fungere, selv om dit mærke slet ikke
er angivet.
Kongurer koden til en anden enhed ved at følge instruktionerne ovenfor. Tryk
kun på den rigtige enhedstast i stedet for TV'et i trin 2.
Med Søgemetoden kan du finde koden til dit
apparat ved at scanne gennem alle koderne, som er gemt i hukommelsen i
ONE FOR ALL.
Søgefunktionen kan også virke, hvis dit apparats mærke slet ikke er
opført på listen.
1. Sørg for, at udstyret er tændt. Hvis det ikke er tændt, skal du tænde for det
manuelt.
2. Tryk på tasten TV på ONE FOR ALL- FJERNBETJENINGEN for at vælge den
enhed, du gerne vil opsætte.
3. Hold SETUP-tasten nede, til den røde LED-lampe under Power-tasten
blinker to gange (den røde LED blinker først én gang, dernæst to gange).
4. Tryk 9 9 1. Den røde LED blinker to gange.
5. Tryk dernæst på POWER.
6. Ret ONE FOR ALL mod dit fjernsyn. Tryk nu Kanal + igen og igen, indtil dit
fjernsyn slukker (hver gang du trykker på tasten Kanal +, sender ONE FOR
ALL et POWER signal fra den næste kode, der ligger i hukommelsen). Du er
måske nødt til at trykke på denne tast mange gange (op til 150 gange), så
du må være tålmodig.
7. Så snart dit fjernsyn slukker, skal du trykke på tasten SETUP for at gemme
koden.
Søgemetoden
Opsætning af kode
(Eksempel: Sådan opsættes ONE FOR ALL-FJERNBETJENINGEN til dit tv)
DANSK DANSK
1. Zoek de code voor uw apparaat (bijvoorbeeld Aiwa televisie) in de co-
delijst. De codes worden vermeld op apparaattype en merknaam. De meest
voorkomende code wordt het eerst vermeld.
Controleer of het apparaat is ingeschakeld (niet op stand-by).
2. Druk op de TV-toets op de ONE FOR ALL om het apparaat te selecteren dat
u wilt instellen (bijv. TV).
3. Druk op de SETUP-toets en houd deze ingedrukt totdat de rode LED onder
de POWER-toets twee keer knippert (de rode LED knippert eerst één keer
en dan twee keer).
4. Geef uw viercijferige apparaatcode op met de cijfertoetsen (bijvoorbeeld
Aiwa code 4542). De rode LED knippert twee keer om te bevestigen dat de
code is opgeslagen.
5. Richt nu de ONE FOR ALL op uw apparaat en druk op OFF. Als uw
apparaat uitgaat, is de ONE FOR ALL gereed om het te bedienen. Als uw
apparaat niet reageert, volgt u stap 1-5 met elke code die voor uw merk
wordt vermeld.
Als geen van de codes die voor uw merk worden vermeld, voor uw apparaat
werkt, OF als uw merk helemaal niet wordt vermeld, probeert u de
zoekmethode
Voer de bovenstaande instructies uit om een code in te stellen voor een ander
apparaat, maar druk bij stap 2 op de betreende toets voor het apparaat in
plaats van de tv.
Met de zoekmethode kunt u de code voor uw
apparaat vinden door alle codes in het geheugen van de ONE FOR ALL te
doorzoeken.
De zoekmethode kan ook werken als uw merk helemaal niet wordt ver-
meld.
1. Controleer of het apparaat is ingeschakeld (niet op stand-by).
2. Druk op de TV-toets op de ONE FOR ALL om het apparaat te selecteren dat
u wilt instellen (bijv. TV).
3. Druk op de SETUP-toets en houd deze ingedrukt totdat de rode LED onder
de POWER-toets twee keer knippert (de rode LED knippert eerst één keer
en dan twee keer).
4. Druk op 9 9 1. De rode LED knippert tweemaal.
5. Druk vervolgens op POWER.
6. Richt de ONE FOR ALL op de televisie. Druk nu meermalen op Kanaal + tot-
dat de televisie uitgaat (telkens wanneer u op de toets Kanaal + drukt,
stuurt de ONE FOR ALL een POWER-signaal van de eerstvolgende code in
het geheugen). Mogelijk moet u vele malen op deze toets drukken (tot 150
keer), dus wees geduldig.
7. Zodra de televisie uitgaat, drukt u op de toets SETUP om de code op te
slaan.
Zoekmethode
Codes instelling
(Voorbeeld: installatie van de ONE FOR ALL -afstandsbediening voor uw televisie)
NEDERLANDS NEDERLANDS
1. Trovare il codice per il proprio dispositivo (es. televisore Aiwa)
nell’elenco dei codici. I codici sono elencati per tipo di apparecchio e nome
del marchio. Il codice più conosciuto è indicato per primo. Vericare che il
proprio apparecchio sia acceso (non in standby).
2. Premere il tasto d’apparecchio (es. TV) del ONE FOR ALL per selezionare
l’apparecchio che si intende congurare.
3. Premere e tenere premuto il tasto SETUP no a quando il LED rosso sotto il
tasto POWER lampeggia due volte (il LED rosso lampeggerà una volta e
quindi due volte).
4. Inserire il codice dell’apparecchio a quattro cifre utilizzando i tasti nu-
merici (es. codice Aiwa 4542). Il LED rosso s’illuminerà due volte per confer-
mare che il codice è stato memorizzato.
5. Puntare ora il ONE FOR ALL verso il
proprio dispositivo e premere OFF. Se il dispositivo si spegne, il ONE FOR
ALL è pronto per farlo funzionare. Se l’apparecchio non risponde, seguire i
passi da 1 a 5 con ciascun codice indicato per il marchio.
Se nessuno dei codici indicati per il proprio marchio è in grado di far funzionare
il dispositivo, OPPURE se il marchio non è indicato, provare il metodo di ricerca.
Per congurare il codice per un altro dispositivo,
attenersi alle istruzioni riportate di seguito, premendo semplicemente il tasto
del dispositivo appropriato al posto del tasto della TV, durante il passaggio 2.
Il Metodo di Ricerca consente di trovare il codice giusto per il proprio dis-
positivo facendo scorrere tutti i codici contenuti nella memoria del ONE
FOR ALL. Il Metodo di Ricerca può funzionare anche se il proprio marchio
non compare in elenco.
1. Accendere il televisore (non in standby).
2. Premere il tasto d’apparecchio (es. TV) del ONE FOR ALL per selezionare
l’apparecchio che si intende configurare.
3. Premere e tenere premuto il tasto SETUP no a quando il LED rosso sotto il
tasto POWER lampeggia due volte (il LED rosso lampeggerà una volta e
quindi due volte).
4. Premere 9 9 1. Il LED rosso lampeggerà due volte.
5. Successivamente, premere POWER.
6. Puntare il ONE FOR ALL verso il televisore. Ora premere ripetutamente Ca-
nale + fino a quando il televisore si spegne (ogni volta che si preme il tasto
Canale + il ONE FOR ALL emetterà un segnale POWER dal codice successivo
contenuto in memoria). Può essere necessario premere molte volte questo
tasto (fino a 150 volte), quindi occorre avere un po di pazienza.
7. Non appena il televisore si spegne, premere il tasto SETUP per memoriz-
zare il codice.
Metodo di ricerca
Congurazione codice
(esempio: per congurare il TELECOMANDO ONE FOR ALL per un televisore)
ITALIANO ITALIANO
1. Consulte o código do seu dispositivo (ex. Televisão Aiwa) Na lista de có-
digos. Os códigos estão listados por tipo e marca da televisão.
O código mais conhecido está indicado em primeiro lugar. Certique-se
que a sua televisão está ligada (e não no modo standby).
2. Prima a tecla TV no ONE FOR ALL para
seleccionar o dispositivo que deseja Congurar.
3. Pressione e mantenha pressionada a tecla SETUP até que o LED vermelho
localizado abaixo da tecla POWER pisque duas vezes (o LED vermelho pisca
uma vez e depois duas vezes).
4. Introduza o seu código de quarto dígitos do dispositivo usando as teclas
numéricas (ex. Aiwa código 4542). O LED vermelho piscará duas vezes para
conrmar que o código ca guardado.
5. Agora, Aponte o ONE FOR ALL para o seu dispositivo e prima OFF. Se a
sua televisão se apagar, o seu ONE FOR ALL está pronto a operar o seu
aparelho. Se o seu dispositivo não responder, repita os passos 1-5 com cada
código listado para a sua marca de televisão.
Se nenhum dos códigos listados para a sua marca funcionar com o seu disposi-
tivo, OU se a sua marca não estiver listada, tente o Método de Busca.
Para denir o código para outro dispositivo siga as instruções acima e, no passo
2, prima apenas a tecla do dispositivo adequado, em vez de TV.
O Método de Busca permite-lhe descobrir o código para o seu dispositivo
esquadrinhando por todos os códigos contidos na memória do ONE FOR
ALL. O Método de Busca também pode funcionar se a sua marca não
estiver listada.
1. Certifique-se que a sua televisão está ligada (e não no modo standby).
2. Prima a tecla TV no ONE FOR ALL para
seleccionar o dispositivo que deseja Configurar.
3. Pressione e mantenha pressionada a tecla SETUP até que o LED vermelho
localizado abaixo da tecla POWER pisque duas vezes (o LED vermelho pisca
uma vez e depois duas vezes).
4. Pressione 9 9 1. O LED vermelho piscará duas vezes.
5. A seguir, pressione POWER.
6. Aponte o ONE FOR ALL para o seu televisor. Em seguida, pressione Canal +
continuamente, até que o seu televisor se desligue (sempre que pressionar
a tecla Canal +, o ONE FOR ALL envia um sinal POWER do código seguinte
da memória). Talvez tenha de pressionar esta tecla muitas vezes (até 150
vezes), pelo que é necessário ter alguma paciência.
7. Quando o seu televisor se desligar, pressione a tecla SETUP para guardar o
código.
Método de busca
Conguração de código
(Exemplo: para congurar o TELECOMANDO ONE FOR ALL para o seu televisor)
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Esta característica dá a possibilidade de denir o Volume (VOL+, VOL- e Mute)
para controlar sempre um determinado dispositivo (por ex., tv), independente-
mente da tecla de modo do dispositivo (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI ou
MP3) que for seleccionada.
Neste exemplo, vamos denir o Controlo de Volume (VOL+, VOL- e
Mute) para “volume de tv”:
1. Pressione e mantenha pressionada a tecla SETUP até que o LED vermelho lo-
calizado abaixo da tecla POWER pisque duas vezes (o LED vermelho pisca
uma vez e depois duas vezes).
2. Prima 9 9 3.
3. Depois prima a tecla TV e a luz vermelho piscará quatro vezes.
Agora deniu o Controlo de Volume para “volume de tv”. As teclas VOL+, VOL- e
Mute controlarão sempre um o "volume tv", independentemente de outras teclas
de modos de dispositivo (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI ou MP3) selec-
cionado.
Como remover um dispositivo do Controlo de Volume
1. Seleccione a tecla do dispositivo que pretende desactivar do Controlo de Vol-
ume (es. HI-FI).
2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SETUP até que o LED vermelho lo-
calizado abaixo da tecla POWER pisque duas vezes (o LED vermelho pisca
uma vez e depois duas vezes).
3. Prima 9 9 3.
4. Depois prima a tecla Volume (+) e a luz vermelho piscará quatro vezes.
Controlo de volume
Questa funzione consente di impostare il volume (VOL+, VOL- e Mute) in modo
tale da controllare sempre un determinato dispositivo (ad esempio il tv) in-
dipendentemente dal tasto per la modalità del dispositivo (TV, SAT, DVD, VCR,
DVB-T, AMP, HI-FI o MP3) selezionato.
Nell'esempio che segue verrà impostato il controllo del volume
(VOL+, VOL- e Mute) su "volume tv":
1. Premere e tenere premuto il tasto SETUP no a quando il LED rosso sotto il
tasto POWER lampeggia due volte (il LED rosso lampeggerà una volta e
quindi due volte).
2. Premere 9 9 3.
3. Premere il tasto TV e il LED rosso lampeggerà quattro volte.
A questo punto il controllo del volume è stato impostato su "volume tv". Con i
tasti VOL+, VOL- e Mute sarà sempre possibile controllare il "volume tv" in-
dipendentemente dal tasto modalità (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI o
MP3) selezionato
Come rimuovere un dispositivo dal controllo del volume
1. Selezionare il tasto che si intende disattivare dal controllo del volume (es.
HI-FI).
2. Premere e tenere premuto il tasto SETUP no a quando il LED rosso sotto il
tasto POWER lampeggia due volte (il LED rosso lampeggerà una volta e
quindi due volte).
3. Premere 9 9 3.
4. Premere il tasto Volume (+) e il LED rosso lampeggerà quattro volte.
Controllo del Volume
Met deze functie kunt u het volume naar een bepaalde modus toewijzen (TV
Vol+/-, Mute) zodat u in alle andere modi SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI of
MP3 (u kunt bijvoorbeeld het volume van uw TV vanuit elke modus bedienen).
TV-volume bedienen terwijl u in SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI of
MP3 mode:
1. Druk op de SETUP en houd deze ingedrukt totdat de rode LED onder de
POWER-toets twee keer knippert (de rode LED knippert eerst één keer en
dan twee keer).
2. Druk op 9 9 3.
3. Druk op de TV-toets en de rode LED knippert vier keer.
U hebt nu de volumeregeling ingesteld op “tv volume”. De toetsen VOL+, VOL-
en Geluid uit werken altijd voor “tv volume”, ongeacht de toets voor de appa-
raatmodus (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI of MP3) die is geselecteerd.
De volumeregeling uitschakelen voor een apparaat
1. Selecteer de toets voor het apparaat waarvoor u de volumeregeling wilt
uitschakelen (bijv. HI-FI).
2. Houd de SETUP-toets ingedrukt totdat de rode LED onder de DVD-toets
twee keer knippert. De rode LED knippert één keer en dan twee keer.
3. Druk op 9 9 3.
4. Druk op de VOL(+)-toets en de rode LED knippert vier keer.
Volume toewijzing Med denne funktion kan du indstille lydstyrken (VOL+, VOL- og Mute) for altid
at kontrollere en bestemt enhed (f.eks. tv), uanset hvilken funktionstast (TV,
SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI eller MP3) der er valgt for enheden.
I dette eksempel vil vi indstille lydstyrken (VOL+, VOL- og Mute) til
"tv-lydstyrke":
1. Hold SETUP-tasten nede, til den røde LED-lampe under Power-tasten blin-
ker to gange (den røde LED blinker først én gang, dernæst to gange).
2. Tryk 9 9 3.
3. Tryk 9 9 1. Den røde LED blinker to gange.
Nu har du indstillet lydstyrken til "tv-lydstyrke". Tasterne VOL+, VOL- og Mute vil
altid kontrollere "tv-lydstyrke" uanset hvilken funktionstast (TV, SAT, DVD, VCR,
DVB-T, AMP, HI-FI eller MP3) der er valgt for enheden.
Sådan erner du en enhed fra lydstyrken
1. Vælg den enhedstast, du vil deaktivere fra lydstyrken (f.eks. HI-FI).
2. Hold SETUP-tasten nede, til den røde LED-lampe under Power-tasten blin-
ker to gange (den røde LED blinker først én gang, dernæst to gange).
3. Tryk 9 9 3.
4. Tryk VOL(+). Den røde LED blinker 4 gange.
Lydstyrke
3. Prima 9 7 5.
4. Prima e solte o botão cuja função deseja programar (por exemplo, o botão
de alimentação da TV) – O LED vermelho pisca continuamente.
5. Prima e solte o botão correspondente no comando original, por exemplo,
Alimentação.
6. O LED vermelho pisca duas vezes para indicar que o botão foi programado
correctamente.
7. Repita os passos 4 e 5 para cada botão que pretende programar. Lembre-se
que de pode programar a partir de vários comandos mas só pode progra-
mar uma função por botão..
8. Quando tiver programado todas as funções de que precisa, mantenha o
botão SETUP pressionado até que o LED vermelho pisque duas vezes.
Se o LED vermelho piscar longamente no passo 6, a função não foi progra-
mada correctamente. Volte a tentar a partir do passo 4.
Se perceber que um ou mais botões não funcionam correctamente após a
conguração, pode voltar a entrar no modo de programação a qualquer
altura repetindo o processo a partir do passo 1.
Como eliminar uma função transferida para recuperar a função
original?
1. Seleccione o modo de dispositivo correspondente (por ex., TV).
2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SETUP até que o LED vermelho
localizado abaixo da tecla POWER pisque duas vezes (o LED vermelho pisca
uma vez e depois duas vezes).
3. Prima 9 7 6.
4. Prima a tecla que pretende eliminar (por ex., a tecla vermelha) duas vezes.
2. Premere e tenere premuto il tasto SETUP no a quando il LED rosso sotto
il tasto POWER lampeggia due volte (il LED rosso lampeggerà una volta
e quindi due volte).
3. Premere 9 7 5.
4. Premere e rilasciare il tasto a cui si desidera associare una funzione
(ad esempio il tasto di accensione del televisore). Il LED rosso lampeggerà
in modo costante.
5. Premere e rilasciare il tasto corrispondente sul telecomando originale,
ad esempio il tasto di accensione.
6. Il LED rosso lampeggerà due volte per indicare che la funzione è stata
associata al tasto correttamente.
7. Ripetere i passaggi 4 e 5 per tutti i tasti da congurare. Tenere presente che
è possibile associare le funzioni a partire da diversi telecomandi, ma che a
ogni tasto può corrispondere una sola funzione.
8. Una volta apprese tutte le funzioni necessarie, tenere premuto il tasto
SETUP nché il LED rosso non lampeggia due volte.
Se il LED rosso lampeggia una volta in maniera prolungata al passaggio 6, la
funzione non è stata appresa correttamente. Ripetere la procedura a partire
dal passaggio 4.
Se uno o più tasti non funzionano correttamente dopo la congurazione, è
possibile riattivare la modalità di apprendimento in qualsiasi momento
ripetendo la procedura a partire dal passaggio 1.
Come è possibile eliminare una funzione copiata per tornare a quella
originale?
1. Selezionare la modalità del dispositivo corrispondente (ad esempio il tv).
2. Premere e tenere premuto il tasto SETUP no a quando il LED rosso sotto il
tasto POWER lampeggia due volte (il LED rosso lampeggerà una volta e
quindi due volte).
3. Premere 9 7 6.
4. Premere due volte il tasto da eliminare (ad esempio il tasto rosso).
2. Druk op de SETUP-toets en houd deze ingedrukt totdat de rode LED onder
de POWER-toets twee keer knippert (de rode LED knippert eerst één keer
en dan twee keer).
3. Druk 9 7 5.
4. Druk op de toets die u wilt programmeren en laat deze los (bijvoorbeeld
de aan/uit-toets voor de tv). Het rode lampje blijft knipperen.
5. Druk op de bijbehorende toets op de originele afstandsbediening en laat
deze los, bijvoorbeeld de aan/uit-toets.
6. Het rode lampje knippert twee keer om aan te geven dat de toets is
geprogrammeerd.
7. Herhaal stap 4 en 5 voor elke toets die u wilt programmeren. Let op: u kunt
toetsen van meerdere afstandsbedieningen programmeren, maar per toets
kunt u slechts één functie gebruiken.
8. Wanneer u alle gewenste functies hebt geprogrammeerd, houdt u de toets
SETUP ingedrukt totdat het rode lampje twee keer knippert.
Als het rode lampje bij stap 6 één keer lang knippert, is de functie niet juist
geprogrammeerd. Begin opnieuw bij stap 4.
Als een of meerdere toetsen na het instellen niet goed werken, kunt u de
toetsen altijd opnieuw programmeren door de procedure vanaf stap 1 te
herhalen.
Hoe kunt u een geleerde functie verwijderen en de oorspronkelijke
functie herstellen?
1. Selecteer de bijbehorende apparaatmodus (bijv. tv).
2. Druk op de SETUP-toets en houd deze ingedrukt totdat de rode LED onder
de POWER-toets twee keer knippert (de rode LED knippert eerst één keer
en dan twee keer).
3. Druk op 9 7 6.
4. Druk tweemaal op de toets die u wilt verwijderen (bijv. de rode toets).
3. Trykk på 9 7 5.
4. Trykk og slipp knappen du vil skal lære en funksjon (for eksempel TV-ens
PÅ/AV-knapp) – Den røde lampen vil blinke kontinuerlig.
5. Trykk og slipp den korresponderende tasten på den originale
ernkontrollen, for eksempel PÅ/AV-knappen.
6. Den røde lampen vil blinke to ganger for å vise at knappen har blitt lært
riktig.
7. Gjenta trinn 4 og 5 for hver knapp du ønsker å lære – husk at du kan lære
fra forskjellige ernkontroller, men kun én funksjon per knapp.
8. Når du har lært alle funksjonene du ønsker, trykker du og holder inne
SETUP-knappen, til den røde lampen blinker to ganger.
Hvis den røde lampen viser ett langt blink ved trinn 6, betyr det at
funksjonen ikke ble lært på riktig måte. Prøv på nytt fra trinn 4.
Hvis du nner ut at én eller ere knapper ikke fungerer riktig etter
kongurasjonen, kan du angi læremodusen på nytt når som helst ved
å gjenta prosedyren fra trinn 1.
Slik kan du slette en lært funksjon for å få den opprinnelige
funksjonen.
1. Velg den tilsvarende enhetsmodusen (f.eks. TV).
2. Trykk og hold nede SETUP-tasten til den røde lysdioden under PÅ/AV
tasten blinker to ganger (den røde lysdioden blinker en gang og så to
ganger).
3. Trykk på 9 7 6.
4. Trykk to ganger på tasten som skal slettes (f.eks. rød).
2. Hold SETUP-tasten nede, til den røde LED-lampe under Power-tasten
blinker to gange (den røde LED blinker først én gang, dernæst to gange).
3. Tryk på 9 7 5.
4. Tryk på den tast, du ønsker skal lære en funktion, og slip den igen (f.eks.
knappen Tænd/sluk tv) – den røde LED blinker konstant.
5. Tryk på og slip den tilsvarende knap på den originale ernbetjening, f.eks.
Tænd/sluk.
6. Den røde LED blinker to gange for at indikere, at knappen har lært
funktionen korrekt.
7. Gentag trin 4 og 5 for hver knap, du vil lære en funktion – husk, at du kan
lære funktioner fra ere ernbetjeninger, men kun én funktion pr. knap.
8. Nå du har indlært alle de funktioner, du har brug for, skal du trykke på
knappen SETUP, indtil den røde LED blinker to gange.
Hvis den røde LED viser ét lang blink i trin 6, blev funktionen ikke lært
korrekt, og du skal prøve igen fra trin 4.
Hvis du oplever, at én eller ere knapper ikke virker korrekt efter du har
indstillet dem, kan du til enhver tid gå tilbage til tilstanden indlæring og
gentage proceduren fra trin 1.
Hvordan sletter jeg en overført funktion for at få den originale
funktion?
1. Vælg den tilsvarende enhedsfunktion (f.eks. tv)
2. Hold SETUP-tasten nede, til den røde LED-lampe under Power-tasten
blinker to gange (den røde LED blinker først én gang, dernæst to gange).
3. Tryk på 9 7 6.
4. Tryk to gange på den tast, der skal slettes (f.eks. den røde tast).
Pode programar qualquer função de qualquer outro comando funcional no seu
comando One For All. Para o fazer, certique-se de que tem todos os seus
comandos originais à mão e que estes têm pilhas com carga. Para programar as
funções, o comando original deve encontrar-se a aproximadamente 3 cm do
comando OFA, virado para baixo conforme apresentado abaixo:
1. Seleccione o dispositivo correspondente, por ex., TV.
2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SETUP até que o LED vermelho
localizado abaixo da tecla POWER pisque duas vezes (o LED vermelho pisca
uma vez e depois duas vezes).
Programação
2 - 5 CM
GUIDE
Apprendimento
Il telecomando One For All può apprendere qualsiasi funzione da qualunque
altro telecomando. Per svolgere questa operazione, è necessario innanzitutto
assicurarsi di disporre di tutti i telecomandi originali e che questi ultimi siano
dotati di batterie funzionanti. Per fare in modo che le funzioni vengano apprese,
il telecomando originale dovrebbe trovarsi a una distanza di circa 3 cm dal tele-
comando OFA ed essere rivolto verso quest’ultimo come mostrato di seguito:
1. Selezionare il dispositivo corrispondente, ad esempio TV.
2 - 5 CM
GUIDE
Programmeren
U kunt elke functie van een werkende afstandsbediening programmeren op de
One For All-afstandsbediening. Dit doet u als volgt. Zorg er allereerst voor dat u
alle originele afstandsbedieningen bij de hand hebt en dat de batterijen niet
leeg zijn of ontbreken. Als u functies wilt programmeren, moet u de originele
afstandsbediening op een afstand van ongeveer 3 cm op de OFA-afstandsbe-
diening richten, zoals u hieronder ziet:
1. Selecteer het bijbehorende apparaat, bijv. TV.
2 - 5 CM
GUIDE
Læring
Din One For All-ernbetjening kan lære enhver funktion fra en hvilken som helst
anden funktionel ern-betjening. For at gøre dette skal du først sørge for, at du
har alle de originale ernbetjeninger ved hånden og at deres batterier virker.
For at lære funktioner skal den oprindelige ernbetjening være ca. 3 cm fra
OFA-ernbetjeningen og pege mod den som vist herunder:
1. Vælg den tilsvarende enhed, f.eks.TV.
2 - 5 CM
GUIDE
Oppæring
One For All-ernkontrollen kan lære alle slags funksjoner fra enhver annen
fungerende ernkontroll. For å gjøre dette må du først sørge for at du har alle
de originale ernkontrollene fremme, og at de ikke er tomme for batteri. For å
lære funksjoner må den originale ernkontrollen være omtrent 3 cm fra
OFA-ernkontrollen, og peke mot den som vist under:
1. Velg den tilsvarende enheten, f.eks. TV.
2. Trykk og hold nede SETUP-tasten til den røde lysdioden under PÅ/AV
tasten blinker to ganger (den røde lysdioden blinker en gang og så to
ganger).
2 - 5 CM
GUIDE
URC1280_Contour 8_75x250_711791 RDN1150621.qxp_Opmaak 1 14-06-2021 15:49 Pagina 13
1. Čtyřmístný kód zařízení (např. televizor Aiwa) najdete vseznamu kódů. Kódy
jsou seřazeny podle typu zařízení a značky. Nejoblíbenější kódy jsou zařazeny na
začátku. Ujistěte se, že je vaše zařízení zapnuto (ne v pohotovostním režimu).
Pokud vaše značka vseznamu není, zkuste použít funkci Vyhledávání kódu.
Ujistěte se, že je vaše zařízení zapnuto. Pokud ne, zapněte jej ručně.
2. Stiskněte tlačítko TV na dálkovém ovladači ONE FOR ALL pro výběr zařízení, které
chcete nastavit.
3. Stiskněte a přidržte tlačítko SETUP, až červená kontrolka LED pod tlačítkem
napájení dvakrát blikne (červená kont-rolka LED nejprve blikne jednou, pak
dvakrát).
4. Zadejte čtyřmístný kód zařízení pomocí číselných tlačítek (např. kód televizoru
Aiwa je 4542). Červená dioda LED zhasne. Pokud červená dioda LED bliká, číslo
není správné.
5. Nyní dálkový ovladač namiřte ONE FOR ALL na vaše zařízení a stiskněte
tlačítko POWER. Pokud se vaše zařízení vypne, je dálkový ovladač ONE FOR ALL
připraven kjeho ovládání. Pokud ovladač zařízení
nevypne, zkoušejte další kódy uvedené vseznamu
u vaší značky.
Pokud žádný ztěchto kódů nefunguje, vyzkoušejte funkci Vyhledání kódu. Funkci
Vyhledání kódu lze použít také vpřípadě, že vaše značka není vseznamu uvedena.
Ak chcete nastaviť kód pre ďalšie zariadenie, postupujte podľa vyššie uvedených po-
kynov, avšak v kroku 2 stlačte namiesto tlačidla TV tlačidlo príslušného zariadenia.
Metoda vyhledávání umožňuje najít kód vašeho zařízení prohledáním všech
kódů obsažených v paměti dálkového ovládání ONE FOR ALL. Metodu vyhledá-
vání můžete také použít, pokud vaše značka není v seznamu vůbec uvedena.
1. Ujistěte se, že je vaše zařízení zapnuto. Pokud ne, zapněte jej ručně.
2. Vyberte zařízení tlačítko (např. TV tlačítko) odpovídající zařízení, které chcete
ovládat (např. televize)
3. Stiskněte a přidržte tlačítko SETUP, až červená kontrolka LED pod tlačítkem
napájení dvakrát blikne (červená kont-rolka LED nejprve blikne jednou, pak
dvakrát).
4. Stiskněte tlačítka 9 9 1. Červená kontrolka LED dvakrát blikne.
5. Dále stiskněte tlačítko napájení.
6. Namiřte dálkové ovládání ONE FOR ALL na televizní přijímač. Opakovaně tiskněte
tlačítko KANÁL+ (CHANNEL+), až se televizní přijímač vypne (při každém stisknutí
tlačítka KANÁL+ (CHANNEL+) vyšle dálkové ovládání ONE FOR ALL signál
POWER z dalšího kódu obsaženého v paměti). Tlačítko může být nutné stisknout
mnohokrát (až 150krát), buďte proto trpěliví.
7. Jakmile se televizní přijímač vypne, uložte kód stisknutím tlačítka SETUP.
Funkce Vyhledání kódu
Nastavení kódů
(Příklad: nastavení dálkového ovladače ONE FOR ALL na váš televizor)
ČESKY
Učení
Dálkový ovladač One For All se dokáže naučit libovolnou funkci z jiného
funkčního dálkového ovladače. Chcete-li ovladač takto používat, nejprve je
třeba mít k dispozici všechny původní dálkové ovladače s fungujícími bateriemi.
Pro naučení funkcí je nutné, aby byl původní dálkový ovladač přibližně tři
centimetry od dálkového ovladače OFA a aby ukazoval směrem zobrazeným na
obrázku níže:
1. Válassza ki a megfelelő készüléket; pl TV.
2. Stiskněte a přidržte tlačítko SETUP, až červená kontrolka LED pod tlačítkem
napájení dvakrát blikne (červená kont-rolka LED nejprve blikne jednou, pak
dvakrát).
2 - 5 CM
GUIDE
Tato funkce vám umožňuje nastavit hlasitost (tlačítka VOL+, VOL- a Mute) tak, abyste
mohli vždy ovládat určité zařízení (např. televizor) nezávisle na tom, které tlačítko
režimu zařízení (TV, SAT, DVD, VCR,
DVB-T, AMP, HI-FI nebo MP3) je vybráno.
V tomto příkladu nastavíme ovládání hlasitosti (VOL+, VOL- a Ztišení) na,
hlasitost televizoru“:
1. Stiskněte a přidržte tlačítko SETUP, až červená kontrolka LED pod tlačítkem
napájení dvakrát blikne (červená kontrolka LED nejprve blikne jednou, pak
dvakrát).
2. Stiskněte tlačítka 9 9 3.
3. Stiskněte tlačítka TV. Červená kontrolka LED dvakrát blikne.
Nyní musíte nastavit Volume Control (Ovládání hlasitosti) na „tv volume“ (hlasitost
televizoru). Tlačítka VOL+, VOL- a Mute budou vždy ovládat „hlasitost televizoru“ bez
ohledu na to, které tlačítko režimu zařízení (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI nebo
MP3) je vybráno.
Zrušení přiřazení zařízení k funkci ovládání hlasitosti
1. Vyberte přístroj, klíč, který chcete deaktivovat od Ovládání hlasitosti. (např. HI-FI).
2. Stiskněte a přidržte tlačítko SETUP, až červená kontrolka LED pod tlačítkem napá-
jení dvakrát blikne (červená kontrolka LED nejprve blikne jednou, pak dvakrát).
3. Stiskněte tlačítka 9 9 3.
4. Stiskněte tlačítka VOL(+). Červená LED bliká 4 krát
Ovládání hlasitosti
ČESKY
3. Tryck på 9 7 5.
4. Stiskněte a uvolněte tlačítko, jehož funkci chcete používat (například
tlačítko Napájení televizoru). Červená kontrolka LED bude neustále blikat.
5. Stiskněte a uvolněte odpovídající tlačítko na původním dálkovém ovladači,
například Napájení.
6. Červená kontrolka LED dvakrát blikne, což znamená, že se ovladač správně
naučil požadovanou funkci.
7. Kroky 4 až 5 opakujte pro každé tlačítko, jehož funkci chcete používat.
Pamatujte si, že se ovladač může učit z více dálkových ovladačů, jednomu
tlačítku však může být přiřazena jen jedna funkce.
8. Jakmile ovladač naučíte všechny požadované funkce tlačítek, stiskněte a
podržte tlačítko SETUP, dokud dvakrát neblikne červená kontrolka LED.
Pokud při provádění kroku 6 jednou dlouze blikne červená kontrolka LED,
funkce nebyla naučena správně. Postup zopakujte od kroku 4.
Pokud po provedení nastavení nefunguje správně jedno nebo více tlačítek,
můžete kdykoli znovu aktivovat režim učení zopakováním postupu od
kroku 1.
Smazání naučené funkce a získání původní funkce
1. Vyberte odpovídající zařízení (např. televizor).
2. Stiskněte a přidržte tlačítko SETUP, až červená kontrolka LED pod tlačítkem
napájení dvakrát blikne (červená kont-rolka LED nejprve blikne jednou, pak
dvakrát).
3. Stiskněte 9 7 6.
4. Stiskněte dvakrát tlačítko (např. červené), jehož přiřazení má být
odstraněno.
1. Εντοπίστε τον τετραψήφιο κωδικό συσκευής για τη δική σας συσκευή (π.χ.
τηλεόραση Aiwa) στον κατάλογο Κωδικών. Οι κωδικοί αναγράφονται κατά τύπο
συσκευής και επωνυμία μάρκας. Ο πιο δημοφιλής κωδικός εμφανίζεται πρώτος.
Βεβαιωθείτε ότι η δική σας συσκευή είναι ενεργοποιημένη (όχι σε κατάσταση
αναμονής). Εάν η επωνυμία της δικής σας συσκευής δεν υπάρχει στον κατάλογο,
παρακαλούμε δοκιμάστε να κάνετε Αναζήτηση κωδικού. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
σας είναι ενεργοποιημένη. Αν δεν είναι, ενεργοποιήστε την με το χέρι.
2. Πατήστε το πλήκτρο TV στο ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ONE FOR ALL, για να επιλέξετε τη
συσκευή που θέλετε να ρυθμίσετε.
3.
¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SETUP ̤¯ÚÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜
ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED οو ·fi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ POWER (ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ Ì›·
ÊÔÚ¿, ÎÈ ¤ÂÈÙ· ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜).
4. Εισαγάγετε τον τετραψήφιο κωδικό της δικής σας συσκευής χρησιμοποιώντας τα
αριθμητικά πλήκτρα (π.χ. κωδικός TV - Aiwa 4542). Η κόκκινη λυχνία LED θα σβήσει.
Αν η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει, ο αριθμός είναι λανθασμένος.
5. Τώρα, στρέψτε το ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ONE FOR ALL προς τη συσκευή σας και
πατήστε το πλήκτρο POWER. Αν η συσκευή σας απενεργοποιηθεί, το
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ONE FOR ALL είναι έτοιμο να χειριστεί τη σύσκευή σας. Αν η
συσκευή δεν απενεργοποιηθεί, απλά χρησιμοποιήστε τον δεύτερο κωδικό που
αναφέρεται στον κατάλογο για τη δική σας μάρκα.
Αν κανένας από τους κωδικούς που αναφέρονται για τη δική σας μάρκα δεν λειτουργεί,
δοκιμάστε να κάνετε Αναζήτηση κωδικού. Η Αναζήτηση κωδικού ενδέχεται επίσης να
λειτουργεί αν η επωνυμία της δικής σας μάρκας δεν εμφανίζεται καθόλου στον κατάλογο.
Για να ορίσετε τον κωδικό για μια άλλη συσκευή, ακολουθήστε τις παραπάνω οδηγίες,
αλλά πατήστε το πλήκτρο της κατάλληλης συσκευής αντί της τηλεόρασης κατά τη διάρ-
κεια του βήματος 2.
Η Μέθοδος Αναζήτησης σας επιτρέπει να βρείτε τον κώδικα για τη συσκευή σας
ανιχνεύοντας όλους τους κώδικες που περιέχονται στη μνήμη του ONE FOR ALL.
Η Μέθοδος Αναζήτησης μπορεί επίσης να βοηθήσει αν η μάρκα της συσκευής σας
δεν αναγράφεται καθόλου.
1. βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι ενεργοποιη (όχι σε κατάσταση αναμονής).
2. Πατήστε το πλήκτρο TV στο ONE FOR ALL για να επιλέξετε τη συσκευή που θέλετε να
Εγκαταστήσετε.
3.
¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SETUP ̤¯ÚÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜
ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED οو ·fi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ POWER (ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ Ì›·
ÊÔÚ¿, ÎÈ ¤ÂÈÙ· ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜).
4.
¶·Ù‹ÛÙ 9 9 1. ΔÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜.
5.
ŒÂÈÙ·, ·Ù‹ÛÙ POWER.
6.
ÙÚ¤„Ù ÙÔ ONE FOR ALL ÚÔ˜ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜. ΔÒÚ· ·Ù‹ÛÙ Channel +
Í·Ó¿ Î·È Í·Ó¿, ̤¯ÚÈ Ó· Û‚‹ÛÂÈ Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ (οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ Channel + ÙÔ ONE FOR ALL ı· ÛÙ¤ÏÓÂÈ ¤Ó· Û‹Ì· POWER ·fi ÙÔÓ
ÂfiÌÂÓÔ ÎÒ‰Èη Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÙ·È ÛÙË ÌÓ‹ÌË). ÿÛˆ˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ·Ù‹ÛÂÙ ·˘Ùfi
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ (¤ˆ˜ 150 ÊÔÚ¤˜) ÁÈ’ ·˘Ùfi Ó· ¤¯ÂÙ ˘ÔÌÔÓ‹.
7.
ªfiÏȘ Û‚‹ÛÂÈ Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SETUP ÁÈ· Ó·
·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔÓ ÎÒ‰Èη.
ª¤ıÔ‰Ô˜ ∞Ó·˙‹ÙËÛ˘
Ρύθμιση κωδικού
(Παράδειγμα: Για να ρυθμίσετε το ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ONE FOR ALL
για τη δική σας τηλεόραση)
EÏÏËÓÈο EÏÏËÓÈο
1. Найдите код вашего устройства (например, Aiwa Television) в списке
кодов. Коды указываются в соответствии с типами устройств и их марками.
Первыми указаны наиболее известные марки. Убедитесь, что ваше
устройство включено (не в режиме ожидания).указываются в
2. Нажмите кнопку TV (Телевизор) на универсальном пульте ONE FOR ALL для
выбора устройства, на работу с которым вы хотите запрограммиро вать
пульт.
3. Нажмите и удерживайте кнопку SETUP до тех пор, пока красный светодиод-
ный индикатор, расположенный под кнопкой POWER (Питание), не мигнет
два раза (сначала индикатор мигнет один раз а затем два раза).
4. Введите четырехзначный код устройства с помощью цифровых кнопок
(например, код для Aiwa – 4542). Красный индикатор мигнет два раза в
подтверждение того, что код запомнен.
5. Направьте универсальный пульт ONE FOR ALL на устройство и нажмите
OFF (ВЫКЛ.). Если устройство выключится, пульт ONE FOR ALL готов к
работе. Если устройство не отвечает, выполните шаги 1-5 с каждым из кодов,
приведенных для вашей марки.
Если ни один из кодов не подходит или если производитель вашего устройства
отсутствует в списке, воспользуйтесь методом поиска.
Чтобы настроить код для другого устройства следуйте вышеописанным
инструкциям, только нажмите клавишу соответствующего устройства вместо
телевизора в шаге 2.
С помощью метода поиска можно найти нужный код для устройства,
проанали-зировав все коды, содержащиеся в памяти универсального
пульта ONE FOR ALL. Этот метод поиска также можно использовать, если
производитель устрой-ства отсутствует в списке.
1. Включите телевизор (он не должен находиться в режиме ожидания)
2. Нажмите кнопку TV (Телевизор) на универсальном пульте ONE FOR ALL для
выбора устройства, на работу с которым вы хотите запрограммиро вать
пульт.
3. Нажмите и удерживайте кнопку SETUP до тех пор, пока красный светодиод-
ный индикатор, расположенный под кнопкой POWER (Питание), не мигнет
два раза (сначала индикатор мигнет один раз а затем два раза).
4. Нажмите 9 9 1. Красный индикатор мигнет два раза.
5. Затем нажмите кнопку POWER (Питание).
6. Направьте универсальный пульт ONE FOR ALL на телевизор. Теперь нажимайте
кнопку Channel + (Канал +) до тех пор, пока телевизор не выключится (при
каждом нажатии кнопки Channel + (Канал +) универсальный пульт ONE FOR
ALL посылает на телевизор сигнал выключения, соответствующий
следующему коду, содержащемуся в памяти). Возможно, вам придется
нажимать кнопку много раз (до 150 раз), поэтому наберитесь терпения.
7. При выключении телевизора необходимо нажать кнопку SETUP, чтобы
сохранить этот код.
Метод поиска
Настройка кодов
(Пример: Как настроить ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ONE FOR ALL
для вашего телевизора)
РУССКИЙ РУССКИЙ
1. Kod listesinde cihazınızın kodunu bulun (ör. Aiwa Television). Kodlar,
cihaz türüne ve markaya göre listelenmiştir. En popüler kodlar, ilk
sırada belirtilmiştir. Cihazınızın açık olduğundan emin olun (bekleme
modunda değil).
2. Ayarlamak istediğiniz cihaz için ONE FOR ALL cihazında TV tuşuna basın.
3. POWER tuşunun altındaki kırmızı LED iki kez yanıp sönünceye kadar (kırmızı
LED bir kez yanıp sönecek, sonra iki kez yanıp sönecektir) SETUP tuşuna
basın ve basılı tutun.
4. Numara tuşlarını kullanarak dört basamaklı cihaz kodunuzu (ör. Aiwa
kodu 4542) girin. Kırmızı LED, kodun kaydedildiğini onaylamak için iki kez
yanıp söner.
5. Şimdi ONE FOR ALL’ü cihazınıza doğrultun ve OFF‘a basın. Cihazınız
kapanırsa, ONE FOR ALL, cihazınızı çalıştırmaya hazırdır. Cihazınız yanıt
vermezse, markanız için listelenen her kod için 1-5. adımları uygulayın.
Cihazınızın markası için listelenen kodlardan hiçbiri cihazınızı çalıştırmazsa ya
da ilgili marka listede yoksa, arama yöntemini deneyin.
Başka bir cihaz için kod ayarlamak üzere yukarıdaki talimatları izleyin; 2. adımda
TV düğmesi yerine yalnızca uygun cihazın tuşuna basın.
Arama Yöntemi, ONE FOR ALL’ün hafızasında bulunan tüm kodları taraya-
rak cihazınız için doğru kodu bulmanızı sağlar. Arama Yöntemi,
markanız listede olmadığında da işe yarar.
1. Televizyonunuzu açın (bekleme modunda değil)
2. Ayarlamak istediğiniz cihaz için ONE FOR ALL cihazında TV tuşuna basın.
3. POWER tuşunun altındaki kırmızı LED iki kez yanıp sönünceye kadar (kırmızı
LED bir kez yanıp sönecek, sonra iki kez yanıp sönecektir) SETUP tuşuna
basın ve basılı tutun.
4. 9 9 1 tuşlarına basın. Kırmızı LED, iki kez yanıp söner.
5. Daha sonra POWER'a basın.
6. ONE FOR ALL'i Televizyonunuza doğrultun. Televizyonunuz kapanana kadar
tekrar tekrar CH+ tuşuna basın ( CH+ tuşuna her basışınızda ONE FOR ALL,
hafızadaki bir sonraki kodu kullanarak cihaza POWER sinyali gönderecektir).
Bu tuşa çok fazla kez basmanız gerekebileceğinden (150 keze kadar),
lütfen sabırlı olun.
7. Televizyonunuz kapanır kapanmaz, kodu kaydetmek için SETUP tuşuna
basın.
Kod Arama
Kod Kurulumu
(Örnek: Televizyonunuzun ONE FOR ALL kumandanız kurmak için)
TÜRKÇE TÜRKÇE
1. Znajdź kod dla swojego urządzenia
(np. telewizor Aiwa) w liście kodów. Kody wymienione są według typu
urządzenia i marki. Najbardziej popularny kod zamieszczony jest jako pierwszy.
Upewnij się, że twoje urządzenie jest włączone (nie w trybie czuwania).
2. Przyciśnij klawisz TV na ONE FOR ALL dla urządzenia, które chcesz ustawić.
3. Przyciśnij i przytrzymaj klawisz SETUP, do momentu dwukrotnego mrugnięcia
czerwonej diody znajdującej się poniżej przycisku POWER (czerwona dioda LED
błyśnie raz, a potem dwa razy).
4. Wprowadź twój czterocyfrowy kod za pomocą klawiszy numerycznych (np.
kod Aiwa 4542).
Czerwona dioda mignie dwa razy, aby potwierdzić, że kod został wprowadzony.
5. Teraz skieruj pilota ONE FOR ALL na urzadzenie i nacisnij przycisk wyłącza-
nia OFF. Jeżeli urządzenie wyłączy się, pilot ONE FOR ALL jest gotowy do
obsługi danego urządzenia. Jeśli twoje urządzenie nie odpowiada, wykonaj
kroki 1-5, używając każdego kodu podanego dla posiadanej przez ciebie marki
urządzenia.
Jeśli żaden z kodów podanych dla tej marki nie działa LUB, jeśli twoja marka nie jest
wymieniona na liście, spróbuj metody wyszukiwania.
Aby ustawić kod dla innego urządzenia postępuj zgodnie z instrukcjami powyżej,
naciskając jedynie przycisk w odpowiednim urządzeniu zamiast w telewizorze w
kroku 2.
Metoda wyszukiwania umożliwi Ci znalezienie kodu dla urządzenia przez
przeskanowanie wszystkich kodów zapisanych w pamięci ONE FOR ALL. Metoda
szukania może także okazać się skuteczna, jeżeli marka twojego urządzenia nie
znajduje się na liście.
1. Włącz telewizor (nie w trybie czuwania).
2. Przyciśnij klawisz TV na ONE FOR ALL dla urządzenia, które chcesz ustawić.
3. Przyciśnij i przytrzymaj klawisz SETUP, do momentu dwukrotnego mrugnięcia
czerwonej diody znajdującej się poniżej przycisku POWER (czerwona dioda LED
błyśnie raz, a potem dwa razy).
4. Przyciśnij 9 9 1. Czerwona dioda LED błyśnie dwukrotnie.
5. Następnie przyciśnij POWER.
6. Skieruj ONE FOR ALL w stronę twojego telewizora. Teraz przyciskaj CH(+), aż twój
telewizor wyłączy się (za każdym razem, kiedy przyciskasz klawisz CH+, ONE FOR
ALL wyśle sygnał POWER z następnego kodu zapisanego w pamięci). Będziesz
musiał przyciskać ten klawisz wiele razy (nawet do 150 razy) bądź, więc cierpliwy.
7. Jak tylko twój telewizor się wyłączy, przyciśnij klawisz SETUP, aby zapisać kod.
Wyszukiwanie kodów
Ustawianie kodu
(Przykład: Sposób ustawienia pilota ONE FOR ALL do obsługi telewizora)
POLSKI POLSKI
1. Etsi laitteen (esim. Aiwa-televisio) nelinumeroinen koodi koodiluette-
losta. Koodit on lueteltu laitteen tyypin ja tuotemerkin mukaan. Suosituin
koodi on luettelossa ensimmäisenä. Varmista, että laite on käynnissä (ei val-
miustilassa). Jos laitteesi tuotemerkkiä ei ole luettelossa, kokeile koodiha-
kua. Varmista, että laite on käynnissä. Jos se ei ole, käynnistä manuaalisesti.
2. Valitse määritettävä laite painamalla ONE FOR ALL -OHJAIMEN
TV-painiketta.
3. Pidä SETUP -näppäintä painettuna kunnes virtanäppäimen alapuolinen
punainen LED-valo vilkkuu kahdesti (valo välähtää ensin kerran, sitten kah-
desti).
4. Anna laitteen nelinumeroinen koodi numeropainikkeilla (esim. TV - Aiwa -
koodi 4542). Punainen merkkivalo sammuu. Jos punainen merkkivalo
vilkkuu, numero on väärä.
5. Osoita seuraavaksi ONE FOR ALL -OHJAIMELLA laitetta ja paina
POWER-painiketta.
Jos laite sammuu, ONE FOR ALL -OHJAIN on valmis ohjaamaan laitetta. Jos
laite ei sammu, kokeile seuraavaa tuotemerkin kohdalle merkittyä koodia.
Jos mikään tuotemerkin koodeista ei toimi, kokeile koodihakua. Koodihaku voi
toimia myös silloin, jos tuotemerkkiä ei ole luettelossa ollenkaan.
Jotta voit asettaa koodin toiseen laitteeseen, seuraa yllä olevia ohjeita, mutta
paina television sijasta muun sopivan laitteen painiketta vaiheessa 2.
Hakumenetelmällä pystyt helposti löytämään laitteen koodin
kokeilemalla kaikkia ONE FOR ALL -kaukosäätimen muistiin tallennettuja
laitekoodeja. Hakumenetelmä saattaa toimia, vaikka laitteesi merkkiä ei
ole ollenkaan luettelossa.
1. Varmista, että laite on käynnissä. Jos se ei ole, käynnistä manuaalisesti.
2. Valitse määritettävä laite painamalla ONE FOR ALL -OHJAIMEN TV-
painiketta.
3. Pidä SETUP -näppäintä painettuna kunnes virtanäppäimen alapuolinen
punainen LED-valo vilkkuu kahdesti (valo välähtää ensin kerran,
sitten kahdesti).
4. Näppäile numerosarja 9 9 1. Punainen valo välähtää kahdesti.
5. Paina virtanäppäintä.
6. Suuntaa ONE FOR ALL televisiotasi kohti. Painele ”CH+ -näppäintä toistu-
vasti kunnes television virta kytkeytyy pois päältä (ONE FOR ALL lähettää
jokaisella painalluksella uutta koodia vastaavan virrankytkentäsignaalin).
Saatat joutua painelemaan näppäintä useita kertoja (enimmillään 150
kertaa), joten ole kärsivällinen toimenpiteen suhteen.
7. Paina SETUP -näppäintä heti television sammuttua koodin tallentamiseksi.
Hakumenetelmä
Koodien määrittäminen
(Esimerkki: ONE FOR ALL -OHJAIMEN määrittäminen televisiota varten)
SUOMI SUOMI
Tällä toiminnolla voit määrittää Äänenvoimakkuuden säädön (VOL+, VOL- ja
mykistys) ohjaamaan aina tiettyä laitetta (esim. TV) riippumatta siitä, mikä
laitetilapainike (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI tai MP3) on valittuna.
Tässä esimerkissä määritämme Äänenvoimakkuuden säädön (VOL+,
VOL- ja mykistys) ohjaamaan TV:n äänenvoimakkuutta:
1. Pidä SETUP -näppäintä painettuna kunnes virtanäppäimen alapuolinen pu-
nainen LED-valo vilkkuu kahdesti (valo välähtää ensin kerran, sitten kah-
desti).
2. Paina 9 9 3.
3. Paina TV. Punainen valo välähtää kahdesti.
Äänenvoimakkuuden säätö on nyt määritetty ohjaamaan TV:n äänenvoimakku-
utta. Painikkeet VOL+, VOL- ja mykistys ohjaavat aina TV:n äänenvoimakkuutta
riippumatta siitä, mikä laitetilapainike (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI tai
MP3) on valittuna.
Laitteen poistaminen Äänenvoimakkuuden säädöstä
1. Valitse laitepainike, jonka haluat poistaa käytöstä Äänenvoimakkuuden
säädössä (esim. HI-FI).
2. Pidä SETUP -näppäintä painettuna kunnes virtanäppäimen alapuolinen pu-
nainen LED-valo vilkkuu kahdesti (valo välähtää ensin kerran, sitten kah-
desti).
3. Paina 9 9 3.
4. Paina VOL(+). Punainen valo syttyy 4 kertaa.
Volume Lock
Bu özellik size hangi cihaz modu tuşunun (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP,
HI-FI veya MP3) seçili olduğu fark etmeksizin belli bir cihaza (örn. tv) her zaman
kumanda etmek için Ses Seviyesini (VOL+, VOL- ve Sessiz)) ayarlama imkanı
verir.
Bu örnekte Ses Seviye Kumandasını (VOL+, VOL- ve Sessiz) "tv ses
seviyesi"ne ayarlayacağız:
1. POWER tuşunun altındaki kırmızı LED iki kez yanıp sönünceye kadar (kırmızı
LED bir kez yanıp sönecek, sonra iki kez yanıp sönecektir) SETUP tuşuna
basın ve basılı tutun.
2. 9 9 3 tuşlarına basın.
3. TV tuşuna basın. Kırmızı LED, iki kez yanıp söner.
Artık Ses Seviye Kumandasını "tv ses seviyesi"ne ayarladınız. VOL+, VOL- ve
Sessiz tuşları hangi cihaz modu tuşunun (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP,
HI-FI veya MP3) seçili olduğu fark etmeksizin "tv ses seviyesi"ne her zaman
kumanda eder.
Bir cihaz Ses Seviye Kumandasından nasıl çıkarılır
1. Ses Seviye Kumandasından etkisiz hale getirmek istediğiniz cihaz tuşunu
seçin (örn. HI-FI).
2. POWER tuşunun altındaki kırmızı LED iki kez yanıp sönünceye kadar (kırmızı
LED bir kez yanıp sönecek, sonra iki kez yanıp sönecektir) SETUP tuşuna
basın ve basılı tutun.
3. 9 9 3 tuşlarına basın.
4. VOL(+) tuşuna basın. Kırmızı LED, dört kez yanıp söner.
Ses Kontrolü
Ta funkcja umożliwia ustawienie na stałe sterowania głośnością (VOL+, VOL- i Mute)
danego urządzenia (np. telewizora) bez względu na tryb urządzenia (TV, SAT, DVD,
VCR, DVB-T, AMP, HI-FI lub MP3).
W tym przykładzie ustawimy regulację głośności (VOL+, VOL- i Mute) jako
„głośność telewizora”:
1. Przyciśnij i przytrzymaj klawisz SETUP, do momentu dwukrotnego mrugnięcia
czerwonej diody znajdującej się poniżej przycisku POWER (czerwona dioda LED
błyśnie raz, a potem dwa razy).
2. Przyciśnij 9 9 3.
3. Przyciśnij TV. Czerwona dioda LED błyśnie dwukrotnie.
Regulacja głośności została ustawiona jako „głośność telewizora”. Przyciski VOL+,
VOL- i Mute będą zawsze regulować „głośność telewizora” bez względu na to, jaki tryb
został wybrany (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI lub MP3)
.
Jak usunąć regulację głośności dla danego urządzenia
1. Naciśnij przycisk urządzenia, dla którego chcesz usunąć regulację głośności
(np. HI-FI).
2. Przyciśnij i przytrzymaj klawisz SETUP, do momentu dwukrotnego mrugnięcia
czerwonej diody znajdującej się poniżej przycisku POWER (czerwona dioda LED
błyśnie raz, a potem dwa razy).
3. Przyciśnij 9 9 3.
4. Przyciśnij VOL(+).
Regulacja głośności
Данная функция позволяет регулировать громкость (VOL+, VOL- и Mute) опреде-
ленного устройства (например, tv) вне зависимости от выбранной клавиши ре-
жима устройства (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI или MP3).
Пример настройки громкости (VOL+, VOL- и Mute) для tv:
1. Нажмите и удерживайте кнопку SETUP до тех пор, пока красный светодиод-
ный индикатор, расположенный под кнопкой POWER (Питание), не мигнет
два раза (сначала индикатор мигнет один раз,а затем два раза).
2. Нажмите 9 9 3.
3. Натиснете TV. Красный индикатор мигнет два раза.
Теперь регулировка громкости настроена на "громкость tv". Клавиши VOL+, VOL-
и Mute всегда будут
регулировать "громкость tv" вне зависимости от выбранной клавиши режима
устройства (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI или MP3).
Как исключить устройство из функции регулировки громкости.
1. Выберите клавишу устройства, которое требуется исключить из функции ре-
гулировки громкости (HI-FI).
2. Нажмите и удерживайте кнопку SETUP до тех пор, пока красный светодиод-
ный индикатор, расположенный под кнопкой POWER (Питание), не мигнет
два раза (сначала индикатор мигнет один раз,а затем два раза).
3. Нажмите 9 9 3.
4. Натиснете VOL(+) ключ, както и LED червено
ще мига четири пъти.
Volume Lock
Αυτό το χαρακτηριστικό σάς δίνει τη δυνατότητα να ππρογραμματίσετε τα ππλήκτρα ελέγχου της
έντασης (VOL+, VOL- και Mute / σίγαση) με τρόππο ώστε να ελέγχουν ππάντοτε μια συγκεκρι-
μένη συσκευή (ππ.χ. την τηλεόραση), ανεξάρτητα αππό το ππλήκτρο τύππου συσκευής ππου
έχετε εππιλέξει (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI ή MP3).
Σε αυτό το ππαράδειγμα, θα ππρογραμματίσουμε τον Έλεγχο έντασης ήχου
(VOL+, VOL- και Mute) με τρόππο ώστε να αντιστοιχεί στην ένταση της
τηλεόρασης:
1. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SETUP ̤¯ÚÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ
‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED οو ·fi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ POWER (ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED ı·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ Ì›· ÊÔÚ¿, ÎÈ ¤ÂÈÙ· ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜).
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ 9 9 3.
3. ¶·Ù‹ÛÙÂ TV.
Τώρα, ο Έλεγχος έντασης ήχου έχει ρυθμιστεί ώστε να ελέγχει την ένταση της τη-λεόρασης. Τα
πλήκτρα VOL+, VOL- και Mute (σίγαση) θα ρυθμίζουν πάντοτε την ένταση της τηλεόρασης,
ανεξάρτητα από το πλήκτρο τύπου συσκευής που έχετε επιλέξει (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP,
HI-FI ή MP3).
Τρόπος αφαίρεσης μιας συσκευής από τον Έλεγχο έντασης ήχου
1. Επιλέξτε το πλήκτρο της συσκευής την οποία θέλετε να απενεργοποιήσετε από τον Έλεγχο
έντασης ήχου (π.χ. HI-FI).
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SETUP ̤¯ÚÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ
‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED οو ·fi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ POWER (ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED ı·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ Ì›· ÊÔÚ¿, ÎÈ ¤ÂÈÙ· ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜).
3. ¶·Ù‹ÛÙÂ 9 9 3.
4. ¶·Ù‹ÛÙÂ VOL (+).
Volume Lock
2. Pidä SETUP -näppäintä painettuna kunnes virtanäppäimen alapuolinen
punainen LED-valo vilkkuu kahdesti (valo välähtää ensin kerran, sitten
kahdesti).
3. Paina 9 7 5
4. Paina kaukosäätimen painiketta, jolle haluat opettaa toiminnon, esimerkiksi
television virta -painiketta) – Punainen merkkivalo vilkkuu jatkuvasti.
5. Paina alas ja vapauta vastaava painike alkuperäisellä kaukosäätimellä,
esimerkiksi virtapainike.
6. Punainen merkkivalo vilkkuu kahdesti sen merkiksi, että painike on opittu
oikein.
7. Toista vaiheet 4 ja 5 jokaiselle opittavalle painikkeelle. Muista, että voit
opettaa useista kaukosäätimistä mutta vain yhden toiminnon painiketta
kohden.
8. Kun olet opettanut säätimelle kaikki tarvittavat toiminnot, pidä SETUP-
painiketta painettuna, kunnes punainen merkkivalo välähtää kahdesti.
Jos punainen merkkivalo näyttää yhden pitkän välähdyksen vaiheessa 6,
toimintoa ei ole opittu oikein. Yritä uudelleen alkaen vaiheesta 4.
Jos yksi tai useampi painike ei toimi oikein asettamisen jälkeen, voit palata
oppimistilaan koska tahansa toistamalla menettelyn vaiheesta 1.
Opitun toiminnon poistaminen ja alkuperäisen toiminnon
palauttaminen.
1. Valitse vastaava laitetila (esim. TV).
2. Pidä SETUP -näppäintä painettuna kunnes virtanäppäimen alapuolinen
punainen LED-valo vilkkuu kahdesti (valo välähtää ensin kerran,
sitten kahdesti).
3. Paina 9 7 6.
4. Paina poistettavaa painiketta (esim. punaista) kahdesti.
2.
¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SETUP ̤¯ÚÈ Ó·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED οو ·fi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ POWER
(ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ Ì›· ÊÔÚ¿, ÎÈ ¤ÂÈÙ· ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜).
3. Πατήστε 9 7 5.
4. Πατήστε κι αφήστε το πλήκτρο στο οποίο θέλετε να γίνει εκμάθηση μιας
λειτουργίας (για παράδειγμα το πλήκτρο τροφοδοσίας TV) - Το κόκκινο LED
θα αναβοσβήσει δύο φορές.
5. Πατήστε και αφήστε το αντίστοιχο πλήκτρο στο αρχικό τηλεχειριστήριο, για
παράδειγμα το πλήκτρο τροφοδοσίας.
6. Το κόκκινο LED θα αναβοσβήσει δύο φορές για να επισημάνει ότι η
εκμάθηση του πλήκτρου έγινε σωστά.
7. Επαναλάβετε τα βήματα 4 και 5 για κάθε πλήκτρο στο οποίο θέλετε να γίνει
εκμάθηση – μην ξεχνάτε ότι η εκμάθηση είναι δυνατή από πολλά
τηλεχειριστήρια, αλλά είναι δυνατή μία μόνο λειτουργία ανά πλήκτρο.
8. Αφού ολοκληρώσετε την εκμάθηση όσων πλήκτρων χρειάζεστε, πατήστε και κρατή-
στε πατημένο το πλήκτρο SETUP, μέχρι να αναβοσβήσει δύο φορές το κόκκινο LED.
Αν το κόκκινο LED ανάψει μία μόνο φορά παρατεταμένα στο βήμα 6, η
εκμάθηση της λειτουργίας δεν έγινε σωστά, θα πρέπει να επαναλάβετε από
το βήμα 4 και μετά.
Αν διαπιστώσετε ότι ένα ή περισσότερα πλήκτρα δεν λειτουργούν σωστά
μετά τη ρύθμιση, μπορείτε να περάσετε ξανά στη λειτουργία εκμάθησης
οποιαδήποτε στιγμή, επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία από το βήμα 1.
Τρόπος διαγραφής μιας λειτουργίας που έχει προκύψει από εκμά-
θηση, ώστε να επανέλθει η αρχική λειτουργία.
1. Επιλέξτε τον κατάλληλο τύπο συσκευής (π.χ. τηλεόραση).
2.
¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SETUP ̤¯ÚÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ ‰‡Ô
ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED οو ·fi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ POWER (ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED ı·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ Ì›· ÊÔÚ¿, ÎÈ ¤ÂÈÙ· ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜).
3. Πατήστε 9 7 6.
4. Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο που θέλετε να διαγράψετε (π.χ. το κόκκινο).
2. Нажмите и удерживайте кнопку SETUP до тех пор, пока красный свето-
диодный индикатор, расположенный под кнопкой POWER (Питание), не
мигнет два раза (сначала индикатор мигнет один раз а затем два раза).
3. Нажмите 9 7 5.
4. Нажмите и отпустите кнопку, для которой вы хотите настроить функ-
цию, например кнопку питания телевизора, — красный светодиодный
индикатор будет мигать непрерывно.
5. Нажмите и отпустите соответствующую кнопку на оригинальном пульте
ДУ, например кнопку питания.
6. Красный светодиодный индикатор мигнет дважды. Это означает, что
функция кнопки была настроена надлежащим образом.
7. Повторяйте этапы 4 и 5 для каждой кнопки, функцию которой вы хотите
настроить. Помните, что можно настроить функции нескольких пультов
ДУ, но только по одной функции на кнопку.
8. Настроив все нужные функции, нажмите клавишу SETUP и удерживайте
ее, пока красный светодиодный индикатор не мигнет дважды.
Если на этапе 6 красный светодиодный индикатор мигает один раз в
течение длительного времени, это означает, что функция не была
настроена правильно и следует повторить процедуру, начиная
с этапа 4.
Если одна или несколько кнопок не работают после настройки
надлежащим образом, можно в любое время снова перейти в режим
настройки функций и повторить процедуру, начиная с этапа 1.
Как удалить обученную функцию и вернуть первоначальную?
1. Выберите соответствующий режим устройства, например tv
(телевизор).
2. Нажмите и удерживайте кнопку SETUP до тех пор, пока красный светодиод-
ный индикатор, расположенный под кнопкой POWER (Питание), не мигнет
два раза (сначала индикатор мигнет один раз а затем два раза).
3. Нажмите 9 7 6.
4. Дважды нажмите клавишу, функцию которой требуется удалить
(например, красную).
5. Orijinal uzaktan kumanda üzerinde karşılık gelen tuşa basın ve bırakın
örneğin Güç.
6. Kırmızı LED iki kez yanıp sönerek tuşun doğru şekilde öğrenildiğini onaylar.
7. Öğrenilmesini istediğiniz her tuş için adım 4 - 5’ü tekrarlayın – unutmayın,
birden fazla uzaktan kumandadan öğrenmek mümkündür ama her tuş için
sadece bir fonksiyon öğrenilebilir.
8. İhtiyacınız olan tüm tuşları öğrendiğinizde, kırmızı LED iki kez yanıp sönene
kadar SETUP tuşunu tutun.
6. adımda Kırmızı LED bir kez uzun yanıp sönerse, fonksiyon doğru
öğrenilmemiştir, 4. adımı lütfen tekrar deneyin.
Kurulumdan sonra bir veya daha fazla tuşun düzgün çalışmadığını fark
ederseniz, 1. adımdan başlayan prosedürleri tekrar ederek istediğiniz
zaman öğrenme moduna girebilirsiniz.
Orijinal işlevi elde etmek için ezberletilmiş bir işlev nasıl silinir?
1. lgili cihaz modunu seçin (örn. tv).
2. POWER tuşunun altındaki kırmızı LED iki kez yanıp sönünceye kadar (kırmızı
LED bir kez yanıp sönecek, sonra iki kez yanıp sönecektir) SETUP tuşuna
basın ve basılı tutun.
3. 9 7 6'e basın.
4. Silinecek tuşa (örn. kırmızı) iki kez basın.
5. Naciśnij i puść odpowiedni przycisk na oryginalnym pilocie, na przykład
przycisk zasilania.
6. Gdy funkcja zostanie poprawnie wprowadzona, czerwona dioda LED
zamiga dwa razy.
7. Powtórz kroki 4 i 5 dla każdego przycisku, pod którym chcesz zapisać
funkcję. Pamiętaj, że możesz wprowadzić funkcje z wielu pilotów, lecz do
jednego przycisku możesz przypisać tylko jedną funkcję.
8. Po wprowadzeniu wszystkich potrzebnych funkcji naciśnij i przytrzymaj
przycisk SETUP i przytrzymaj go do dwukrotnego mignięcia czerwonej
diody LED.
Jeśli czerwona dioda LED mignie jeden raz na dłużej w kroku 6 funkcja nie
została prawidłowo wprowadzona. Powtórz czynności od kroku 4.
Jeśli po zakończeniu konguracji przynajmniej jeden przycisk nie działa
prawidłowo, możesz zawsze wrócić do trybu nauki i powtórzyć procedurę
od kroku 1.
Usuwanie skopiowanej funkcji.
1. Wybierz odpowiednie urządzenie, np. telewizor.
2. Przyciśnij i przytrzymaj klawisz SETUP, do momentu dwukrotnego mrugnięcia
czerwonej diody znajdującej się poniżej przycisku POWER (czerwona dioda LED
błyśnie raz, a potem dwa razy).
3. Naciśnij przyciski 9 7 6.
4. Naciśnij przycisk, którego funkcję chcesz usunąć (np. czerwony).
One For All -kaukosäädin voi oppia minkä tahansa toisen toimivan kaukosääti-
men toiminnon. Tehdäksesi näin varmista ensin, että kaikki alkuperäiset
kaukosäätimet ovat esillä ja niissä on toimivat paristot. Toimintojen oppiminen
edellyttää, että alkuperäinen kaukosäädin on noin 3 cm:n etäisyydellä OFA-kau-
kosäätimestä ja osoittaa sitä kohden kuten kuvassa:
1. Valitse vastaava laite, esim.TV
Oppiminen
2 - 5 CM
GUIDE
Το τηλεχειριστήριό σας One For All μπορεί να μάθει οποιαδήποτε λειτουργία
από ένα άλλο τηλεχειριστήριο που λειτουργεί. Για να το κάνετε αυτό,
βεβαιωθείτε καταρχάς ότι έχετε διαθέσιμα όλα τα αρχικά τηλεχειριστήρια και ότι
έχουν τοποθετημένες μπαταρίες που λειτουργούν. Για την εκμάθηση, το αρχικό
τηλεχειριστήριο πρέπει να τοποθετηθεί σε απόσταση 3 cm από το
τηλεχειριστήριο OFA, κοιτώντας το ένα το άλλο, όπως απεικονίζεται παρακάτω:
1.
Επιλέξτε την κατάλληλη συσκευή, π.χ. τηλεόραση.
ΕΚΜΑΘΗΣΗ
2 - 5 CM
GUIDE
Настройка Функций
Пульт ДУ One For All может выполнять все функции любых других пультов ДУ. Бла-
годаря быстрой и простой однократной настройке вы сможете управлять одним
или несколькими домашними развлекательными устройствами. Для этого
сначала убедитесь в том, что у вас есть все оригинальные пульты ДУ и что все они
оснащены рабочими батарейками. Для настройки функций оригинальный пульт
ДУ должен находиться на расстоянии приблизительно три сантиметра от пульта
ДУ OFA и быть направленным на этот пульт, как показано ниже.
1. Выберите соответствующее устройство, например tv (телевизор).
2 - 5 CM
GUIDE
Öğrenme
One For All uzaktan kumandanız çalışan herhangi bir uzaktan kumandadan
tüm fonksiyonları öğrenebilir. Bunu yapmak için önce tüm orijinal uzaktan
kumandaların hazır olduğundan ve içlerinde çalışan piller olduğundan emin
olun. Fonksiyonları öğrenmek için orijinal uzaktan kumandalar OFA uzaktan
kumandadan yaklaşık 3 cm mesafede aşağıda gösterilen şekilde bir birlerine
bakmalıdır:
1. lgili cihazı seçin örn. TV
2. POWER tuşunun altındaki kırmızı LED iki kez yanıp sönünceye kadar (kırmızı
LED bir kez yanıp sönecek, sonra iki kez yanıp sönecektir) SETUP tuşuna
basın ve basılı tutun.
3. 9 7 5 'e basın
4. Bir fonksiyon öğrenmesini istediğiniz tuşa basın ve bırakın (örneğin Rehber
tuşu) – Kırmızı LED sürekli olarak yanıp sönecektir.
2 - 5 CM
GUIDE
Uczenie
Pilot One For All może nauczyć się dowolnej funkcji realizowanej przez
oryginalny pilot. na pilocie lub panelu przednim. Aby to zrobić, najpierw
upewnij się, że masz wszystkie oryginalne piloty oraz że są w nich sprawne
baterie. Aby nauczyć pilot wybranej funkcji, ustaw oryginalny pilot do
urządzenia ok. 3 cm od pilota One For All tak, jak to pokazano na ilustracji.
1. Wybierz odpowiednie urządzenie, np. TV.
2. Przyciśnij i przytrzymaj klawisz SETUP, do momentu dwukrotnego mrugnięcia
czerwonej diody znajdującej się poniżej przycisku POWER (czerwona dioda LED
błyśnie raz, a potem dwa razy).
3. Naciśnij kolejno przyciski 9 7 5.
4. Naciśnij i zwolnij przycisk, pod którym chcesz zapisać funkcję
(np. przewodnika telewizyjnego). Czerwona dioda LED zacznie migać.
2 - 5 CM
GUIDE
URC1280_Contour 8_75x250_711791 RDN1150621.qxp_Opmaak 1 14-06-2021 15:49 Pagina 25
1. Намерете кода на устройството в списъка с кодове. Кодовете са подре-
дени по тип устройство и име на марката. Най-популярните кодове са първи.
Проверете дали устройството е включено (а не в режим на изчакване).
2. Натиснете бутона TV на устройството ONE FOR ALL за устройството, което
искате да настроите.
3. Натиснете и задръжте бутона SETUP, докато червеният светодиод под
бутона POWER примигне два пъти (червеният светодиод ще мигне веднъж,
след което – втори път).
4. Въведете своя (четирицифрен код на устройството) с цифровите бутони.
Червеният светодиод ще примигне два пъти.
5. Сега насочете ONE FOR ALL към устройството и натиснете POWER. Ако
устройството се изключи, значи ONE FOR ALL е готово да управлява това
устройство.
Ако нито един от кодовете, изброени за вашата марка дейност, моля опитате
Търсене кодекс. Търсене код може да работи, ако вашата марка не е в списъка на
всички).
Чтобы настроить код для другого устройства следуйте вышеописанным
инструкциям, только нажмите клавишу соответствующего устройства вместо
телевизора в шаге 2.
Ако устройството ви не отговаря на ONE FOR ALL, след като сте опитали
всички кодове, изброени за вашата марка, опитайте с търсене на кода.
Методът на търсене ви позволява да намерите кода за устройството, като
сканирате всички кодове, намиращи се в паметта на ONE FOR ALL. Методът
на търсене може да работи също и ако марката на вашето устройство я
няма в списъка.
1. Проверете дали устройството е включено (а не в режим на изчакване).
2. Натиснете бутона TV на устройството ONE FOR ALL
за устройството, което искате да настроите.
3. Натиснете и задръжте бутона SETUP, докато червеният светодиод под
бутона POWER примигне два пъти (червеният светодиод ще мигне веднъж,
след което – втори път).
4. Натиснете 9 9 1. Светлинният индикатор ще светне два пъти.
5. След това натиснете бутона POWER.
6. Насочете ONE FOR ALL към телевизора. Сега натиснете CH+ неколкократно,
докато телевизорът се изключи (всеки път, когато натиснете бутона CH+,
ONE FOR ALL изпраща сигнал за изключване от следващия код в паметта).
Може да се наложи да натиснете този бутон много пъти (до 150 пъти), така че
имайте търпение.
7. Когато телевизорът се изключи, натиснете бутона SETUP, за да съхраните
кода.
Метод на търсене
Задаване на код
(Пример: За да настроите ONE FOR ALL управление за вашия телевизор)
БЪЛГАРСКИ
1. Găsiţi codul pentru dispozitivul dvs. în lista de coduri. Codurile sunt speci-
cate în funcţie de tipul de dispozitiv şi în funcţie de denumirea mărcii. Codul cel
mai popular este specicat
primul. Asiguraţi-vă că dispozitivul este pornit (nu în stare de veghe).
2. Apăsaţi pe tasta TV de pe telecomanda
universală ONE FOR ALL pentru dispozitivul pe care doriţi să îl conguraţi.
3. Menţineţi apăsată tasta SETUP până când LED-ul roşu de sub tasta PORNIRE
clipeşte de două ori (LED-ul roşu va clipi o dată, apoi de două ori).
4. Cu ajutorul tastelor numerice, introduceţi codul format din patru cifre al
dispozitivului. LED-ul roşu va clipi de două ori.
5. Apoi, îndreptaţi telecomanda universală ONE FOR ALL spre dispozitivul dvs. şi
apăsaţi pe PORNIRE. Dacădispozitivul se opreşte, telecomanda universală ONE
FOR ALL este gata să îl acţioneze.
Dacă nici unul dintre codurile enumerate de munca brand-ul vă rugăm să încercaţi
Metoda de căutare. Căutare cod poate lucra, de asemenea, în cazul în care brand-ul
nu este listat la toate).
Pentru a seta codul pentru alt dispozitiv urmaţi instrucţiunile de mai sus şi apăsaţi
tasta dispozitivului corespunzător în locul televizorului în etapa 2.
Dacă dispozitivul dvs. nu răspunde la telecomanda universală ONE FOR ALL
după ce aţi încercat toate codurile specificate pentru marca dvs., încercaţi să
căutaţi codul dvs. Metoda de căutare vă permite să găsiţi codul pentru dispoziti-
vul dvs. scanând toate codurile incluse în memoria telecomenzii universale ONE
FOR ALL. De asemenea, metoda de căutare poate să funcţioneze chiar dacă
marca dvs. nu este specificată deloc.
1. Asiguraţi-vă că dispozitivul este pornit (nu în stare de veghe).
2. Apăsaţi pe tasta TV de pe telecomanda universală
ONE FOR ALL pentru dispozitivul pe care doriţi să îl configuraţi.
3. Menţineţi apăsată tasta SETUP până când LED-ul roşu de sub tasta PORNIRE
clipeşte de două ori (LED-ul roşu va clipi o dată, apoi de două ori).
4. Apăsaţi pe 9 9 1. LED-ul roşu va clipi de două ori.
5Apoi, apăsaţi pe PORNIRE.
6Îndreptaţi telecomanda universală ONE FOR ALL spre
televizor. Apăsaţi acum pe CH+ de mai multe ori, până când televizorul se opreşte
(de fiecare dată când apăsaţi pe tasta CH+, telecomanda universală ONE FOR ALL
va transmite un semnal de PORNIRE de la următorul cod inclus în memorie). Este
posibil să fie necesar să apăsaţi pe această tastă de mai multe ori (de până la 150
de ori); deci, aveţi răbdare.
7Imediat ce televizorul se opreşte, apăsaţi pe tasta SETUP pentru a memora codul.
Metoda de căutare
Codurile de congurare
(Exemplu: Pentru congurarea telecomenzii ONE FOR ALL pentru televizorul dvs.)
ROMÂNĂ
1. Pronađite kôd za vaš uređaj na listi kodova. Kodovi su izlistani putem
vrste uređaja i naziva branda. Najpopularniji kôd je izlistan prvi.
Uvjerite se da je vaš uređaj uključen (ne u stanju mirovanja).
2. Pritisnite tipku TV na ONE FOR ALL za uređaj koji želite podesiti.
3. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká tor pod tlačid-
lom POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor
blikne raz a potom dvakrát).
4. Unesite vaš (četveroznamenkasti kôd uređaja) pomoću brojčanih tipki.
Crveni LED treperi dva puta.
5. Sada, usmjerite ONE FOR ALL prema vašem uređaju i pritisnite POWER. Ako
se uređaj isključi, ONE FOR ALL je spreman za rad vašeg uređaja.
Ako niti jedan od navedenih kodova za vaš brand radu molimo pokušajte Način
pretraživanja.Search Code može raditi ako vaš brand nije na popisu uopće).
Kako biste postavili šifru za drugi uređaj, slijedite navedene upute i pritisnite
odgovarajuću tipku na uređaju umjesto tipke TV-a iz 2. koraka.
Ako vaš uređaj ne odgovara na ONE FOR ALL nakon pokušaja svih
izlistanih kodova za vaš brand, potražite vaš kôd. Način pretraživanja
omogućuje vam da pronađete kôd za vaš uređaj pretraživanjem svih
kodova u memoriji na ONE FOR ALL. Način pretraživanja može raditi čak i
ako vaš brand nije izlistan.
1. Uvjerite se da je vaš uređaj uključen (ne u stanju mirovanja).
2. Pritisnite tipku TV na ONE FOR ALL za uređaj koji želite podesiti.
3. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká tor pod
tlačidlom POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor
blikne raz a potom dvakrát).
4. Pritisnite 9 9 1. Crveni LED treperi dva puta.
5. Zatim, pritisnite POWER.
6. Usmjerite ONE FOR ALL na vašem televizoru. Sada pritisnite CH+ dok se vaš
televizor ne isključi (pri svakom pritisku na tipku CH+, ONE FOR ALL odašilje
POWER signal sa sljedećeg koda u memoriji). Možda ćete trebati pritisnuti
ovu tipku mnogo puta (do 150 puta) pa vas molimo da budete strpljivi.
7. Čim se vaš televizor isključi, pritisnite kôd SETUP da pohranite.
Način pretraživanja
Postavljanje šifri
(Primjer: Postavljanje daljinskog upravljača ONE FOR ALL za televizor)
HRVATSKI
1. Nájdite štvormiestny kód vášho zariadenia (napr. televízor Aiwa) v Zozname
kódov. Kódy sú zoradené podľa typu a značky zariadenia. Najpopulárnejší kód je
uvedený ako prvý. Ak značka vášho zariadenia nie je v zozname, použite funkciu
Vyhľadanie kódu. Zaistite, aby bolo vaše zariade nie zapnuté. Ak nie je, zapnite
ho manuálne.
2. Vyberte zariadenie tlačidlo (napr. TV tlačidlo) zodpovedajúce zariadenia, ktoré
chcete ovládať (napr. televízia).
3. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká-tor pod tlačidlom
POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor blikne raz a potom
dvakrát).
4. Zadajte štvormiestny kód zariadenia na číselnej klávesnici ovládača (napr.
kód TV Aiwa je 4542). Červená dióda LED zhasne. Ak červená dióda LED
bliká, číslo je nesprávne.
5. Potom namierte diaľkový ovládač ONE FOR ALL na vaše zariadenie a stlačte
tlačidlo POWER. Ak sa zariadenie vypne, diaľkový ovládač ONE FOR ALL je pri-
pravený na jeho ovládanie. Ak sa zariadenie nevypne, jednoducho skúste nasle-
dujúci kód uvedený pre príslušnú značku.
Ak nefunguje ani jeden kód uvedený pre príslušnú značku, skúste funkciu Vyhľadanie
kódu. Vyhľadanie kódu skúste aj vtedy, ak vaša značka nie je uvedená v zozname.
Ak chcete nastaviť kód pre ďalšie zariadenia, postupujte podľa vyššie uvedených po-
kynov s tým rozdielom, že v kroku 2 stlačíte namiesto tlačidla TV tlačidlo príslušného
zariadenia.
Ak vaše zariadenie ovládaču ONE FOR ALL neodpovedá ani po zadaní všetkých
uvedených kódov pre vašu značku, pokúste sa váš kód vyhľadať. Metóda
vyhľadávania umožňuje vyhľadanie kódu vášho zariadenia pomocou prehľada-
nia všetkých kódov uložených v ovládači ONE FOR ALL. Metóda vyhľadávania je
užitočná aj vtedy, keď značka vášho zariadenia nie je uvedená.
1. Zapnite svoj televízny prijímač (nesmie byť v pohotovostnom režime) a zamierte
naň svoje ONE FOR ALL.
2. Vyberte zariadenie tlačidlo (napr. TV tlačidlo) zodpovedajúce zariadenia, ktoré
chcete ovládať (napr. televízia). *
3. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká-tor pod tlačidlom
POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor blikne raz a potom
dvakrát).
4. Stlačte 9 9 1. Červený LED indikátor dvakrát zabliká.
5. Teraz stlačte tlačidlo POWER (NAPÁJANIE).
6. Nasmerujte ovládač ONE FOR ALL na váš TV prijímač. Teraz opakovane stláčajte
CH+, kým sa váš TV prijímač nevypne (vždy po stlačení tlačidla CH+ vyšle ovládač
ONE FOR ALL signál POWER (NAPÁJANIE) z nasledujúceho kódu uloženého v pa-
mäti). Možno bude potrebné stlačiť toto tlačidlo mnohokrát (maximálne 150-
krát), buďte trpezlivý.
7. Ak sa váš TV prijímač vypne, uložte stlačením tlačidla SETUP kód do pamäte.
Funkcia Vyhľadanie kódu
Nastavenie kódu
(Príklad: nastavenie diaľkového ovládača ONE FOR ALL pre televízor)
SLOVENČINA
1. Keresse meg készüléke (pl. Aiwa televízió) kódját a kódlistában. A lista a
készülékek típusa és márkája alapján van összeállítva. A leggyakoribb kód
áll legelöl. Kapcsolja be a készüléket (ne készenléti
üzemmódban legyen).
2. Nyomja meg a ONE FOR ALL TV gombját, mivel televíziót kíván beállítani.
3. Tartsa nyomva az SETUP gombot, míg a BE-KI gomb alatti LED kétszer fel
nem villan (a LED először egyet villan, majd utána kettőt).
4. Adja meg a készülék négyjegyű kódját a számgombok segítségével
(pl. a 4542-os Aiwa-kódot). A piros LED két villanással jelzi a kód
mentését.
5. Irányítsa a ONE FOR ALL távvezérlőt a készülék felé, és nyomja meg az
OFF gombot. Ha a készülék kikapcsol, a ONE FOR ALL készen áll a
vezérlésére. Ha a készülék nem reagál, hajtsa végre az 1–5.
lépést az adott márkánál feltüntetett további kódokkal. Ha a márka mellett
szereplő egyik kód sem felel meg, VAGY ha az adott márka nem szerepel a
listán, akkor próbálja ki kódkeresést.
A kód másik készülékhez való beállításához kövesse a fenti utasításokat, de a 2.
lépésben a TV helyett a készülék megfelelő gombját nyomja meg.
A kódkeresés funkció segítségével a ONE FOR ALL memóriájában
szereplő összes kód végigfuttatásával megkeresheti a készüléknek
megfelelő kódot. Ez a funkció akkor is használható, ha az adott márka
nem szerepel a listán.
1. Kapcsolja be a televíziókészüléket (ne készenléti üzemmódban legyen),
2. Nyomja meg a ONE FOR ALL TV gombját, mivel televíziót kíván beállítani.
3. Tartsa nyomva az SETUP gombot, míg a BE-KI gomb alatti LED kétszer fel
nem villan (a LED először egyet villan, majd utána kettőt).
4. Nyomja meg a 9 9 1 gombokat. A piros LED kettőt villan.
5. Nyomja meg a BE-KI gombot.
6. Irányítsa a ONE FOR ALL távvezérlőt a televízió felé. Ezután nyomja meg újra
meg újra a Csatorna (channel)+ gombot, amíg a televízió ki nem kapcsol (a
gomb megnyomásakor a ONE FOR ALL mindig a memóriájában szereplő
következő kódnak megfelelő BE-KI jelet küld a készülék felé). Lehet, hogy
sokszor kell a gombot megnyomnia (akár 150-szer is), ezért az eljárás türelmet
igényel.
7. Amint a televízió kikapcsol, nyomja meg az SETUP gombot a kód
mentéséhez.
Kódkereső
Code Set up
(Példa: A ONE FOR ALL TÁVVEZÉRLŐ beállítása televízióhoz)
MAGYAR
Ez a funkció lehetővé teszi a hangerő beállítását (VOL+, VOL- és Mute) egy
adott készülék (pl. tv) esetében, függetlenül attól, hogy melyik készülékmód
gomb (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI vagy MP3) van kiválasztva.
Az alábbi példában bemutatjuk a hangerőszabályzó (VOL+, VOL- és
Mute) „tv hangerő lehetőségre történő beállítását:
1. Tartsa nyomva az SETUP gombot, míg a BE-KI gomb alatti LED kétszer fel
nem villan (a LED először egyet villan, majd utána kettőt).
3. Nyomja meg a 9 9 3.
3. Nyomja meg a TV gombot.
Ezzel befejeződött a hangerőszabályzó „tv hangerő” lehetőségre történő beál-
lítása. A VOL+, VOL- és Mute gombok megnyomása mindig a „tv hangerő” beál-
lítására fog vonatkozni, függetlenül attól, hogy melyik készülékmód gomb
(SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI vagy MP3) van kiválasztva.
A hangerőszabályzó inaktiválása egyes készülékekre
vonatkozóan
1. Válassza ki azt a készülékgombot, amelynek esetében inaktiválni szeretné a
hangerőszabályzót (pl. HI-FI).
2. Tartsa nyomva az SETUP gombot, míg a BE-KI gomb alatti LED kétszer fel
nem villan (a LED először egyet villan, majd utána kettőt).
3. Nyomja meg a 9 9 3.
4. Nyomja meg a VOL(+) gombot.
Volume Lock
Táto funkcia vám dáva možnosť nastaviť hlasitosť (VOL+, VOL- a Mute) tak, aby ste
vždy ovládali určité zariadenie (napr. tv) bez ohľadu na to, ktoré tlačidlo režimu zari-
adenia (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI alebo MP3) je zvolené.
V tomto príklade nastavíme ovládanie hlasitosti (VOL+, VOL- a Mute) na
tv volume“ (hlasitosť tv):
1. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indikátor pod tlačidlom
POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor blikne raz a potom
dvakrát).
2. Stlačte 9 9 3.
3. Stlačte TV. Červený LED indikátor dvakrát zabliká.
Teraz ste nastavili ovládanie hlasitosti na možnosť „tv volume“ (hlasitosť tv). Tlačidlá
VOL+, VOL- a Mute budú vždy ovládať „tv volume“ (hlasitosť tv) bez ohľadu na to,
ktoré tlačidlo režimu zariadenia (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI alebo MP3) je
zvolené.
Ako odstrániť zariadenie z ovládania hlasitosti
1. Stlačte HI-FI once.
2. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indikátor pod tlačidlom
POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor blikne raz a potom
dvakrát).
3. Stlačte 9 9 3.
4. Stlačte VOL(+). Červená LED dióda bliká 4 krát.
Volume Lock
Ova vam značajka omogućuje postavljanje funkcije jakosti zvuka (VOL+, VOL- i
isključivanje zvuka) kako biste uvijek upravljali jakosti zvuka određenog ure-
đaja (npr. televizora), neovisno o tome koji je način rada uređaja odabran (TV,
SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI ili MP3).
U ovom primjeru upravljanje jakosti zvuka (VOL+, VOL- i isključivanje
zvuka) na "zvuk televizora":
1. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indikátor pod tlačidlom
POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor blikne raz a
potom dvakrát).
2. Pritisnite 9 9 3.
3. Odaberite odgovarajući uređaj, npr. TV. Crveni LED treperi dva puta.
Sada ste upravljanje jakosti zvuka postavili na "zvuk televizora". Tipke VOL+,
VOL- i isključivanje zvuka uvijek će upravljati "zvukom televizora", neovisno o
tome koji je način rada odabran (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI ili MP3).
Kako ukloniti uređaj iz upravljanja jakosti zvuka
1. Odaberite tipku onog uređaja za koji želite deaktivirati upravljanje jakosti
zvuka (npr. HI-FI).
2. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká tor pod tlačid-
lom POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor blikne
raz a potom dvakrát).
3. Pritisnite 9 9 3.
4. Pritisnite VOL(+). Crveni LED treperi četiri puta.
Volume Lock
Această funcţie vă oferă posibilitatea de a seta volumul (VOL+, VOL- şi Mut) pentru a
i controlat întotdeauna via un anume aparat (de ex. televizorul) indiferent daca o
altă tastă corespunzătoare altui aparat (TV, SAT, DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI sau MP3)
este selectată.
În acest exemplu vom seta Controlul volumului (VOL+, VOL- şi Mut) la
„volum televizor”:
1. Menţineţi apăsată tasta SETUP până când LED-ul roşu de sub tasta PORNIRE cli-
peşte de două ori (LED-ul roşu va clipi o dată, apoi de două ori).
2. Apăsaţi pe 9 9 3.
3. Apăsaţi tasta TV. LED-ul roşu va clipi de două ori.
Acum aţi setat Controlul volumului la „volum televizor”. Tastele VOL+, VOL- şi Mute vor
controla întotdeauna „volumul televizorului” indiferent dacă un alt aparat (TV, SAT,
DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI sau MP3) este selectat.
Cum eliminaţi un aparat din Controlul volumului.
1. Selectaţi tasta aparatul pe care doriţi să îl dezactivaţi de la Controlul volumului
(de ex. HI-FI).
2. Menţineţi apăsată tasta SETUP până când LED-ul roşu de sub tasta PORNIRE cli-
peşte de două ori (LED-ul roşu va clipi o dată, apoi de două ori).
3. Apăsaţi pe 9 9 3.
4. Apăsaţi pe VOL(+). LED-ul roşu va clipi de 4 ori.
Volume Lock
Тази функция ви дава възможност да настройвате силата на звука (VOL+, VOL- и
Mute (без звук)), така че винаги да управлявате определено устройство (напр.
телевизор), не-зависимо от избрания бутон за режим на устройство (TV, SAT,
DVD, VCR, DVB-T, AMP, HI-FI или MP3).
В този пример ще настроим силата на звука ((VOL+, VOL- и Mute) на "tv
volume" (сила на звука на телевизора):
1. Натиснете и задръжте бутона SETUP, докато червеният светодиод под бутона
POWER примигне два пъти (червеният светодиод ще мигне веднъж, след
което – втори път).
2. Натиснете 9 9 3.
3. Натиснете TV. Светлинният индикатор ще
светне два пъти.
Вече сте настроили силата на звука на "tv volume" (сила на звука на телевизора).
Бутоните VOL+, VOL- и Mute ще регулират винаги силата на звука на телевизора
(tv volume), независимо от избрания бутон за режим на устройство (TV, SAT, DVD,
VCR, DVB-T, AMP, HI-FI или MP3).
Как да премахнете устройство от контрола на функцията за регу-
лиране на силата на звука
1. Изберете бутона на устройството, което искате да деактивирате от
регулирането на силата на звука (напр. HI-FI)
2. Натиснете и задръжте бутона SETUP, докато червеният светодиод под бутона
POWER примигне два пъти (червеният светодиод ще мигне веднъж, след
което – втори път).
3. Натиснете 9 9 3.
4. Натиснете VOL(+). Светлинният индикатор ще светне 4 пъти.
Volume Lock
БЪЛГАРСКИROMÂNĂHRVATSKISLOVENČINAMAGYAR
4. Nyomja meg, majd engedje fel azt a gombot, amelyre funkciót szeretne
betanítani (például a tévé tápellátás gombot) – a vörös LED folyamatosan
villogni fog.
5. Nyomja meg, majd engedje fel a megfelelő gombot az eredeti távirányítón,
például a tápellátás gombot.
6. A vörös LED kétszer felvillan, jelezve, hogy a gomb betanítása megfelelő
volt.
7. Ismételje meg a 4. és a 5. lépést mindegyik betanítani kívánt gombbal –
ne feledje, több távirányítóról is betaníthat, azonban gombonként csak egy
funkció tanítható be.
8. Ha az összes szükséges funkció betanítását elvégezte, nyomja meg, és
tartsa lenyomva az SETUP gombot, amíg a vörös LED kétszer fel nem villan.
Ha a 6. lépésben a vörös LED egyetlen hosszú felvillanással jelez, a funkció
betanítása nem volt megfelelő, próbálja újra a 4. lépéstől.
Ha a beállítás után úgy tűnne, hogy egy vagy több gomb nem megfelelően
működik, tetszőleges időpontban ismét beléphet a betanítás módba úgy,
hogy megismétli az eljárást az 1. lépéstől.
Másolt funkció törlése az eredeti funkció visszaállításához
1. Válassza ki a megfelelő készülékmódot (pl. tv).
2. Tartsa nyomva az SETUP gombot, míg a BE-KI gomb alatti LED kétszer fel
nem villan (a LED először egyet villan, majd utána kettőt).
3. Nyomja meg a 9 7 6 gombokat.
4. Nyomja meg kétszer a törölni kívánt funkciónak megfelelő gombot (pl.
piros).
3. Stlačte 9 7 5.
4. Stlačte a uvoľnite tlačidlo na naprogramovanie funkcie (napr. tlačidlo
hlavného vypínača TV) – červená kontrolka LED bude nepretržite svietiť.
5. Stlačte a uvoľnite zodpovedajúce tlačidlo na pôvodnom diaľkovom
ovládači, napr. tlačidlo hlavného vypínača.
6. Červená kontrolka LED zabliká dvakrát, čím signalizuje, že tlačidlo bolo
úspešne naprogramované.
7. Kroky 4 – 5 opakujte pre každé tlačidlo, ktoré chcete naprogramovať –
majte na pamäti, že môžete naprogramovať viaceré diaľkové ovládače,
no len jednou funkciou na jedno tlačidlo.
8. Keď do ovládača naprogramujete všetky potrebné funkcie tlačidiel, stlačte
a podržte tlačidlo SETUP, kým červená kontrolka LED dvakrát nezabliká.
Ak červená kontrolka LED pri 6. kroku jedenkrát dlho zabliká, funkcia
nebola správne naprogramovaná. Skúste to znova od kroku 4.
Ak po ukončení nastavenia jedno alebo viaceré tlačidlá nefungujú správne,
môžete kedykoľvek zopakovať režim programovania funkcií zopakovaním
postupu od kroku 1.
Ako vymazať naučenú funkciu a obnoviť pôvodnú funkciu?
1. Vyberte príslušný režim zariadenia (napr. TV).
2. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká-tor pod tlačidlom
POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor blikne raz a potom
dvakrát).
3. Stlačte 9 7 6.
4. Dvakrát stlačte tlačidlo, ktoré sa má vymazať (napr. červené).
6. Crvena LED-lampica zatreperit će dva puta ako je funkcija ispravno prenesena.
7. Ponovite 4. i 5. korak za svaku tipku na koju želite prenijeti funkciju. Imajte
na umu da funkcije možete prenositi s raznih daljinskih upravljača, ali
moguće je postaviti samo jednu funkciju po tipki.
8. Nakon što programirate sve tipke, pritisnite i držite tipku U SETUP dok
crvena LED-lampica ne zatreperi dva puta.
Ako crvena LED-lampica u 6. koraku zasvijetli samo jednom, i to dugo,
funkcija nije pravilno programirana. Vratite se na 4. korak i pokušajte
ponovno.
Ako nakon postavljanja otkrijete da jedna ili više tipki ne rade ispravno, u
bilo kojem trenutku možete ponoviti postupak programiranja od početka
(1. korak).
Kako izbrisati naučenu funkciju kako bi se vratila originalna funkcija?
1. Odaberite odgovarajući uređaj (npr. televizor).
2. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká tor pod
tlačidlom POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor
blikne raz a potom dvakrát).
3. Pritisnite 9 7 6.
4. Dvaput pritisnite tipku čiju funkciju želite izbrisati (npr. crvenu).
5. Apăsaţi şi eliberaţi tasta corespunzătoare de pe telecomanda iniţială,
de exemplu pornire/oprire.
6. Ledul roşu se va aprinde de două ori pentru a indica faptul că tasta a fost
setată corect.
7. Repetaţi paşii 4 şi 5 pentru ecare tastă pe care doriţi să o setaţi – reţineţi
faptul că puteţi seta cu ajutorul a mai multe telecomenzi, însă o singură
funcţie per tastă.
8. După ce aţi setat toate funcţiile de care aveţi nevoie, mențineți apăsată
tasta SETUP până când ledul roşu se aprinde intermitent de două ori.
Dacă ledul roşu se aprinde o singură dată, mai lung, la pasul 6, funcţia nu a
fost setată corect, încercaţi din nou de la pasul 4.
Dacă observaţi că una sau mai multe taste nu funcţionează în mod corect
după congurare, puteţi reaccesa modul de setare oricând prin repetarea
procedurii de la pasul 1.
Cum ştergeţi o funcţie invaţată pentru a obţine funcţia originală?
1. Selectaţi modul aparat corespunzător (de ex. televizor).
2. Menţineţi apăsată tasta SETUP până când LED-ul roşu de sub tasta PORNIRE
clipeşte de două ori (LED-ul roşu va clipi o dată, apoi de două ori).
3. Apăsaţi 9 7 6.
4. Apăsaţi de două ori tasta de şters (de ex. roşie).
4. Натиснете и отпуснете бутона, който искате да обучите на дадена
функция (например бутона за вкл./изкл. на телевизора) – червеният
светодиод ще започне да мига непрекъснато.
5. Натиснете и отпуснете съответния бутон на оригиналното дистан-
ционно, например бутона за вкл./изкл.
6. Червеният светодиод ще премига два пъти, за да покаже, че бутонът е
бил обучен коректно.
7. Повторете стъпки 4 и 5 за всеки бутон, който искате да обучите –
не забравяйте, че можете да обучавате от различни дистанционни,
но само по една функция на бутон.
8. Когато сте обучили всички желани бутони, натиснете и задръжте
бутона SETUP, докато червеният светодиод не премига два пъти.
Ако червеният светодиод покаже едно дълго премигване в стъпка 6,
функцията не е научена правилно. Опитайте отново от стъпка 4.
Ако откриете, че един или повече бутони не работят правилно след
настройката, можете да влезете отново в режим на обучение по всяко
време, като повторите процедурата от стъпка 1.
Как да изтриете заучена функция, за да възстановите оригинал-
ната функция?
1. Изберете съответното устройство, напр. TV (телевизор).
2. Натиснете и задръжте бутона SETUP, докато червеният светодиод под
бутона POWER примигне два пъти (червеният светодиод ще мигне веднъж,
след което – втори път).
3. Натиснете 9 7 6.
4. PНатиснете два пъти бутона, който искате да изтриете (напр. червения).
A One For All távirányítónak be lehet tanítani bármely másik működő távirányító
bármely funkcióját. Ehhez először is győződjön meg arról, hogy kéznél van az
összes eredeti távirányító, és mindegyikben működő elemek vannak. A funkciók
betanításához az eredeti távirányítónak kb. 3 cm távolságra kell lennie az OFA
távirányítótól, és az alábbiakban látható módon kell az OFA távirányító felé
néznie:
1. Válassza ki a megfelelő készüléket; pl TV.
2. Tartsa nyomva az SETUP gombot, míg a BE-KI gomb alatti LED kétszer fel
nem villan (a LED először egyet villan, majd utána kettőt).
3. Nyomja meg a 9 7 5.
Betanítás
2 - 5 CM
GUIDE
Na diaľkovom ovládači One For All možno pomocou funkcie učenie naprogra-
movať ľubovoľnú funkciu iného funkčného ovládača. Ak chcete naprogramovať
tlačidlá, najprv sa uistite, že máte k dispozícii všetky pôvodné diaľkové ovládače,
a že sú v nich vložené fungujúce batérie. Ak chcete naprogramovať funkcie,
nasmerujte pôvodný diaľkový ovládač OFA do vzdialenosti asi 3 cm podľa
zobrazenia:
1. Vyberte príslušné zariadenie, napr. TV
2. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká-tor pod tlačidlom
POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor blikne raz a potom
dvakrát).
Oppiminen
2 - 5 CM
GUIDE
Bilo koju funkciju s bilo kojega daljinskog upravljača možete prenijeti na
daljinski upravljač One For All. Za početak pronađite sve izvorne daljinske
upravljače i provjerite imaju li ispravne baterije. Da biste prenijeli funkcije s
jednog upravljača na drugi, postavite izvorni daljinski upravljač približno 3 cm
od OFA-upravljača i okrenite ih jedan prema drugom kako je prikazano u
nastavku:
1. Odaberite odgovarajući uređaj, npr. televizor.
2. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká tor pod
tlačidlom POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor
blikne raz a potom dvakrát).
3. Pritisnite 9 7 5.
4. Pritisnite i otpustite tipku na koju želite prenijeti funkciju (primjerice,
tipku za uključenje TV-a) – Crvena LED-lampica neprekidno će treperiti.
5. Pritisnite i otpustite odgovarajuću tipku na izvornom daljinskom
upravljaču, primjerice tipku za uključenje.
Programiranje
2 - 5 CM
GUIDE
Telecomanda dumneavoastră One For All poate reţine orice funcţie de la oricare
altă telecomandă funcţională. În acest sens, asiguraţi-vă mai întâi că aveţi toate
telecomenzile la îndemână şi că au instalate baterii funcţionale. Pentru setarea
funcţiilor, telecomanda originală trebuie să se ae la aproximativ 3 cm faţă de
telecomanda OFA, îndreptată ind spre aceasta după cum se indică mai jos:
1. Selectaţi aparatul corespunzător, de ex. televizorul.
2. Menţineţi apăsată tasta SETUP până când LED-ul roşu de sub tasta PORNIRE
clipeşte de două ori (LED-ul roşu va clipi o dată, apoi de două ori).
3. Apăsaţi 9 7 5.
4. Apăsaţi şi eliberaţi tasta pentru care doriţi să setaţi o funcţie (de exemplu,
tasta pornire/oprire televizor) – ledul roşu luminează constant.
Setarea
2 - 5 CM
GUIDE
Дистанционното One For All може да се обучи на всяка функция от всяко
друго работещо дистанционно. За да направите това, първо се уверете, че
имате на разположение всички ваши оригинални дистанционни и че те са с
работещи батерии. За да обучите функциите, оригиналното дистанционно
трябва да е поставено приблизително на 3 см от дистанционното OFA, като
гледа към него, както е показано по-долу:
1. Изберете съответното устройство, напр. TVелевизор).
2. Натиснете и задръжте бутона SETUP, докато червеният светодиод под
бутона POWER примигне два пъти (червеният светодиод ще мигне веднъж,
след което – втори път).
3. Натиснете 9 7 5.
Обучение
2 - 5 CM
GUIDE
Universal Electronics BV
Europe & International
Colosseum 2, 7521 PT Enschede
The Netherlands
URC1280
711791
RDN-1150621
linkedin.com/ youtube.com/
company/one-for-all-worldwide/ user/oneforallproducts
URC1280_Contour 8_75x250_711791 RDN1150621.qxp_Opmaak 1 14-06-2021 15:49 Pagina 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

One For All Contour 8 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka