Emos ZT1621 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie pre LED svietidlá EMOS ZT1040, ZT1521, ZT1531, ZT1621 a ZT1631. Môžem vám pomôcť s otázkami týkajúcimi sa inštalácie, nastavenia, funkcií a technických špecifikácií týchto svietidiel. Návod obsahuje podrobné pokyny na montáž, pripojenie a nastavenie výkonu. Svietidlá majú prachotesné krytie IP66 a sú vhodné pre vnútorné aj vonkajšie použitie.
  • Ako môžem nastaviť výkon svietidla?
    Aký je stupeň ochrany svietidla?
    Kde môžem svietidlo namontovať?
1546138600_31-ZT1621_00_01_WEB 148 × 210 mm zdroj: 1546138400_31-ZT1521_00_01.indd
www.emos.eu
ZT1040
ZT1521
ZT1531
ZT1621
ZT1631
GB LED Dustproof Luminaire
CZ LED prachotěsné svítidlo
SK LED prachotesné svietidlo
PL Oprawa hermetyczna LED
HU Pormentes LED lámpatest
SI LED svetilka odporna na prah
RS|HR|BA|ME LED svjetiljka otporna na prašinu
DE Staubdichte LED-Leuchte
UA Світлодіодний пилозахисний світильник
RO|MD Lampă LED cu etanșeitate la praf
LT LED šviestuvas su apsauga nuo dulkių
LV LED putekļus necaurlaidīgs gaismeklis
EE Tolmukindel LED-valgusti
BG Прахоустойчиво LED осветително тяло
FR|BE Luminaire à LED étanche à la poussière
IT Lampada LED antipolvere
NL LED-licht stofdicht
ES Lámpara LED antipolvo
2
ZT1521 220–240 V AC 21–26–31–35 W 4 000 K
(neutral white)
3 300–5 600 lm 120° 50 000 h IP66 >80 1 220 × 85 × 80 mm
ZT1621 4 600–8 150 lm 1 520 × 85 × 80 mm
Part No. Input Voltage Power Color
Temperature (K)
Luminous Flux
(lm)
Beam
Angle
Lifespan
(hour)
Protection
Rate
CRI
(Ra) Dimensions
ZT1040 220–240 V AC 10–13–16–18 W 4 000 K–6 500 K 1 500–2 700 lm 120° 50 000 h IP66 >80 670 × 85 × 80 mm
ZT1531 220–240 V AC 29–37–45–51 W 6 500 K
(cool white)
3 300–5 600 lm 120° 50 000 h IP66 >80 1 220 × 85 × 80 mm
ZT1631 4 600–8 150 lm 1 520 × 85 × 80 mm
678
4 5
1 32
ø 6 mm
(ø 6 мм)
3
GB | LED Dustproof Luminaire
LED luminaire is designed for indoor and outdoor use to be mounted on a solid base.
Ingress Protection IP66 – for outdoor use.
Housing colour: grey
Diuser colour: milky
Turn o the switch (see Fig. 1).
Drill ø 6 mm holes according to below drawing.
Type Power Fixing Hole Distance
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Fixing Hole Distance
26 mm
Insert ø 6 mm expansion pipe in the wall, x the mounting bracket by M4 screw (see Fig. 2).
Take o the diuser with LED board (see Fig. 3).
Loosen the nut of the cable gland, put the cable, through the cable gland. Conect the cable on the terminal block and tighten
the cable gland (see Fig. 4).
Connect terminal block with LED board (see Fig. 5).
Close the diuser (see Fig. 6).
Fix gear tray with the housing (see Fig. 7).
Turn on the switch (see Fig. 8).
POWER SETTING (driver DIP-switch)
PIN1 PIN2 Output power
ZT1040
Output power
ZT1521
Output power
ZT1621
Output power
ZT1531
Output power
ZT1631
OFF OFF 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
OFF ON 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
ON OFF 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
ON ON 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
WARNING
Luminaire is suitable entirely for xed mounting.
The luminaire can be connected only to the electric distribution network, whose installation and protection complies
with the applicable standards.
Before any manipulation or servicing of the luminaire disconnect the luminaire from AC power. This operation can
becarried out only by an authorized person.
The protection from dangerous contact voltage is ensured by „earthing“.
In case of any damage to any part of the luminaire, don’t use it.
LED chips inside the luminaire are not replaceable.
Don’t change inner wiring of the luminaire.
In case of broken cover don’t use the luminaire and replace broken cover with new one immediately.
CZ | LED prachotěsné svítidlo
LED svítidlo je určeno k montáži na pevný podklad do vnitřních i vnějších prostor.
Krytí: IP66 – pro venkovní prostředí.
Barva těla: šedá
Barva difuzoru: mléčný
Vypněte přívod napájení (viz obr. 1).
Vyvrtejte díry o průměru 6 mm dle níže uvedeného nákresu.
Typ Příkon Rozteč úchytů
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Rozteč úchytu
26 mm
4
Do připravených děr zasuňte hmoždinky a přišroubujte držáky svítidla pomocí šroubků M4 (viz obr. 2).
Sundejte difuzor svítidla s deskou s LED diodami (viz obr. 3).
Odšroubujte matici průchodky a prostrčte kabel průchodkou. Připojte napájecí kabel do svorkovnice dle uvedeného nákresu
a pevně utáhněte průchodku (viz obr. 4).
Za pomoci konektoru propojte svorkovnici sdeskou sLED diodami (viz obr. 5).
Namontujte zpět difuzor a desku s LED diodami (viz obr. 6).
Zaxujte difuzor všemi klipy na svítidle (viz obr. 7).
Zapněte přívod napájení (viz obr. 8).
NASTAVENÍ PŘÍKONU (DIP-switch na zdroji)
PIN1 PIN2 Výstupní výkon
ZT1040
Výstupní výkon
ZT1521
Výstupní výkon
ZT1621
Výstupní výkon
ZT1531
Výstupní výkon
ZT1631
OFF OFF 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
OFF ON 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
ON OFF 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
ON ON 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
UPOZORNĚNÍ
Svítidlo je vhodné výhradně pro pevnou montáž.
Svítidlo lze připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace a jištění odpovídá platným normám.
Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním údržby a servisu je nutno svítidlo odpojit od elektrické sítě. Tuto
činnost smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve smyslu platných vyhlášek o způsobilosti k činnostem.
Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím je zajištěna „uzemněním“.
V případě poškození jakékoliv části svítidla svítidlo okamžitě vyřaďte z provozu.
LED ve svítidle nejsou vyměnitelné.
Nijak nezasahujte do vnitřního zapojení svítidla.
V případě rozbití krytu svítidla svítidlo nepoužívejte a okamžitě nahraďte novým krytem.
SK | LED prachotesné svietidlo
LED svietidlo je určené k montáži na pevný podklad do vnútorných i vonkajších priestorov.
Krytie: IP66 – pre vonkajšie prostredie.
Farba tela: šedá
Farba difúzoru: mliečna
Vypnite prívod napájania (viď obr. 1).
Vyvŕtajte diery s priemerom 6 mm podľa nižšie uvedeného nákresu.
Typ Príkon Rozteč úchytov
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Rozteč úchytov
26 mm
Do pripravených dier zasuňte hmoždinky a priskrutkujte držiaky svietidla pomocou skrutiek M4 (viď obr. 2).
Zložte difúzor svietidla s doskou s LED diódami (viď obr. 3).
Odskrutkujte maticu priechodky a prestrčte kábel priechodkou. Pripojte napájací kábel do svorkovnice podľa uvedeného
nákresu a pevne utiahnite priechodku (viď obr. 4).
Pomocou konektoru prepojte svorkovnicu s doskou s LED diódami (viď obr. 5).
Namontujte späť difúzor s dosku s LED diódami (viď obr. 6).
Zaxujte difúzor všetkými klipmi na svietidle (viď obr. 7).
Zapnite prívod napájania (viď obr. 8).
NASTAVENIE PRÍKONU (DIP-switch na zdroji)
PIN1 PIN2 Výstupný výkon
ZT1040
Výstupný výkon
ZT1521
Výstupný výkon
ZT1621
Výstupný výkon
ZT1531
Výstupný výkon
ZT1631
OFF OFF 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
OFF ON 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
ON OFF 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
ON ON 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
5
UPOZORNENIE
Svietidlo je vhodné výhradne pre pevnú montáž.
Svietidlo je možné pripojiť len do elektrickej siete, ktorej inštalácia a istenie zodpovedá platným normám.
Pred akýmkoľvek zásahom do svietidla alebo vykonávaním údržby a servisu je nutné svietidlo odpojiť od elektrickej siete.
Túto činnosť smie vykonávať len osoba ZNALÁ v zmysle platných vyhlášok o spôsobilosti k činnostiam.
Ochrana pred nebezpečným dotykovým napätím je zaistená „uzemnením“.
V prípade poškodenia akejkoľvek časti svietidla svietidlo okamžite vyraďte z prevádzky.
LED v svietidle nie sú vymeniteľné.
Nijak nezasahujte do vnútorného zapojenia svietidla.
V prípade rozbitia krytu svietidla svietidlo nepoužívajte a okamžite nahraďte novým krytom.
PL | Oprawa hermetyczna LED
Oprawa LED jest przeznaczona do montażu na mocnym podłożu w pomieszczeniach wewnętrznych i na zewnątrz.
Stopień ochrony IP66 – do środowiska zewnętrznego.
Kolor korpusu: szary
Kolor klosza: mleczny
Wyłączamy doprowadzenie zasilania (patrz rys. 1).
Wykonujemy otwory o średnicy 6 mm według poniższego rysunku.
Typ Pobór mocy Rozstaw uchwytów
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Rozstaw uchwytów
26 mm
Do przygotowanych otworów wkładamy kołki rozporowe i przykręcamy uchwyty oprawy za pomocą wkrętów M4 (patrz rys. 2).
Zdejmujemy klosz oprawy z płytą z diodami LED (patrz rys. 3).
Odkręcamy nakrętki dławicy i przewlekamy przez nią przewód. Przewód zasilający podłączamy do listwy zaciskowej według
podanego rysunku i mocno dokręcamy dławicę (patrz rys. 4).
Za pomocą konektora łączymy listwę zaciskową z płytą z diodami LED (patrz rys. 5).
Montujemy na dotychczasowe miejsce klosz z płytą z diodami LED (patrz rys. 6).
Klosz mocujemy za pomocą wszystkich zaczepów na oprawie (patrz rys 7).
Włączamy zasilanie (patrz rys. 8).
USTAWIENIE POBORU MOCY (DIP-switch na zasilaczu)
PIN1 PIN2 Moc wyjściowa
ZT1040
Moc wyjściowa
ZT1521
Moc wyjściowa
ZT1621
Moc wyjściowa
ZT1531
Moc wyjściowa
ZT1631
OFF OFF 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
OFF ON 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
ON OFF 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
ON ON 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
UWAGA
Oprawa jest przeznaczona wyłącznie do montażu na stałe.
Oprawę można podłączyć tylko do sieci elektrycznej, której instalacja i zabezpieczenie odpowiada obowiązującym normom.
Przed jakąkolwiek ingerencją do oprawy albo wykonaniem konserwacji i serwisu oprawę trzeba odłączyć od sieci elek-
trycznej Tę czynność może wykonać wyłącznie osoba WYKWALIFIKOWANA w znaczeniu obowiązujących rozporządzeń
o kwalikacjach do wykonywania czynności.
Ochronę przed niebezpiecznym napięciem dotykowym zapewnia się przez „uziemienie“.
W razie uszkodzenia jakiejkolwiek części oprawy, trzeba ją natychmiast wyeliminować z pracy.
Diody LED w oprawie są niewymienne.
Nie ingerujemy do połączeń wewnętrznych oprawy.
W przypadku rozbicia klosza oprawy, natychmiast wyłączamy ją z eksploatacji, a klosz zastępujemy nowym.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycz-
nego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki
niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Obecność w sprzęcie niebezpiecz-
nych substancji, mieszanin oraz części składowych ma potencjalny (szkodliwy) wpływ dla środowisko i zdrowie ludzi.
6
HU | Pormentes LED lámpatest
A LED-es lámpa szilárd alapra szerelhető kültéren és beltérben egyaránt.
Védelem: IP66 – kültéren.
A lámpatest színe: szürke
Diúzor színe: tejüveg
Kapcsoljuk ki a tápellátást (l. 1. ábra).
Fúrjunk 6 mm átmérőjű lyukakat az alábbi rajz szerint.
Típus Teljesítményfelvétel Lyuktávolság
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Lyuktávolság
26 mm
Helyezzünk tipliket az előkészített furatokba, és csavarozzuk fel a lámpatartókat az M4 csavarokkal (l. 2. ábra).
Távolítsuk el a diúzort és a LED-eket tartalmazó lemezt (l. 3. ábra).
Csavarjuk le a tömítőanyát és vezessük át a kábelt a nyíláson. Csatlakoztassuk a tápkábelt a sorkapocshoz az ábra szerint,
és húzzuk meg szorosan a tömszelencét (l. 4. ábra).
A csatlakozó segítségével csatlakoztassuk a sorkapcsot a LED-eket tartalmazó lemezhez (lásd 5. ábra).
Szereljük vissza a diúzort és a LED-eket tartalmazó lemezt (l. 6. ábra).
Rögzítsük a lámpabúrát az összes csattal (l. 7. ábra).
Kapcsoljuk be az tápellátást (l. 8. ábra).
TELJESÍTMÉNYSZABÁLYOZÁS (DIP-kapcsoló a tápegységen)
PIN1 PIN2 Kimeneti teljesítmény
ZT1040
Kimeneti teljesítmény
ZT1521
Kimeneti teljesítmény
ZT1621
Kimeneti teljesítmény
ZT1531
Kimeneti teljesítmény
ZT1631
OFF OFF 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
OFF ON 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
ON OFF 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
ON ON 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
FIGYELEM
A lámpa kizárólag xen szerelhető fel.
A lámpa csak olyan elektromos hálózatba köthető, amelynek telepítése és biztosítása megfelel a hatályos szabványoknak.
A lámpán végzett bármilyen módosítás, karbantartás vagy szervizelés előtt a lámpát csatlakoztassuk le az elektromos
hálózatról. Ezt a tevékenységet csak a hatályos jogszabályok szerint ALKALMAS és képzett személy végezheti.
A veszélyes feszültség elleni érintésvédelmet a „földelés” biztosítja.
A lámpa bármelyik részének sérülése esetén ne használjuk tovább a lámpát.
A LED izzók a lámpában nem cserélhetők.
Ne módosítsuk a lámpa belső bekötéseit.
A lámpaburkolat repedése vagy törése esetén ne használjuk tovább a lámpát, és azonnal cseréljük ki a burkolatot.
SI | LED svetilka odporna na prah
LED svetilka je namenjena za namestitev na trdno podlago v zunanje in notranje prostore.
Zaščita: IP66 – za zunanje okolje.
Barva ohišja: siva
Barva difuzorja: mlečen
Izklopite napajanje (glejte sliko 1).
Izvrtajte luknje premera 6 mm, kot je prikazano na spodnji risbi.
Tip Vhodna moč Razmik nosilcev
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Razmik nosilcev
26 mm
7
V pripravljene odprtine vstavite zidne vložke, nosilce svetil pa privijte s pomočjo vijakov M4 (glej sliko 2).
Snemite difuzor svetila s panelom z LED diodami (glej sliko 3).
Odvijte matico obročka in kabel potegnite skozi obroček. Električni kabel priključite v priključni blok v skladu z navedeno risbo
in obroček trdno privijte (glej sliko 4).
S pomočjo priključka priključni blok povežite s panelom z diodami LED (glej sliko 5).
Difuzor namestite nazaj s panelom z LED diodami (glej sliko 6).
Difuzor ksirajte z vsemi sponkami na svetilu (glej sliko 7).
Vklopite dovod napajanja (glej sliko 8).
NASTAVITEV VHODNE MOČI (stikalo DIP na napajalniku)
PIN1 PIN2 Izhodna moč
ZT1040
Izhodna moč
ZT1521
Izhodna moč
ZT1621
Izhodna moč
ZT1531
Izhodna moč
ZT1631
OFF OFF 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
OFF ON 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
ON OFF 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
ON ON 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
OPOZORILO
Svetilka je primerna izključno za ksno namestitev.
Svetilko je možno priključiti le na električno omrežje, katerega inštalacija in varovanje je v skladu z veljavnimi standardi.
Pred kakršnimkoli posegom v svetilko ali izvajanjem vzdrževanja in servisa je treba svetilko izklopiti z električnega omrežja.
To dejavnost lahko izvaja samo oseba, SEZNANJENA z veljavnimi odredbami o usposobitvi za to področje.
Zaščita pred nevarno napetostjo dotika je zagotovljena z „ozemljitvijo“.
V primeru poškodbe kateregakoli dela svetilke, svetilko nemudoma izključite iz obratovanja.
LED v svetilki niso zamenljive.
V notranje vezje svetilke nikakor ne posegajte
V primeru poškodbe pokrova svetilke le-te ne uporabljajte in pokrov takoj zamenjajte z novim.
RS|HR|BA|ME | LED svjetiljka otporna na prašinu
LED svjetiljka namijenjena je za upotrebu u zatvorenom i na otvorenom te ugradnju na čvrstu podlogu.
Zaštita od prodiranja vode IP66 – za vanjsku upotrebu.
Boja kućišta: siva
Boja difuzora: mliječna
Isključite prekidač (pogledajte sl. 1).
Izbušite rupe promjera ø 6 mm prema crtežu u nastavku.
Tip Jačina Udaljenost rupe
za namještanje
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Udaljenost rupe za namještanje
26 mm
Umetnite cijev za proširenje ø 6 mm u zid, pričvrstite ugradbeni nosač vijkom M4 (pogledajte Sl. 2).
Skinite difuzor s LED pločom (pogledajte Sl. 3).
Otpustite maticu kabelske uvodnice, provucite kabel kroz kabelsku uvodnicu. Povežite kabel na priključnom bloku i pritegnite
kabelsku uvodnicu (pogledajte Sl. 4).
Povežite priključni blok s LED pločom (pogledajte Sl. 5).
Zatvorite difuzor (pogledajte Sl. 6).
Pričvrstite ladicu zupčanika na kućište (pogledajte Sl. 7).
Uključite prekidač (pogledajte Sl. 8).
POSTAVLJANJE NAPAJANJA (upravljački program DIP prekidača)
PIN1 PIN2 Izlazna snaga
ZT1040
Izlazna snaga
ZT1521
Izlazna snaga
ZT1621
Izlazna snaga
ZT1531
Izlazna snaga
ZT1631
OFF OFF 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
OFF ON 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
ON OFF 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
ON ON 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
8
UPOZORENJE
Svjetiljka je u potpunosti prikladna za ksnu ugradnju.
Svjetiljku možete povezati samo na električnu distribucijsku mrežu, čija je ugradnja i zaštita u skladu s važećim standardima.
Prije rukovanja ili servisiranja svjetiljke, prekinite vezu svjetiljke s izmjeničnog napona. Ovu radnju smije izvršiti isključivo
ovlaštena osoba.
Zaštitu od opasnog kontaktnog napona osigurava „uzemljenje”.
U slučaju oštećenja bilo kojeg dijela svjetiljke, ne koristite je.
LED čipove unutar svjetiljke nije moguće zamijeniti.
Ne mijenjajte unutarnje ožičenje svjetiljke.
U slučaju slomljenog poklopca nemojte koristiti svjetiljku i odmah zamijenite slomljeni poklopac novim.
DE | Staubdichte LED-Leuchte
Die LED-Leuchte ist zur Montage auf einem festen Untergrund im Innen- und Außenbereich bestimmt.
Schutzart: IP66 – für den Außenbereich.
Farbe des Gehäuses: Grau
Farbe des Diusors: milchig
Schalten Sie die Stromversorgung ab (siehe Abb. 1).
Bohren Sie Löcher mit einem Durchmesser von 6 mm gemäß der nachstehenden Zeichnung.
Typ Leistung Abstand der Aufnehmer
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Abstand der Aufnehmer
26 mm
Schieben Sie Dübel in vorbereitete Löcher und schrauben Sie die Leuchtenhalter mithilfe von M4 Schrauben an (siehe Abb 2).
Nehmen Sie den Leuchtendiusor mit der Leuchtdiodenplatte (LED) ab (siehe Abb. 3).
Schrauben Sie die Mutter an der Durchführung ab und schieben Sie das Kabel durch die Durchführung. Schließen Sie das
Versorgungskabel gemäß Zeichnung an die Klemmleiste an und ziehen die Durchführung fest (siehe Abb. 4).
Verbinden Sie die Klemmleiste mithilfe des Steckers mit der Leuchtdiodenplatte (LED) (siehe Abb. 5).
Schrauben Sie den Diusor mit der Leuchtdiodenplatte (LED) wieder an (siehe Abb. 6).
Fixieren Sie den Diusor mit allen Klips an der Leuchte (siehe Abb. 7).
Schalten Sie die Stromversorgung ein (siehe Abb. 8).
LEISTUNGSEINSTELLUNG (DIP-Schalter an der Stromversorgung)
PIN1 PIN2 Ausgangsleistung
ZT1040
Ausgangsleistung
ZT1521
Ausgangsleistung
ZT1621
Ausgangsleistung
ZT1531
Ausgangsleistung
ZT1631
OFF OFF 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
OFF ON 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
ON OFF 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
ON ON 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
HINWEIS
Die Leuchte ist ausschließlich zur Festmontage geeignet.
Die Leuchte darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Installation und Absicherung den geltenden Normen
entspricht.
Vor jedem Eingri bzw. Wartung und Service der Leuchte muss die Leuchte vom Stromnetz getrennt werden. Dies darf nur
von einer SACHKUNDIGEN Person im Sinn der geltenden Verordnungen in Bezug auf die Eignung für diese Tätigkeiten erfolgen.
Der Schutz vor gefährlicher Berührungsspannung ist durch die Schutzerdung gewährleistet.
Sollten Teile der Leuchte beschädigt sein, ist die Leuchte sofort außer Betrieb zu nehmen.
Die LEDs in der Leuchte sind nicht austauschbar.
Nehmen Sie niemals Eingrie an den innen bendlichen Anschlüssen der Leuchte vor.
Falls die Abdeckung der Leuchte defekt ist, verwenden Sie die Lampe nicht und ersetzen Sie die Abdeckung sofort durch
eine neue.
9
UA | Світлодіодний пилозахисний світильник
Світлодіодний світильник призначений для монтажу на твердій основі у внутрішніх і зовнішніх приміщеннях.
Ступінь захисту: IP66 – для зовнішнього середовища.
Колір корпусу: сірий
Колір дифузора: молочний
Вимкніть джерело живлення (див. мал. 1).
Просвердліть отвори діаметром 6 мм відповідно до креслення нижче.
Тип Потужність Відстань закріплення
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Відстань закріплення
26 мм
Вставте дюбелі в підготовлені отвори та загвинтіть держаки світильника гвинтами M4 (див. мал. 2).
Зніміть розсіювач світильника зі світлодіодною платою (див. мал. 3).
Відкрутіть гайку втулки та просуньте кабель через втулку. Підключіть кабель живлення до клемної колодки згідно з
кресленням і щільно затягніть втулку (див. мал. 4).
За допомогою роз’єму підключіть клемну колодку до плати зі світлодіодами (див. мал. 5).
Знову зберіть дифузор зі світлодіодною платою (див. мал. 6).
Закріпіть дифузор з усіма затискачами на світильнику (див. мал. 7).
Увімкніть джерело живлення (див. мал. 8).
НАЛАШТУВАННЯ ПОТУЖНОСТІ (DIP- switch на джерелі живлення)
PIN1 PIN2 Вихідна потужність
ZT1040
Вихідна потужність
ZT1521
Вихідна потужність
ZT1621
Вихідна потужність
ZT1531
Вихідна потужність
ZT1631
OFF OFF 10 Вт 21 Вт 29 Вт 21 Вт 29 Вт
OFF ON 13 Вт 26 Вт 37 Вт 26 Вт 37 Вт
ON OFF 16 Вт 31 Вт 45 Вт 31 Вт 45 Вт
ON ON 18 Вт 35 Вт 51 Вт 35 Вт 51 Вт
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Світильник підходить лише для стаціонарного встановлення.
Світильник можна підключати лише до електричної мережі, монтаж і захист якої відповідають чинним стандартам.
Перед будь-яким втручанням у світильник або проведення технічного обслуговування, світильник необхідно відклю-
чити від електричної мережі. Цю діяльність може здійснювати лише обізнана особа в розумінні чинних указів про
компетентність для діяльності.
Захист від небезпечної напруги дотику забезпечується «заземленням».
У разі пошкодження будь-якої частини світильника його негайно виведіть з експлуатації.
Світлодіоди у світильнику не замінні.
Ні в якому разі не втручайтесь у внутрішнє підключення світильника.
Якщо кришка світильника зламана, світильником не користуйтесь та негайно замініть кришку.
RO|MD | Lampă LED cu etanșeitate la praf
Lampa LED este destinată pentru montaj pe o bază solidă atât in spații interioare cât și exterioare.
Protecție: IP66 – pentru mediu exterior.
Culoarea corpului: gri
Culoarea difuzorului: lăptos
Opriți sursa de alimentare (vezi g. 1).
Faceți găuri cu diametrul de 6 mm conform schemei de mai jos.
Tip Putere Distanța dintre suporturi
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Distanța dintre suporturi
26 mm
10
În găurile pregătite introduceți diblurile și xați suporturile lămpii cu șuruburi M4 (vezi g. 2).
Demontați difuzorul lămpii și placa cu diode LED (vezi g. 3).
Deșurubați piulița manșonului și treceți cablul prin manșon. Conectați cablul de alimentare la blocul de borne conform
schemei și strângeți bine manșonul (vezi g. 4).
Cu ajutorul conectorului racordați blocul de borne la placa cu diode LED (vezi g. 5).
Reasamblați difuzorul și placa cu diode LED (vezi g. 6).
Fixați difuzorul cu toate clemele de pe lampă (vezi g. 7).
Porniți sursa de alimentare (vezi g. 8).
REGLAREA PUTERII (DIP-switch pe sursă)
PIN1 PIN2 Puterea de ieșire
ZT1040
Puterea de ieșire
ZT1521
Puterea de ieșire
ZT1621
Puterea de ieșire
ZT1531
Puterea de ieșire
ZT1631
OFF OFF 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
OFF ON 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
ON OFF 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
ON ON 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
ATENȚIONARE
Lampa este potrivită doar pentru instalare xă.
Lampa se poate conecta doar la rețeaua electrică a cărei instalație și protecție respectă normele în vigoare.
Înainte de orice intervenție la lampă, mentenanță și service, lampa trebuie deconectată de la rețeaua electrică. Această
activitate poate  efectuată doar de o persoană INSTRUITĂ în sensul ordonanțelor valabile privind competența în activitate.
Protecția împotriva atingerii tensiunii periculoase este asigurată prin „împământare”.
În cazul deteriorării oricărei părți a lămpii, scoateți imediat din funcțiune.
LED-urile din lampă nu sunt schimbabile.
Nu interveniți în niciun fel la conexiunea internă a lămpii.
Dacă capacul lămpii este spart, nu utilizați lampa și înlocuiți imediat capacul cu unul nou.
LT | LED šviestuvas su apsauga nuo dulkių
LED šviestuvas skirtas naudoti patalpose ir lauke, be to, turi būti montuojamas ant kieto pagrindo.
Atsparumo klasė IP66 – naudojimui lauke.
Korpuso spalva: pilka
Difuzoriaus spalva: pieno
Išjunkite jungiklį (žr. 1 pav.).
Pagal toliau pateiktą brėžinį išgręžkite ø 6 mm skyles.
Tipas Maitinimas Atstumas iki tvirtinimo
skylės
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Atstumas iki tvirtinimo skylės
26 mm
Įstatykite ø 6 mm išsiplėtimo vamzdį į sieną, pritvirtinkite tvirtinimo laikiklį varžtu M4 (žr. 2 pav.).
Nuimkite difuzorių su LED plokšte (žr. 3 pav.).
Atlaisvinkite kabelio riebokšlio veržlę, perkiškite laidą per kabelio riebokšlį. Prijunkite laidą prie gnybtų bloko ir priveržkite
kabelio riebokšlį (žr. 4 pav.).
Sujunkite gnybtų bloką su LED plokšte (žr. 5 pav.).
Uždarykite difuzorių (žr. 6 pav.).
Pritvirtinkite pavarų dėklą su korpusu (žr. 7 pav.).
Įjunkite jungiklį (žr. 8 pav.).
GALIOS NUSTATYMAS (diskasukio DIP jungiklis)
PIN1 PIN2 ZT1040
išvesties galia
ZT1521
išvesties galia
ZT1621
išvesties galia
ZT1531
išvesties galia
ZT1631
išvesties galia
IŠJUNGIMAS IŠJUNGIMAS 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
IŠJUNGIMAS ĮJUNGIMAS 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
ĮJUNGIMAS IŠJUNGIMAS 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
ĮJUNGIMAS ĮJUNGIMAS 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
11
PERSPĖJIMAS
Šviestuvas skirtas tik stacionariam montavimui.
Šviestuvą junkite tik prie tokio elektros tinklo, kurio instaliacija ir apsauga atitinka taikomus standartus.
Prieš reguliuodami šviestuvą arba atlikdami kitus veiksmus, atjunkite jį nuo kintamosios srovės. Šį veiksmą gali atlikti
tik įgaliotas asmuo.
Apsauga nuo pavojingo kontakto įtampos užtikrinama įžeminant.
Nenaudokite šviestuvo, jei kuri nors jo dalis yra pažeista.
Šviestuve sumontuotos LED mikroschemos nekeičiamos.
Nekeiskite šviestuvo vidinių laidų.
Jei šviestuvo gaubtas pažeistas, nenaudokite jo ir nedelsdami jį pakeiskite.
LV | LED Putekļus necaurlaidīgs gaismeklis
LED gaismeklis ir paredzēts lietošanai iekštelpās un ārā, uzstādīšanai pie cietas pamatnes.
Apvalka aizsardzība IP66 – lietošanai ārpus telpām
Korpusa krāsa: pelēka
Difuzora krāsa: piena krāsa
Izslēdziet slēdzi (sk. 1. attēlu).
Izurbiet ø 6 mm caurumus saskaņā ar turpmāko zīmējumu.
Tips Barošana Attālums starp ksācijas
atverēm
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Attālums starp
ksācijas atverēm
26 mm
Izurbiet sienā atveres, ievietojiet urbuma vietās 6 mm dībeļus un ar M4 skrūvēm piemontējiet kronšteinu (sk. 2. attēlu).
Noņemiet difuzoru un LED paneli (sk. 3. attēlu).
Atskrūvējiet kabeļa izolējošo uzgriezni, ievietojiet kabeli korpusa sānu atverē. Savienojiet kabeļa vadus ar spaiļu bloku un
pieskrūvējiet kabeļa uzgriezni (sk. 4. attēlu).
Savienojiet spaiļu bloku ar LED paneli (sk. 5. attēlu).
Uzlieciet difuzoru (sk. 6. attēlu).
Piestipriniet lampas korpusu kronšteiniem (sk. 7. attēlu).
Ieslēdziet slēdzi (sk. 8. attēlu).
JAUDAS IESTATĪŠANA (vadības DIP slēdzis)
PIN1 PIN2 Izejas jauda
ZT1040
Izejas jauda
ZT1521
Izejas jauda
ZT1621
Izejas jauda
ZT1531
Izejas jauda
ZT1631
OFF (IZSLĒGT) OFF (IZSLĒGT) 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
OFF (IZSLĒGT) ON (IESLĒGT) 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
ON (IESLĒGT) OFF (IZSLĒGT) 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
ON (IESLĒGT) ON (IESLĒGT) 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
BRĪDINĀJUMI
Gaismeklis ir pilnībā piemērots stacionārai nostiprināšanai.
Gaismekli ir atļauts pieslēgt tikai tādam elektriskajam sadales tīklam, kura instalācija un aizsardzība atbilst piemēro-
jamajiem standartiem.
Pirms jebkādu darbību veikšanas ar gaismekli vai tā apkopes atvienojiet to no maiņstrāvas avota. Šo procedūru drīkst
veikt tikai kvalicēta persona.
Pret bīstamu saskari ar strāvu aizsargā zemēšana.
Gaismekļa bojājumu gadījumā pārtrauciet tā lietošanu.
Gaismekļa iekšienē esošās LED mikroshēmas nav aizstājamas.
Nemainiet gaismekļa iekšējo elektroinstalāciju.
Ja pārsegs ir bojāts, nelietojiet gaismekli un nekavējoties nomainiet bojāto pārsegu ar jaunu.
12
EE | Tolmukindel LED-valgusti
LED-valgusti on loodud kasutamiseks sise- ja välistingimustes ning see tuleb paigaldada kõvale pinnale.
Kaitseaste IP66 – välistingimustes kasutamiseks.
Korpuse värv: hall
Hajuti värv: piimjas
Lülitage vool välja (vt joonist 1).
Puurige vastavalt allpool olevale joonisele ø 6 mm augud.
Tüüp Toide Fikseerimisaukude kaugus
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Fikseerimisaukude kaugus
26 mm
Lükake ø 6 mm tasandustoru seina sisse, kseerige monteerimisklamber M4 kruviga (vt joonist 2).
Eemaldage hajuti koos valgusdioodplaadiga (vt joonist 3).
Keerake kaabliklemmi mutter lahti, viige juhe läbi kaabliklemmi. Ühendage kaabel terminaliplokil ja pinguldage kaabliklemmi (vt joonist 4).
Ühendage terminaliplokk valgusdioodplaadiga (vt joonist 5).
Sulgege hajuti (vt joonist 6).
Kinnitage valgusti korpuse külge (vt joonist 7).
Lülitage vool sisse (vt joonist 8).
VÕIMSUSE SEADISTAMINE (juhtüksuse DIP-lüliti)
KLEMM 1 KLEMM 2 Väljundvõimsus
ZT1040
Väljundvõimsus
ZT1521
Väljundvõimsus
ZT1621
Väljundvõimsus
ZT1531
Väljundvõimsus
ZT1631
VÄLJAS VÄLJAS 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
VÄLJAS SEES 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
SEES VÄLJAS 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
SEES SEES 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
HOIATUS
Valgusti sobib paikseks kinnituseks.
Valgustit tohib ühendada üksnes sellisesse elektrivõrku, mille ehitus ja kaitse vastavad kehtivatele standarditele.
Enne valgusti mistahes hooldus- või parandustöid ühendage valgusti vahelduvvooluvõrgust lahti. Seda tohib teha üksnes
volitatud isik.
Kaitse ohtliku puutepinge eest tagab „maandus“.
Juhul kui valgusti mis tahes osa on viga saanud, ärge seda kasutage.
Valgusti sees olevad LED-kiibid ei ole asendatavad.
Ärge muutke valgusti sees olevat kaabeldust.
Juhul kui valgusti korpus on purunenud, ärge valgustit kasutage, vaid asendage purunenud korpus viivitamatult uuega.
BG | Прахоустойчиво светодиодно осветително тяло
Светодиодното осветително тяло е предназначено за използване на закрито или открито и трябва да се монтира върху
твърда повърхност.
Степен на защита IP66 – за използване на открито.
Цвят на корпуса: сив
Цвят на разсейвателя: млечен
Изключете превключвателя (вижте Фиг. 1).
Пробийте отвори ø 6 mm съгласно чертежа по-долу.
Тип Мощност Разстояние между точките
на закрепване
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Разстояние между
точките на закрепване
26 mm
13
Вкарайте в стената дюбел ø 6 mm и закрепете монтажната конзола с винт M4 (вижте Фиг. 2).
Извадете разсейвателя с LED платката (вижте Фиг. 3).
Разхлабете гайката на кабелната муфа и прекарайте кабела през муфата. Свържете кабела към клемния блок и затег-
нете кабелната муфа (вижте Фиг. 4).
Свържете клемния блок с LED платката (вижте Фиг. 5).
Затворете разсейвателя (вижте Фиг. 6).
Закрепете монтажната планка към корпуса (вижте Фиг. 7).
Включете превключвателя (вижте Фиг. 8).
НАСТРОЙКА НА МОЩНОСТТА (DIP превключвател на драйвера)
PIN1 PIN2 Изходна мощност
ZT1040
Изходна мощност
ZT1521
Изходна мощност
ZT1621
Изходна мощност
ZT1531
Изходна мощност
ZT1631
ИЗКЛ. ИЗКЛ. 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
ИЗКЛ. ВКЛ. 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
ВКЛ. ИЗКЛ. 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
ВКЛ. ВКЛ. 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Осветителното тяло е подходящо само за неподвижен монтаж.
Осветителното тяло трябва да се свързва само към електрическа захранваща мрежа, чието изпълнение и защита
съответстват на приложимите стандарти.
Преди започване на каквато и да е работа по осветителното тяло то трябва да се изключи от електрическата мрежа.
Тази операция трябва да се извърши само от правоспособно лице.
Защитата срещу опасно напрежение се осигурява чрез „заземяване“.
При повреда на която и да е част на осветителното тяло престанете да го използвате.
Светодиодите в осветителното тяло не могат да се сменят.
Не променяйте вътрешните електрически връзки в осветителното тяло.
При счупване на капака спрете да използвате осветителното тяло и незабавно сменете счупения капак с нов.
FR | Lampe à LED étanche à la poussière
Ce luminaire à LED a été conçu pour être installé sur un support ferme et ce, aussi bien à l‘intérieur qu‘à l‘extérieur.
Indice de protection : IP66 – environnement extérieur.
Couleur du corps : gris
Couleur du diffuseur : laiteux
Couper l‘alimentation électrique (voir la Fig. 1).
Percer des trous de 6 mm de diamètre comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Type Puissance
absorbée
Écartement entre les
attaches
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Écartement entre les attaches
26 mm
Percer des trous de 6 mm de diamètre comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Introduire des chevilles dans les trous que vous avez préparés et visser les supports du luminaire en utilisant des vis M4
(voir la Fig. 2).
Retirer le diffuseur du luminaire avec l‘embase comportant les diodes LED (voir la Fig. 3).
Dévisser l‘écrou du presse-étoupe et faire passer le câble au travers du presse-étoupe. Raccorder le câble d‘alimentation
au bornier comme indiqué sur le schéma ci-dessous et serrer ensuite le presse-étoupe (voir la Fig. 4).
Utiliser le connecteur pour raccorder le bornier à l‘embase comportant les diodes LED (voir la Fig. 5).
Remettre en place le diffuseur du luminaire avec l‘embase comportant les diodes LED (voir la Fig. 6).
Fixer le diffuseur sur le luminaire – bien vérifier tous les clips (voir la Fig. 7).
Rebrancher l‘alimentation électrique (voir la Fig. 8).
14
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE ABSORBÉE (DIP-switch sur la source)
PIN1 PIN2 Puissance de sortie
ZT1040
Puissance de sortie
ZT1521
Puissance de sortie
ZT1621
Puissance de sortie
ZT1531
Puissance de sortie
ZT1631
OFF OFF 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
OFF ON 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
ON OFF 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
ON ON 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
AVERTISSEMENTS
Ce luminaire n‘a été conçu que pour un montage fixe.
Ce luminaire ne peut être raccordé qu‘à un réseau électrique dont l‘installation et le niveau de protection répondent aux
exigences des normes en vigueur.
Avant toute intervention sur le luminaire ou avant toute intervention de maintenance ou de SAV, il est nécessaire de
débrancher le luminaire du réseau électrique. Cette opération ne pourra être réalisée que par une personne QUALIFIÉE
en vertu de la réglementation en vigueur en termes d‘habilitation électrique.
La protection contre la tension de contact dangereuse est garantie par „mise à la terre“.
Dès qu‘un des composants du luminaire est endommagé, il conviendra de mettre immédiatement le luminaire au rebut.
Les diodes LED ne peuvent pas être remplacées dans le luminaire.
Ne jamais intervenir dans les raccordements internes du luminaire.
Si le cache de protection du luminaire est cassé, il conviendra de ne plus utiliser le luminaire et de remplacer
immédiatement le cache de protection par un neuf.
IT | Lampada LED antipolvere
La lampada LED è progettata per essere montata su una superficie solida in ambienti interni ed esterni.
Isolamento: IP66 – per ambiente esterno.
Colore del corpo: grigio
Colore del diffusore: latte
Spegnere l‘alimentazione elettrica (cfr. fig. 1).
Praticare fori di 6 mm di diametro come indicato nel disegno sottostante.
Tipo Potenza Distanza tra le maniglie
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Distanza tra le maniglie
26 mm
Inserire i tasselli nei fori predisposti e avvitare le staffe della lampada con viti M4 (cfr. fig. 2).
Rimuovere il diffusore della lampada con la piastra con i diodi LED (cfr. fig. 3).
Svitare il dado del passacavo e spingere il cavo attraverso il passacavo. Collegare il cavo di alimentazione alla morsettiera
come indicato nel disegno e stringere saldamente il passacavo (cfr. fig. 4).
Utilizzare il connettore per collegare la morsettiera alla piastra con i diodi LED (cfr. fig. 5).
Rimontare il diffusore della lampada con la piastra con i diodi LED (cfr. fig. 6).
Fissare il diffusore con tutte le clip sulla lampada (cfr. fig. 7).
Accendere l‘alimentazione elettrica (cfr. fig. 8).
REGOLAZIONE DELLA POTENZA (DIP-switch sulla fonte)
PIN1 PIN2 Potenza di uscita
ZT1040
Potenza di uscita
ZT1521
Potenza di uscita
ZT1621
Potenza di uscita
ZT1531
Potenza di uscita
ZT1631
OFF OFF 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
OFF ON 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
ON OFF 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
ON ON 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
15
AVVERTENZA
La lampada è adatta esclusivamente al montaggio fisso.
La lampada può essere collegata solo a una rete elettrica la cui installazione e protezione siano conformi alle norme
applicabili.
La lampada deve essere scollegata dalla rete elettrica prima di qualsiasi intervento sulla lampada o di manutenzione
e assistenza. Questa attività può essere effettuata solo da una persona QUALIFICATA ai sensi della normativa vigente
sulla competenza per le attività.
La protezione contro la tensione di contatto pericolosa è fornita tramite „messa a terra“.
In caso di danni a qualsiasi parte della lampada, metterla immediatamente fuori servizio.
I LED della lampada non sono sostituibili.
Non manomettere il cablaggio interno della lampada.
In caso di rottura del coperchio della lampada, smettere di utilizzarla e sostituire immediatamente con un nuovo coperchio.
NL | LED-licht stofdicht
De LED-verlichting is ontworpen voor montage op een vast steunvlak voor gebruik binnen en buiten.
Dekking: IP66 – voor gebruik buitenshuis.
Kleur lichaam: grijs
Kleur diffusor: melkachtig
Schakel de netvoeding uit (zie fig. 1).
Boor gaatjes met een diameter van 6 mm zoals aangegeven in onderstaande tekening.
Type Vermogen Afstand tussen de grepen
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Afstand tussen de grepen
26 mm
Steek de pluggen in de voorbereide gaten en schroef de lampbeugels vast met M4-schroeven (zie fig. 2).
Verwijder de diffusor van de verlichting met de LED-plaat (zie fig. 3).
Schroef de moer van de doorvoertule los en duw de kabel door de doorvoertule. Sluit de voedingskabel aan op het klemmenblok
zoals aangegeven in de tekening en draai de doorvoertule goed vast (zie fig. 4).
Gebruik de connector om het klemmenblok aan te sluiten op de LED-plaat (zie fig. 5).
Installeer de diffusor opnieuw met de LED-plaat (zie fig. 6).
Bevestig de diffusor met alle clips op de verlichting (zie fig. 7).
Schakel de netvoeding aan (zie fig. 8).
VERMOGENINSTELLING (DIP-switch driver DIP-schakelaar)
PIN1 PIN2 Uitgangsvermogen
ZT1040
Uitgangsvermogen
ZT1521
Uitgangsvermogen
ZT1621
Uitgangsvermogen
ZT1531
Uitgangsvermogen
ZT1631
OFF OFF 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
OFF ON 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
ON OFF 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
ON ON 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
WAARSCHUWING
De verlichting is alleen geschikt voor vaste montage.
De verlichting mag alleen worden aangesloten op een elektrisch netwerk waarvan de installatie en de beveiliging voldoen
aan de geldende normen.
De verlichting moet van het elektriciteitsnet worden losgekoppeld voordat onderhoud en service worden uitgevoerd. Deze
activiteit mag alleen worden uitgevoerd door een DESKUNDIGE in de zin van de toepasselijke verordeningen betreffende
de bevoegdheid voor de activiteit.
Bescherming tegen gevaarlijke aanraakspanning wordt geboden door „aarding“.
In geval van schade aan enig onderdeel van de verlichting, de verlichting onmiddellijk buiten bedrijf stellen.
De LED‘s in de verlichting zijn niet vervangbaar.
Verstoor de interne bedrading van de verlichting niet.
Als de afdekking van het licht kapot is, gebruik het licht dan niet en vervang het onmiddellijk door een nieuwe afdekking.
16
ES | Iluminación LED antipolvo
Iluminación LED diseñada para su montaje sobre una base sólida para su uso en espacios interiores y exteriores.
Protección: IP66 – para uso exterior.
Color del cuerpo: gris
Color del difusor: lechoso
1. Desconecte el suministro de alimentación (ver figura 1).
Taladre agujeros de 6 mm de diámetro según el dibujo a continuación.
Tipo Potencia de
entrada
Separación de las
empuñaduras
ZT1040 18 W 400 mm
ZT1521 35 W 850 mm
ZT1531
ZT1621 51 W 1 200 mm
ZT1631
Separación de las empuñaduras
26 mm
Inserte los tacos en los agujeros habilitados y atornille los portalámparas con tornillos M4 (ver figura 2).
Retire el difusor de la lámpara con la placa LED (ver figura 3).
Desenrosque la tuerca del ojal y empuje el cable a través del ojal. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales
como se muestra en el dibujo y apriete firmemente la arandela (ver figura 4).
Utilice el conector para conectar el bloque de terminales a la placa LED (ver figura 5).
Vuelva a instalar el difusor de la lámpara con la placa LED (ver figura 6).
Fije el difusor con todos los clips en la lámpara (ver figura 7).
Conecte el suministro de alimentación eléctrica (ver figura 8).
CONFIGURACIÓN DE POTENCIA (interruptor DIP en la fuente de alimentación)
PIN1 PIN2 Potencia de salida
ZT1040
Potencia de salida
ZT1521
Potencia de salida
ZT1621
Potencia de salida
ZT1531
Potencia de salida
ZT1631
OFF OFF 10 W 21 W 29 W 21 W 29 W
OFF ON 13 W 26 W 37 W 26 W 37 W
ON OFF 16 W 31 W 45 W 31 W 45 W
ON ON 18 W 35 W 51 W 35 W 51 W
ADVERTENCIA
La lámpara está únicamente diseñada para un montaje fijo.
La lámpara solo se puede conectar a una red eléctrica cuya instalación y protección cumplan con la normativa vigente.
Es necesario desconectar la lámpara de la red eléctrica antes de cualquier intervención en la lámpara o de realizar
alguna acción de mantenimiento o servicio. Esta actividad solo puede realizarla una persona con CONOCIMIENTOS de la
normativa vigente sobre las competencias correspondientes.
La „puesta a tierra“ protege ante el peligro de la tensión de contacto.
En caso de que se produzcan daños en cualquier parte de la lámpara, detenga inmediatamente su funcionamiento.
Las luces LED de la lámpara no se pueden cambiar.
No realice ninguna intervención en las conexiones eléctricas internas de la lámpara.
En caso de que se rompa la cubierta de la lámpara, deje de utilizarla y sustitúyala inmediatamente por una nueva.
17
GB | EMOS spol. s r.o. declares that the LED Dustproof Luminaire is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at
http://www.emos.eu/download.
CZ | EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že LED prachotěsné svítidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími přísluš-
nými ustanoveními směrnice. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách
http://www.emos.eu/download.
SK | EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že LED prachotesné svietidlo je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími příslušnými
ustanoveniami smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových
stránkach http://www.emos.eu/download.
PL | EMOS spol. s r.o. oświadcza, że wyrób Oprawa hermetyczna LED jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi,
właściwymi postanowieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE. Deklaracja zgodności znajduje
się na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
HU | Az EMOS spol. s r.o. kijelenti, hogy az Pormentes LED lámpatest megfelel az irányelv alapvető követelményeinek és
egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az
alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download.
SI | Emos spol.s r.o. izjavlja, da sta LED svetilka odporna na prah v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi poveza-
nimi določbami direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na
spletnih straneh http://www.emos.eu/download.
RS|HR|BA|ME | Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog
EMOS spol. s r.o. izjavljuje da su uređaj LED svjetiljka otporna na prašinu sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim važećim
odredbama Direktive. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU. Izjava o sukladnosti nalazi se na adresi
http://www.emos.eu/download.
DE | Die Firma Emos spol. s.r.o erklärt, dass Staubdichte LED-Leuchte mit den Grundanforderungen und den weiteren
dazugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden. Die
Konformitätserklärung nden Sie auf folgender Webseite: http://www.emos.eu/download.
UA | ТОВ EMOS spol. s r.o. повідомляє, що Світлодіодний пилозахисний світильник відповідає основним вимогам та іншим
відповідним положенням Директиви. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності являється частиной
інструкції для користування або можливо її знайти на веб-сайті http://www.emos.eu/download.
RO|MD | EMOS spol. s r.o. declară, că Lampă LED cu etanșeitate la praf este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte
prevederi corespunzătoare ale directivei. Aparatul poate  utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate sau se poate găsi
pe paginile http://www.emos.eu/download.
LT | EMOS spol. s r.o. deklaruoja, kad LED šviestuvas su apsauga nuo dulkių atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir susi-
jusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu http://www.emos.eu/download.
LV | EMOS spol. s r.o. apliecina, ka LED putekļus necaurlaidīgs gaismeklis atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem
atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
EE | EMOS spol. s r.o. kinnitab, et toode koodiga Tolmukindel LED-valgusti on kooskõlas direktiivi nõuete ja muude sätetega.
Seda seadet tohib ELi riikides vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon on osa kasutusjuhendist ja see on leitav ka kodulehel
http://www.emos.eu/download.
BG | EMOS spol. s r.o. декларира, че Прахоустойчиво LED осветително тяло отговаря на основните изисквания и други
разпоредби на Директива. Оборудването може да се използва свободно в рамките на ЕС. Декларацията за съответствие
е част от това ръководство и може да бъде намерена също на уебсайта http://www.emos.eu/download.
FR|BE | La société EMOS spol. s r.o. déclare et atteste que le produit Luminaire à LED étanche à la poussière est conforme
aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Cet équipement/ce dispositif peut être
librement utilisé sur le territoire de l‘UE. La Déclaration de conformité est disponible sur le site http://www.emos.eu/download.
IT | EMOS spol. s r.o. dichiara che Lampada LED antipolvere è conforme ai requisiti essenziali e alle altre prescrizioni appli-
cabili della direttiva. L‘apparecchio può essere liberamente utilizzato nell‘UE. La dichiarazione di conformità è consultabile
sul sito web http://www.emos.eu/download.
NL | EMOS spol. s r.o. verklaart dat LED-licht stofdicht voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen
van de richtlijn. Het apparaat kan vrij worden gebruikt in de EU. De verklaring van overeenstemming is te vinden op
http://www.emos.eu/download.
ES | EMOS spol. s.r.o. declara que Lámpara LED antipolvo cumple con los requisitos básicos y otras normativas corre-
spondientes. El dispositivo se puede utilizar libremente en la UE. Puede encontrar la Declaración de Conformidad aquí:
http://www.emos.eu/download.
18
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 60 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti
naaparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali
vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
predelave brez odobritve proizvajalca
neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate
tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepra-
vilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI, d.o.o.,
Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno pri-
javo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega
zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval
brezhibno.
ZNAMKA: LED svetilka odporna na prah
TIP:
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
GB | This product contains a light source of energy eciency class D.
CZ | Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické účinnosti D.
SK | Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti D.
PL | Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej D.
HU | Ez a termék egy D energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz.
SI | Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske učinkovitosti D.
RS|HR|BA|ME | Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti klase energetske učinkovitosti D.
DE | Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse D.
UA | Цей виріб містить джерело світла з класом енергоефективності D.
RO|MD | Acest produs conține o sursă de lumină cu clasa de eciență energetică D.
LT | Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio energijos vartojimo efektyvumo klasė D.
LV | Šis ražojums satur gaismas avotu, kura energoefektivitātes klase ir D.
EE | Toode sisaldab energiatõhususe klassi D valgusallikat.
BG | Този продукт включва светлинен източник с клас на енергийна ефективност D.
FR|BE | Ce produit contient une source lumineuse de classe d’ecacité énergétique D.
IT | Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica D.
NL | Dit product bevat een lichtbron van energie-eciëntieklasse D.
ES | Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eciencia energética D.
LED
LED
230V
/