1
Schmalspur Transportwagen
Narrow gauge transport carriage
Voie étroite wagon de transport
Úzkokolejní přepravní vůz
Wagon transportowy wąskotorowy
www.tillig.com www.facebook.com/tilligbahn 364556 / 18.01.2018
8
(DE) Das Modell ist eine Nachbildung eines Transportes eines vierachsigen Schmalspurwagens auf
zwei zweiachsigen Normalspur Güterwagen. Das Schmalspurbahn Modell wird auf die Schienen-
imitation der Transportwagen aufgesetzt und das Fahrzeug darauf auf jeden Wagen mit einer
Transportsicherung, die aufzukleben ist, gesichert. Die Transportwagen besitzen Kurzkupplungs-
kulisse mit Normaufnahme zum Tausch der Kupplungen.
(GB) The model is a replica of a transport of a four-axle narrow-gauge carriage on two two-axle
standard freight wagons. The narrow-lane model is placed on the rail imitation of the transport
carriages and the vehicle is secured on it on each wagon with a transport safety device which must
be glued on. The transport carriage possesses a close coupling system with a standard mounting
for the replacement of the couplings.
(FR) Le modèle est une reproduction d’un transport d’un wagon pour voie étroite à quatre essieux
sur deux wagons de marchandises à voie normale à deux essieux. Le modèle voie étroite est
placé sur l’imitation de rail du wagon de transport et le véhicule dessus sur chaque wagon avec
une sécurité de transport qui doit y être collé. Les wagons de transport possèdent une coulisse
d’attelage avec logement normalisé pour remplacer les attelages.
(CZ) Model je replikou přepravy čtyřnápravového úzkorozchodného vozu na dvou dvounápravo-
vých standardních nákladních vozech. Úzkorozchodný model se nasadí na imitaci kolejí trans-
portního vagonu a vůz je potom připevněn na každém vozu s dopravním bezpečnostním jištěním,
které musí být nalepeno. Přepravní vozy mají krátké spojky se standardním uchycením pro
výměnu spojek.
(PL) Model jest imitacją czteroosiowego wagonu wąskotorowego na dwóch dwuosiowych
wagonach towarowych o normalnym rozstawie osi. Model wąskotorowy osadzony jest na imitacji
szyn pojazdu transportowego, a pojazd na nim zabezpieczony jest na każdym wagonie za pomocą
zabezpieczenia do transportowania, które należy przykleić. Pojazdy transportowe posiadają kulisę
sprzęgu krótkiego ze znormalizowanym wspornikiem, umożliwiającym wymianę sprzęgów.
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.
70012 • 70025 • 70037
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swallowed and
risk of injury due to function-related sharp corners and edges. When this product comes to the end of its useful life, you may
not dispose of it in the ordinary domestic waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic
equipment. If you don’t know the location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council ofce.
Tento produkt
nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím,
zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem
po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbie-
rania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne.
Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
blessure en raison de coins et de bords vifs dus au fonctionnement. À la n de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec
les déchets ménagers mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à l’administration communale pour connaître les points d’élimination compétents.
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungs-
gefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
tronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych! W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 • Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service • (FR) Services à la clientèle Hotline
(CZ) Hotline Zákaznické služby • (PL) Biuro Obsługi Klienta:
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten ab
Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn kundenseitige Eingriffe, Veränderungen, Umbauten usw.
an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter Schnittstelle, können Gewährleis-
tungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreffende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem
Digitaldecoder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the date of
purchase. This warranty claim expires if the product is interfered with, modied or converted after the point of time of the
customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for warranty can only be asserted if
the vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference
suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d’achat s’applique. Ce
droit de garantie s’éteint si le client procède/a procédé à des interventions, des modications, des transformations, etc.
sur le produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent être acceptés que si le véhicule
correspondant est restitué au revendeur dans l’état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l’antiparasite
installé).
(CZ) Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 21 měsíců od data koupě. Tento záruční nárok
zaniká, pokud byly ze strany zákazníka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudovaným
rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné vozidlo vráceno do odborné prodejny v
původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
(PL) dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie gwarancyjne,
wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w
produkcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach z zabudowanym interfejsem,
roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi
handlowemu w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera cyfrowego, z osadzonym
zestawem odkłócającym).
DAS VORBILD
364556-S.1
17.12.2014
Schmalspur
Transportwagen
198
Die Fahrzeuge der Schmalspurbahnen konnten auf den Betriebswerken Schmalspurbahn in aller Regel nur eine Bedarfsausbesserung erhalten.
Größere Fristen und Reparaturen wurden in zentralen Werkstätten durchgeführt. Dazu war (und ist) der Transport der Schmalspurfahrzeuge
dorthin erforderlich. Früher geschah dies ausschließlich auf dem Schienenweg. Dazu wurden spezielle normalspurige Güterwagen bereitgestellt,
die mit Schienen versehen, die Schmalspurfahrzeuge aufnehmen konnten. Entsprechend des relativ geringen Gewichtes der
Schmalspurfahrzeuge konnten dafür, insbesondere in den frühen Jahren, zweiachsige Güterwagen benutzt werden. Für Wagons der
Schmalspurbahn reichten diese Fahrzeuge auch noch viele Jahrzehnte weiter. Die Überlänge der vierachsigen Schmalspurwagen wurde durch den
Einsatz zweier solcher Wagen ausgeglichen.
DAS MODELL
Das Modell ist eine Nachbildung eines Transportes eines vierachsigen Schmalspurwagens auf zwei zweiachsigen Normalspur Güterwagen. Das
Schmalspurbahn Modell wird auf die Schienenimitation der Transportwagen aufgesetzt und das Fahrzeug darauf auf jeden Wagen mit einer
Transportsicherung, die aufzukleben ist, gesichert.
Die Transportwagen besitzen Kurzkupplungskulisse mit Normaufnahme zum Tausch der Kupplungen.
Art.-Nr.: 70012 – Transportwagen mit Ladegut
Schmalspurpersonenwagen der DR, Ep. III
Art.-Nr.: 70025 – Transportwagen mit Ladegut
Schmalspurpersonenwagen der DRG, Ep. II
Personenwagen
Sicherungsvorleger
Zur Ladungssicherung liegen zwei Sicherungsvorleger bei. Diese können
entsprechend der Abbildung auf die Ladeflächen aufgeklebt werden.
34 mm
144
Güterwagen
Der Schmalspurwagen besitzt Zurüstteile, die entsprechnend der Abbildungen angebracht werden können. Sein Einsatz auf Schmalspurgleisen ist
möglich.
Das Modell des Personenwagens ist eine masstäbliche Nachbildung der 1926 gebauten Reisezugwagen für die NWE. Das Modell ist mit
zahlreichen einzeln angesetzten Details versehen, die z. T. bereits montiert sind. Unterschiedliche Details in der Ausstattung und Ausführung, wie
sie auch im Vorbild existieren, werden bei den Modellen dargestellt.
Für die Ausstattung der Pufferbohle gibt es individuell nachrüstbare Teile. Wird die Modellkupplung montiert, können die Nachbildungen von
Mittelpuffer und seitlichen Schraubenkupplungen nicht angebaut werden. Sie behindern die Funktion der Modellkupplung. Der Anbau der
vorbildentsprechenden Mittelpuffer, Zughaken und Spindelkette neben dem Mittelpuffer ist nicht symmetrisch. Bitte auf die richtige
Anbringungsrichtung entsprechend der Abbildungen 1und 2 achten.
Die Dächer der Fahrzeuge sind auf das Oberteil aufgerastet. Durch Ziehen nach oben kann das Dach abgenommen werden. Beim Aufsetzen des
Daches auf die richtige Lage der Stützen der Übergangsbühnen in den Löchern des Daches achten.
Die Oberteile sind mit Rastnasen des Bodens in den Seitenfenstern arretiert. Vorsicht beim Aufsetzen der Oberteile auf den Boden: Im Bereich der
Stirntüren gibt es eine Verdrehsicherung (Abb. 3).
Die Modell sind für eine Innenbeleuchtung (TILLIG Art.-Nr. 08811) vorbereitet. Dazu wird von den Drehgestellen einseitig Strom über die Spitzen
der Achsen aufgenommen und in das Modell des Personenwagens geleitet.
(DE) Güterwagen
(GB) Freight wagon
(FR) Wagon de marchandise
(CZ) Nákladní vůz
(PL) Wagon towarowy
(DE) Personenwagen
(GB) Passenger coach
(FR) Voiture passagers
(CZ) Osobní vůz
(PL) Wagon osobowy
DAS VORBILD
364556-S.1
17.12.2014
Schmalspur
Transportwagen
198
Die Fahrzeuge der Schmalspurbahnen konnten auf den Betriebswerken Schmalspurbahn in aller Regel nur eine Bedarfsausbesserung erhalten.
Größere Fristen und Reparaturen wurden in zentralen Werkstätten durchgeführt. Dazu war (und ist) der Transport der Schmalspurfahrzeuge
dorthin erforderlich. Früher geschah dies ausschließlich auf dem Schienenweg. Dazu wurden spezielle normalspurige Güterwagen bereitgestellt,
die mit Schienen versehen, die Schmalspurfahrzeuge aufnehmen konnten. Entsprechend des relativ geringen Gewichtes der
Schmalspurfahrzeuge konnten dafür, insbesondere in den frühen Jahren, zweiachsige Güterwagen benutzt werden. Für Wagons der
Schmalspurbahn reichten diese Fahrzeuge auch noch viele Jahrzehnte weiter. Die Überlänge der vierachsigen Schmalspurwagen wurde durch den
Einsatz zweier solcher Wagen ausgeglichen.
DAS MODELL
Das Modell ist eine Nachbildung eines Transportes eines vierachsigen Schmalspurwagens auf zwei zweiachsigen Normalspur Güterwagen. Das
Schmalspurbahn Modell wird auf die Schienenimitation der Transportwagen aufgesetzt und das Fahrzeug darauf auf jeden Wagen mit einer
Transportsicherung, die aufzukleben ist, gesichert.
Die Transportwagen besitzen Kurzkupplungskulisse mit Normaufnahme zum Tausch der Kupplungen.
Art.-Nr.: 70012 – Transportwagen mit Ladegut
Schmalspurpersonenwagen der DR, Ep. III
Art.-Nr.: 70025 – Transportwagen mit Ladegut
Schmalspurpersonenwagen der DRG, Ep. II
Personenwagen
Sicherungsvorleger
Zur Ladungssicherung liegen zwei Sicherungsvorleger bei. Diese können
entsprechend der Abbildung auf die Ladeflächen aufgeklebt werden.
34 mm
144
Güterwagen
Der Schmalspurwagen besitzt Zurüstteile, die entsprechnend der Abbildungen angebracht werden können. Sein Einsatz auf Schmalspurgleisen ist
möglich.
Das Modell des Personenwagens ist eine masstäbliche Nachbildung der 1926 gebauten Reisezugwagen für die NWE. Das Modell ist mit
zahlreichen einzeln angesetzten Details versehen, die z. T. bereits montiert sind. Unterschiedliche Details in der Ausstattung und Ausführung, wie
sie auch im Vorbild existieren, werden bei den Modellen dargestellt.
Für die Ausstattung der Pufferbohle gibt es individuell nachrüstbare Teile. Wird die Modellkupplung montiert, können die Nachbildungen von
Mittelpuffer und seitlichen Schraubenkupplungen nicht angebaut werden. Sie behindern die Funktion der Modellkupplung. Der Anbau der
vorbildentsprechenden Mittelpuffer, Zughaken und Spindelkette neben dem Mittelpuffer ist nicht symmetrisch. Bitte auf die richtige
Anbringungsrichtung entsprechend der Abbildungen 1und 2 achten.
Die Dächer der Fahrzeuge sind auf das Oberteil aufgerastet. Durch Ziehen nach oben kann das Dach abgenommen werden. Beim Aufsetzen des
Daches auf die richtige Lage der Stützen der Übergangsbühnen in den Löchern des Daches achten.
Die Oberteile sind mit Rastnasen des Bodens in den Seitenfenstern arretiert. Vorsicht beim Aufsetzen der Oberteile auf den Boden: Im Bereich der
Stirntüren gibt es eine Verdrehsicherung (Abb. 3).
Die Modell sind für eine Innenbeleuchtung (TILLIG Art.-Nr. 08811) vorbereitet. Dazu wird von den Drehgestellen einseitig Strom über die Spitzen
der Achsen aufgenommen und in das Modell des Personenwagens geleitet.