Ruck EL 315 E2 10 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
ETALINE
merus_pb_04e print 19.05.2020
ruck Ventilatoren GmbH Max-Planck-Str. 5 D-97944 Boxberg-Windischbuch Tel. +49 (0)7930 9211-0 Fax. +49 (0)7930 9211-150 [email protected] www.ruck.eu
Assembly Instruction
Spannung • Voltage • Tension • Tensiune • Напряжение •
Spanning • Napetost • Napon • Feszültség • Napätie • Tensão •
Voltaje • Napięcie • Spænding • Napětí • Jännite • Įtampa •
Frequenz • Frequency • Fréquence • Frecventa • Частота • Frequentie •
Frekvenca • Frekvencija • Frekvencia • Frekvencia • Frequência • Frecuencia •
Częstotliwość • Frekvens • Frekvence • Taajuus • Dažnis •
Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance consommée •
Consum de putere • Потребление мощности • Energieconsumptie • Vhodna moč •
Snaga • Teljesítményfelvétel • Príkon • Potencia absorvida • Potencia absorbida •
Pobór mocy • Optagen effekt • Příkon • Ottoteho • Energijos sąnaudos •
Stromaufnahme • Current • Consommation de courant • Consum de curent •
Потребление токa • Stroom • Električni tok • Jakost struje • Áram •
Odber prúdu • Corrente • Corriente eléctrica requerida • Pobór prądu •
Strømforbrug • Příjem proudu • Virrankulutus • Srovė •
Max. Stromaufnahme • Max. current consumption • Consommation électrique max. •
Consum max curent • Макс. потребляемый ток • Max. opgenomen stroom •
Maks. sprejem toka • Maks. uzimanje struje • Maximális áramfelvétel •
Maximálna spotreba prúdu • Consumo máximo de corrente •
Máxima intensidad de consumo • Maksymalny prąd pobierany • Maks. strømforbrug •
Max. Příjem proudu • Enimm. virrankulutus • Didžiausia naudojama srovė •
Max. Umgebungstemp. • Max. ambient temp. • Temp. ambiante max. •
Temp. ambianta maxima • Максимальная температура окружающей среды •
Max. omgevingstemp. • Max. temp. okolice • Max. temperatura
Max. környezeti hőmérséklet
max. okolitá teplota • Max temp.ambiente • Temperatura ambiental máx. •
Maks. temperatura otoczenia • Maks. omgivelsestemp. • Max. Teplota okolí •
Enimm. ympäristön lämpötila • Maks. aplinkos temperatūra •
Max. Fördermitteltemp. • Max. ambient temp. • Temp. de fonctionnement maximal •
Temperatura ambientala max • Макс. температура среды •
Max. omgevingstemperatuur.
Max. temp. zraka • Maks. temp. Prostora
Max. környezeti hőmérséklet
Maximalna Teplota Media • Máxima temperatura media • Máxima temperatura media •
Maks. temp. substancji transportowanej • Maks. transportmiddeltemp. • Max. Teplota
podpůrných prostředků • Enimm. kuljetettavan aineen lämp. • Maks. oro srauto temp. •
Schaltschema • Wiring Diagram • Schéma de câblage
Schema de conecatre
Схема подключения • Aansluitdiagram
Vezalna shema • Shema spajanja
Bekötési rajz • Schéma zapojenia
• Esquema eléctrico •
Esquema de conexiones eléctricas • Schemat połączeń • Strømskema •
Schéma zapojení • Kytkentäkaavio • Pajungimo schema
ID U f P I Imax tAtM
[V] [Hz] [W] [A] [A] [°C] [°C]
EL 315 E2 10 130320 230V ~ 50 511 2,3 3,1 60 80 116403
Rohrventilator • Tube Fan • Ventilateur pour gaines circulaires
Ventilator de tubulatura • Канальный вентилятор в круглом
корпусе • Buisventilator • Cevni ventilator • Cijevni ventilator
• Csőventilátor • Potrubný ventilátor • Ventilador in line • Ven-
tilador de tubo • Wentylator rurowy Rørventilator Ventilátor
do potrubí • Putkipuhallin • Apvalus kanalinis ventiliatorius
Änderungen vorbehalten Modication reserved Sous réserve de modications Sub rezerva modicarilor Компания оставляет за
собой право вносить изменения без предварительного уведомления. Wijzigingen voorbehouden Pridržujemo si pravico do spre-
memb. • Zadržano pravo izmjena • Változtatások joga fenntartva • Zmeny sú vyhradené • Modicação reservada • Reservado el derecho de
modicaciones • Zmiany zastrzeżone • Med forbehold for ændringer • Změny vyhrazeny • Oikeus muutoksiin pidätetään • Galimi pakeitimai
Daten gemäß ErP Richtlinie laut EU-Verordnung 327/2011
Data in accordance with ErP Directive 327/2011 of the European Parliament
Gerätetyp
Units / Model
EL 315 E2 10
ID-Nummer
ID-number 130320
ErP-Konform
ErP-conformity 2015
Gesamtefzienz
Overall efciency
ηes [%] 45,2
Messkategorie
Measurement category
A
Efzienzkategorie
Efciency category
statisch
Efzienzgrad am Energieefzienzoptimum
Efciency grade at optimum energy efciency point N59,2
Drehzahlregelung
Speed control ohne
Herstellungsjahr
Year of manufacture
siehe Typenschild
see nameplate
Amtliche Registriernummer
Commercial registration number
Amtsgericht Mannheim HRB 560366
Local District Court Mannheim HRB 560366
Niederlassungsort des Herstellers
Site of manufacturer
ruck Ventilatoren GmbH, Deutschland
ruck Ventilatoren GmbH, Germany
Nennmotoreingangsleistung am Energieefzienzoptimum
Nominal motor power input at optimum energy efciency point
Pe [kW] 0,466
Volumenstrom am Energieefzienzoptimum
Volumetric ow at optimum energy efciency point qV [m³/h] 2076
Statischer Druck am Energieefzienzoptimum
Static pressure at optimum energy efciency point psf [Pa] 389
Umdrehungen pro Minute am Energieefzienzoptimum
Rotations per minute at the optimum energy efciency point n [1/min] 2781
Spezisches Verhältnis
The specic ratio
Spezisches Verhältnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1,11.
The specic ratio is close to 1 and signicantly below 1.11.
Informationen zur Demontage, Recycling und Entsorgung
Information on dismantling, recycling and disposal
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.
Observe the user manual of this product.
Optimale Lebensdauer
Optimal life
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.
Observe the user manual of this product.
Beschreibung weiterer bei der Ermittlung der Energieefzienz
von Ventilatoren genutzter Gegenstände wie Rohrleitungen,
die nicht in der Messkategorie beschrieben und nicht mit dem
Ventilator geliefert werden.
Description of additional items used when determining the
fan energy efciency, such as ducts, that are not described
in the measurement category and not supplied with the fan.
Für die Ermittlung der Energieefzienz wurden keine besonderen Gegenstände außer
den gemäß der Messkategorie verlangten Anschlusskomponenten eingesetzt.
No special items have been used for determining the fan energy efciency, except the
required connection components according to the measurement category.
*
**
***
Nicht ErP-konform, kann nur als Ersatzgerät für identische Ventilatoren gemäß ErP-Verordnung 327/2011 oder außerhalb der E.U. verkauft werden. /
Not ErP compliant, can be sold only as a spare part for identical fans dened by the regulation (EC) 327/2011 or outside the E.C..
ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die Leistungsaufnahme am Energieefzienzoptimum < 125W ist. /
Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the power consumption at optimum efciency is < 125W.
ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die maximale Leistungsaufnahme der Dunstabzugshaube < 280W ist. /
Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the maximum power consumption of the kitchen hood is < 280W.
Diese Montageanleitung enthält wichtige Informationen, um ruck
Ventilatoren sicher und sachgerecht zu montieren, zu transportieren,
in Betrieb zu nehmen, zu warten und zu demontieren. Das Gerät wur-
de gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt.
Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn
Sie die folgenden Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Anleitung
nicht beachten.
Die Produkte dürfen nur in Betrieb genommen werden, wenn zuvor
die Montageanleitung sowie die Sicherheitsvorschriften gelesen
und verstanden wurden. Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass
sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. Geben Sie das Gerät
an Dritte stets zusammen mit der Montageanleitung weiter.
ruck Ventilatoren unterliegen einer ständigen Qualitätskontrolle und
entsprechen den geltenden Vorschriften zum Zeitpunkt der Ausliefe-
rung. Da die Produkte ständig weiterentwickelt werden, behalten wir uns
das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung, Änderungen
an den Produkten vorzunehmen. Wir übernehmen keine Gewähr für die
Richtigkeit oder Vollständigkeit dieser Montageanleitung.
Die Gewährleistung gilt ausschließlich für die ausgelieferte Kon-
guration! Wir schließen Garantie, Gewährleistungs- und Haftungs-
ansprüche bei Personen- und Sachschäden durch fehlerhafter
Montage, bestimmungswidriger Verwendung und/oder unsachge-
mäßer Handhabung aus.
Sicherheitshinweise
ruck Ventilatoren sind im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/
EG eine Komponente (Teilmaschine). Das Gerät ist keine verwen-
dungsfertige Maschine im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie. Es ist aus-
schließlich dazu bestimmt, in Maschinen bzw. lufttechnische Geräte und
Anlagen eingebaut oder mit anderen Komponenten zu einer Maschine
bzw. Anlage zusammengefügt zu werden. Das Gerät darf erst in Betrieb
genommen werden, wenn es in die Maschine / die Anlage, für die es
bestimmt ist, eingebaut ist und diese die Anforderungen der EU-Maschi-
nenrichtlinie vollständig erfüllt. Verwenden Sie ruck Ventilatoren nur in
technisch einwandfreiem Zustand! Prüfen Sie das Produkt auf offen-
sichtliche Mängel, wie beispielsweise Risse im Gehäuse oder fehlende
Nieten, Schrauben, Abdeckkappen oder sonstige anwendungsrelevante
Mängel! Verwenden Sie das Produkt ausschließlich in dem Leistungs-
bereich, welcher in den technischen Daten sowie auf dem Typenschild
angegeben ist! Berührungs-, Ansaugschutz und Sicherheitsabstände
sind gemäß DIN EN 13857 vorzusehen. (Durch Schutzgitter oder aus-
reichend lange Rohrleitungen.) Allgemein vorgeschriebene elektrische
und mechanische Schutzeinrichtungen sind bauseits vorzusehen! Der
elektrische Anschluss sowie Reparaturen dürfen nur von Elektrofach-
kräften vorgenommen werden! Bei sämtlichen Installations- und War-
tungsarbeiten muss der Stromkreis unterbrochen werden! Die Bedie-
nung des Gerätes durch Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, darf nur unter Aufsicht oder
nach Anleitung von verantwortlichen Personen erfolgen. Kinder sind von
dem Gerät fernzuhalten!
Transport und Lagerung
Transport und Lagerung sind nur von Fachpersonal unter Beachtung
der Montageanleitung und der gültigen Vorschriften auszuführen. Die
Lieferung laut Lieferschein ist auf Richtigkeit, Vollständigkeit und Schä-
den zu überprüfen! Fehlmengen oder Transportschäden sind schriftlich
vom Transporteur bestätigen zu lassen. Bei Nichteinhaltung erlischt
die Haftung! Der Transport ist mit geeigneten Hebemitteln in der Ori-
ginalverpackung oder an den ausgewiesenen Transportvorrichtungen
durchzuführen! Beschädigung und Verwindung des Gehäuses ist zu
vermeiden! Die Lagerung muss trocken und witterungsgeschützt in der
Originalverpackung erfolgen. Lagertemperatur zwischen –10°C und
+40°C. Starke Temperaturschwankungen sind zu vermeiden! Bei Lang-
zeitlagerung von über einem Jahr, ist die Leichtgängigkeit der Laufräder
von Hand zu überprüfen!
Montage
Montagearbeiten dürfen nur von Fachpersonal unter Beachtung der
Montageanleitung und den gültigen Vorschriften und Normen ausge-
führt werden. Die oben genannten Sicherheitshinweise sind einzuhal-
ten! Trennen Sie immer das Gerät allpolig vom Netz, bevor Sie das
Produkt montieren bzw. Stecker anschließen oder ziehen. Sichern Sie
das Gerät gegen Wiedereinschalten!
ruck Ventilatoren können in beliebiger Lage montiert werden. Der
Rohrventilator kann direkt in das Rohrsystem eingeschoben und befe-
stigt werden. Bitte achten Sie darauf, dass das Rohrsystem nicht ver-
spannt ist! Wir empfehlen zur Montage gepolsterte Verbindungsman-
schetten, welche die Geräuschübertragung auf das Kanalsystem stark
vermindern! Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese nicht
beschädigt werden und niemand darüber stolpern kann. Der Ventilator
muss an beiden Seiten (Zu- / Abluft ) an den Lüftungskanal angeschlos-
sen werden! Nach dem Einbau dürfen keine bewegliche Teile mehr
zugänglich sein! Die Elektroanschlüsse am Gerät sind gemäß dem
Schaltbild anzuschließen! Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher,
dass alle Dichtungen und Verschlüsse der Steckverbindungen korrekt
eingebaut und unbeschädigt sind, um zu verhindern, dass Flüssigkeiten
und Fremdkörper in das Produkt eindringen können. Hinweisschilder
dürfen nicht verändert oder entfernt werden! ruck Ventilatoren dürfen
nicht im Freien betrieben werden. Eine Aufstellung ist nur in trockenen
Räumen erlaubt (keine Kondensation)! Betreiben Sie den Ventilator
immer in der richtigen Luftströmungsrichtung (s. Markierung auf dem
Gerät)! Der Einbau ist zur Wartung und Reinigung gut zugänglich und
mit geringem Aufwand ausbaubar auszuführen!
Für Ventilatoren die durch Frequenzumrichter geregelt werden ist die
dazugehörige Montage und Betriebsanleitung des FU - Herstellers mit
zu verwenden.
Betriebsbedingungen
ruck Ventilatoren nicht in explosionsfähiger Atmosphäre betreiben! Die
Ventilatoren dürfen in der Regel nicht mit einem Frequenzumrichter be-
trieben werden! Mit Ausnahme einiger Typen der ETALINE EL Baureihe
(s. Montageanleitung für ETALINE EL). Die maximale Umgebungstem-
peratur auf dem Typenschild ist zu beachten! Überprüfen Sie ob die An-
schlussspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht!
Wartung
ruck Ventilatoren sind mit Ausnahme von empfohlenen Reinigungs-
intervallen wartungsfrei. Stellen Sie sicher, dass keine Leitungsver-
bindungen, Anschlüsse und Bauteile gelöst werden, solange das Ge-
rät nicht allpolig vom Netz getrennt ist. Sichern Sie die Anlage gegen
Wiedereinschalten! Es dürfen keine einzelnen Bauteile gegeneinander
ausgetauscht werden. D.h. dass z.B. die für ein Produkt vorgesehenen
Bauteile nicht für andere Produkte verwendet werden dürfen! Staubhal-
tige Luft ergibt mit der Zeit Ablagerungen im Laufrad und Gehäuse. Dies
führt zu Leistungsreduzierung und Unwucht des Ventilators und so zu
einer Verringerung der Lebensdauer! Laufrad mit Pinsel / Bürste / Tuch
reinigen. Achtung! Auswuchtmassen nicht entfernen oder verschieben!
Innenraum keinesfalls mit Wasser oder gar Hochdruckreiniger reinigen!
Durch Einbau eines Luftlters kann das Reinigungsintervall erheblich
verlängert bzw. vermieden werden!
Entsorgung
Das achtlose Entsorgen des Gerätes kann zu Umweltverschmutzungen
führen. Entsorgen Sie das Gerät daher nach den nationalen Bestim-
mungen Ihres Landes.
D
These Installation Instructions contain important information to enable
the safe and proper installation, transport, commissioning, maintenan-
ce and dismounting of ruck fans. The product has been manufactured
according to the state of the art. Nevertheless, hazards may arise that
could endanger persons and cause damage to property if the following
safety and warning directions in these instructions are not observed.
The product shall only be taken into service after the Installation
Instructions and the Safety Notes have been read and understood.
Keep these instructions in a location where they are accessible to
all users at all times. If the equipment is passed on to a third party,
the Installation Instructions must always be handed over with it.
ruck fans are subject to continual quality control, and comply with the
regulations valid at the time of dispatch. Because the products are being
constantly developed, we reserve the right to make changes to the pro-
ducts at any time and without prior notice. We accept no liability for the
correctness and completeness of these Installation Instructions.
The warranty only applies to the delivered conguration. We ac-
cept no claims under guarantee or warranty, and no liability for
injury to persons or damage to property arising from incorrect in-
stallation, improper use, and/or inappropriate handling.
Safety Notes
The ruck fan is a component in terms of the Machinery Directive
2006/42/EC (partial machine). The product is not a ready-for-use ma-
chine as dened by the Machinery Directive. It is intended exclusively
for installation in a machine or in ventilation equipment and installations
or for combination with other components to form a machine or instal-
lation. The product may be commissioned only if it is integrated into the
machine/system for which it is intended, and if that machine/system fully
complies with the EC Machinery Directive. Never use a ruck fan if it is
not in good technical order and condition! Check the product for visible
defects, for example cracks in the housing, missing rivets, screws and
covers, and any other application-relevant defects! Only use the product
within the performance range specied in the technical data and on the
typeplate! Protection against contact, protection against being sucked
in, and safety distances must comply with DIN EN 13857. (by installing
protective grids or sufciently long tubes)! Generally prescribed electri-
cal and mechanical protection devices are to be provided by the client!
Electrical connections and repairs may only be carried out by qualied
electricians! Before carrying out any installation or maintenance work,
isolate unit from the mains supply! The product may only be operated by
personnel with limited physical, sensory or mental capacities if they are
supervised or have been instructed by a responsible person. Children
must be kept away from the product.
Transport and storage
Transport and storage may only be carried out by specialist personnel
according to the Installation Instructions and the relevant, valid regula-
tions. Check that the delivery is as specied on the delivery note; make
sure it is complete and correct, and check for any damage. Any missing
quantities or damage incurred during transport must be conrmed by the
carrier in writing. No liability is accepted if this condition is not observed.
Transport the equipment in the original packaging with suitable lifting
gear, or on the transport equipment indicated. Avoid damage to or defor-
mation of the housing. The product must be stored in a dry area and pro-
tected from the weather in the original packaging. Storage temperature
range: –10°C to +40°C. Avoid severe temperature uctuations. If the unit
has been stored for over a year, check by hand that the fan turns freely.
Installation
Installation work must be carried out by specialist personnel in accor-
dance with the Installation Instructions and the relevant, valid regulati-
ons and standards. The Safety Notes given above must be observed!
Disconnect the product completely (all poles) from the mains before
installing it, and before connecting or disconnecting plugs. Make sure
that the product cannot be switched back on again.
ruck fans can be operated in any position. Tube fans can be pushed
directly into the duct and fastened! Make sure the ducting system is
not deformed or twisted. For mounting, we recommend using cushi-
oned clamps to reduce noise transmission into the ducting system!
Lay cables and lines so that they cannot be damaged and no one can
trip over them. The fan must be connected to the ventilation duct on
both sides (inlet and outlet)! After installation, moving parts must no
longer be accessible. Make the electrical connections to the unit ac-
cording to the circuit diagram! Before commissioning, make sure that
all gaskets and seals in the plug-in connections are correctly tted
and undamaged in order to prevent uids and foreign matter getting
into the product. Information signs must not be changed or removed!
ruck fans must not be operated out of doors. Install them only in dry
rooms (free of condensation)! Always operate the fan with the ow in
the correct direction (see the marking on the unit)! Install the unit so
that it is accessible for maintenance and cleaning, and can be readily
removed!
For fans that are regulated by a frequency converter, follow the con-
verter manufacturer’s installation and operating instructions.
Operating Conditions
Do not operate ruck fans in a potentially explosive atmosphere! As a
rule the fans must not be operated with a frequency converter! This does
not apply to some types in the ETALINE EL range (see ETALINE EL
Installation Instructions). The maximum ambient temperature on the ty-
peplate must not be exceeded. Verify that the mains voltage corresponds
to the voltage on the typeplate.
Maintenance
ruck fans are maintenance free except for cleaning at the recom-
mended intervals. Make sure that no connections or components are
loosened unless the device is disconnected from the mains. Secure the
plant so that it cannot be switched on again unintentionally! Individual
components must not be interchanged. For example, the components
intended for one product may not be used for other products. Deposits
from dust laden air will in time accumulate on the impeller and housing.
This leads to lower performance, imbalance in the unit, and reduced life-
span. Clean the impeller with a brush or cloth. Attention! Do not remove
or shift balance weights. Under no circumstances should the interior be
cleaned with water or a high pressure cleaner! By installing an air lter
the cleaning interval can be considerably extended or avoided!
Disposal
Careless disposal of the unit may cause pollution. Please dispose of
the unit in accordance with the national requirements that apply in your
country.
GB
Ces instructions de montage comprennent des informations essenti-
elles pour procéder à un montage sûr et conforme de l‘appareil, pour
son transport, sa mise en service, son utilisation, son entretien et son
démontage. L‘appareil a été fabriqué conformément aux règles de l‘art
dans le domaine technique. Il existe toutefois un risque de dommages
aux personnes et aux biens en cas de non-respect des consignes de
sécurité et avertissements mentionnés dans les présentes instructions
de service.
Les produits ne doivent être mis en service qu‘après avoir lu et
compris les instructions de montage et les consignes de sécurité.
Conservez les instructions de service de façon à ce qu‘elles soient
accessibles en permanence à tous les utilisateurs. Si vous trans-
mettez l‘appareil à un tiers, remettez-lui toujours les instructions
de service.
Les ventilateurs ruck sont soumis à un contrôle permanent de la qua-
lité et satisfont aux prescriptions en vigueur au moment de la livraison.
Nos produits font l‘objet d‘un développement permanent ; nous nous
réservons donc le droit de les modier à tout moment et sans préavis.
Nous ne garantissons ni l‘exactitude, ni l‘intégralité de ces instructions
de montage.
La garantie s‘applique uniquement à la conguration livrée ! Les
droits de garantie et de dédommagement ne s‘appliquent pas en
cas de dommages aux personnes et aux biens découlant d‘un
montage erroné, d‘une utilisation non conforme et/ou d‘une ma-
nipulation inappropriée.
Consignes de sécurité
Au sens de la directive CE sur les machines 2006/42/CE, les ventila-
teurs ruck sont un composant (machine incomplète). L‘appareil n‘est
pas une machine prête à l‘emploi au sens de la directive européenne
sur les machines. Il est uniquement destiné à être installé dans une
machine ou dans des installations ou appareils de ventilation ou à être
ajouté avec d‘autres composants à une machine ou à une installation.
L‘appareil ne peut être mis en service qu‘après son installation dans
la machine/l‘installation pour laquelle il est conçu et uniquement si
celle-ci satisfait intégralement les exigences de la directive européen-
ne sur les machines. N‘utilisez les ventilateurs ruck que dans un état
technique irréprochable! Vériez si le produit présente des vices ap-
parents tels que des fentes sur le boîtier ou des rivets, des vis, des
caches de protection manquants ou d‘autres vices relatifs à l‘utilisation
! N‘utilisez le produit que dans la zone de puissance indiquée dans les
caractéristiques techniques et sur la plaque signalétique ! Prévoir des
distances de sécurité et des grilles de protection contre l‘aspiration et les
contacts accidentels conformément aux normes DIN EN 13857. (Grilles
de protection ou conduites sufsamment longues) Le client doit prévoir
les dispositifs de protection électrique et mécanique généralement
prescrits. Le branchement électrique et tous les travaux de réparation
doivent uniquement être effectués par des électriciens qualiés ! Le
circuit électrique doit être interrompu lors de toute intervention de main-
tenance et de réparation ! L‘utilisation de l‘appareil par des personnes
aux capacités physiques, sensoriques ou mentales limitées ne doit avoir
lieu que sous la surveillance ou l‘instruction de personnes responsables.
Tenir les enfants éloignés de l‘appareil !
Transport et stockage
Le transport et le stockage ne doivent être effectués que par du person-
nel spécialisé en respectant les instructions de montage et de service et
les prescriptions en vigueur. Comparer la livraison au bon de livraison
pour vérier qu‘elle est correcte, complète et exempte de dommages.
Les manques ou les dommages dus au transport doivent être conrmés
par écrit par le transporteur. Le non-respect de cette clause entraîne
l‘annulation de la garantie. Le transport doit être effectué dans l‘embal-
lage d‘origine avec des moyens de levage adaptés ou sur les dispositifs
de transport indiqués. Éviter d‘endommager et de déformer le boîtier.
L‘appareil doit être stocké au sec et à l‘abri des intempéries dans son
emballage d‘origine. Température de stockage comprise entre -10°C et
+40°C. Éviter les changements de température importants. En cas de
stockage longue durée de plus d‘un an, vérier manuellement le bon
fonctionnement des rotors.
Montage
Les travaux de montage ne doivent être exécutés que par du personnel
spécialisé en respectant les instructions de montage ainsi que les nor-
mes et prescriptions en vigueur. Respecter les consignes de sécurité
mentionnées ci-dessus ! Déconnectez systématiquement tous les pôles
de l‘appareil du réseau avant d‘installer le produit et de brancher ou de
débrancher la che. Protégez l‘appareil contre une remise en service
involontaire.
Les ventilateurs ruck peuvent être installés librement. Le ventilateur
pour gaines circulaires peut être inséré et xé directement dans les
gaines circulaires. Veillez à ce que les gaines ne soient pas déformées.
Pour le montage, nous vous recommandons d’utiliser des manchettes
de raccordement capitonnées qui atténuent fortement la transmissi-
on des sons dans les gaines ! Installez les câbles et les conduits de
manière à ce qu‘ils ne soient pas être endommagés et que personne
ne puisse trébucher dessus. Le ventilateur doit être raccordé au canal
de ventilation des deux côtés (arrivée/sortie). Après le montage, plus
aucune pièce mobile ne doit être accessible. Brancher les raccorde-
ments électriques à l‘appareil conformément au plan de câblage. Avant
la mise en service de l‘appareil, assurez-vous que tous les joints et
fermetures des connecteurs sont correctement installés et ne sont pas
endommagés an d‘éviter l‘inltration éventuelle de liquides ou de corps
étrangers dans l‘appareil. Les panneaux d‘avertissement ne doivent être
ni modiés ni retirés ! Les ventilateurs ruck ne doivent pas être utilisés
à l‘extérieur. N‘installer l‘appareil que dans des locaux secs (pas de con-
densation) ! Utilisez toujours le ventilateur dans la bonne direction du
ux d‘air (voir marquage sur l‘appareil) ! L‘installation doit être facilement
accessible pour la maintenance et le nettoyage et être facile à démonter.
Pour les ventilateurs régulés par un convertisseur de fréquence, utiliser
les instructions de montage et de service fournies par le fabricant du
convertisseur.
Conditions de fonctionnement
Ne pas utiliser les ventilateurs ruck dans une atmosphère explosive
! En règle générale, les ventilateurs ne doivent pas être utilisés avec
un convertisseur de fréquence, à l‘exception de certains modèles de
la gamme ETALINE EN (voir instructions de montage d‘ETALINE EL).
Respecter la température ambiante maximale indiquée sur la plaque
signalétique ! Vérier si la tension d’alimentation est conforme aux indi-
cations de la plaque signalétique !
Maintenance
À l’exception des intervalles de nettoyage recommandés, les ventila-
teurs ruck ne nécessitent aucun entretien. Assurez-vous qu‘aucun joint
de conduite, raccord ou composant n‘est dévissé tant que tous les pôles
de l‘appareil ne sont pas déconnectés du réseau. Protégez l‘installation
contre une remise en service involontaire. Aucun composant individuel
ne doit être interchangé. Cela signie par exemple que les composants
prévus pour un produit ne doivent pas être utilisés pour d‘autres pro-
duits. À la longue, la présence de poussières dans l’air occasionne des
dépôts dans le rotor et le boîtier. Cela entraîne une baisse de puissance
et un déséquilibrage du ventilateur ainsi qu’une diminution de sa durée
de vie. Nettoyer le rotor à l’aide d’un pinceau / d’une brosse / d’un chif-
fon. Attention : ne pas retirer ni déplacer la masse d’équilibrage. Ne ja-
mais nettoyer l’intérieur du ventilateur à l’eau ou à l’aide d’un nettoyeur
haute pression ! L’installation d’un ltre à air permet d’allonger consi-
dérablement l’intervalle de nettoyage ou d’éviter le nettoyage !
Mise au rebut
Une mise au rebut incorrecte risque de polluer l‘environnement. Par
conséquent, mettez l‘appareil au rebut conAformément aux prescrip-
tions nationales en vigueur dans votre pays.
F
Aceste instructiuni de montaj contin informatii importanta, pentru a
monta, transporta, utiliza, demonta si intretine in mod sigur si corect.
Acest produs a fost fabricat tinand cont de toate regulile tehnice
cunoscute. Cu toate acestea exista pericolul de pagube materiale sau
raniri, daca nu se respecte urmatoarele indicatii si avertizari de sigu-
ranta din acest material.
Produsele se pot utiliza doar dupa citirea si intelegerea prealabi-
la a instructiunilor de montaj precum si a normelor de siguranta.
Pastrati manualul asa incat sa e usor accesibil utilizatorilor.
Daca echipamentul este livrat unor terti, livrarea se va face im-
preuna cu acest material.
Ventilatoarele ruck sunt subiectul unui continuu control de calitate si
corespund normelor valabile la momentul livrarii. Deoarece produsele
sunt continuu imbunatatite, ne rezervam dreptul de a aduce modicari
echipamentelor la orice moment si fara instintare prealabila. Nu ne
asumam nicio responsabilitate pentru corectitudinea si integralitatea
acestui material.
Garantia se aplica doar la conguratia livrata din fabrica. Nu
ne asumam responsabilitate si garantia pentru produs in cazul
montajului si utilizarii defectuoase.
Instructini de siguranta
Ventilatorul ruck este o componenta, conform cu directiva 2006/42/
EC asupra masinilor (masina partiala). Conform cu aceasta directiva
unitatea nu este un echipament gata de utilizare. Sunt destinate exclu-
siv pentru instalarea intr-o masina, echipament sau instalatie de venti-
latie sau in combinatie cu alte componente sau masini. Echipamentul
poate  pornit cand masina/instalatia, pentru care este destinata, este
complet montat si indeplineste directivele europene pentru siguranta
masinilor. Utilizati exclusiv echipamentele ruck aate in buna stare
tehnica! Vericati echipamentul de defecte vizibile, ca spre exemplu
rupturi ale carcasei, suruburi, nituri sau capace lipsa! Utilizati echipa-
mentul in domeniul de putere mentionata atat in foaia cu date tehnice
cat si pe eticheta produsului! Protectia la atingere sau pericolul de
aspiratie cat si distantele minime necesare vor asigurate conform
standardelor DIN EN 13857. (Cu grila de protectie sau lungime su-
cienta a tubulaturii) Mijloacele generale de protectie electrica si me-
canica prevazute vor asigurate de catre client la locul de montaj!
Conectarea la retea si intretinerea trebuie efectuate doar de electrici-
eni de specialitate! Inainte de orice instalare sau operatie de service
se va intrerupe alimentarea cu electricitate! Produsul poate operat
de catre personal cu deciente psihice, doar cu instruire adecvata
sau sub indrumarea si supravegherea unor persoane responsabile.
Accesul copiilor la echipament trebuie interzis!
Transport si depozitare
Transportul si depozitarea se vor executa doar de catre personal spe-
cializat, sub respectarea indicatiilor de montaj si utilizare si a preve-
derilor valabile. Vericati concordanta intre avizul de insotire (factura)
si cele primite, inclusiv posibile defecte. Orice lipsuri sau defectiuni
trebuie notate in scris si conrmate de transportator. Nerespectarea
acestui fapt ne exonereaza de orice responsabilitate ulterioara. Tre-
buie transportat cu mijloace de ridicare potrivite in ambalajul original
sau echipamentul de transport indicat. Evitati deteriorarea sau defor-
marea carcasei. Produsul trebuie pozitionat in loc uscat si protejat
de intemperii in ambalajul original. Temperatura de depozitare intre
–10°C si +40°C. Evitati variatii severe de temperatura. La depozita-
trea de lunga durata, de peste un an, se va verica manual usurinta
miscarii rotorului.
Montaj
Montajul trebuie executat doar de personal specializat, sub re-
spectarea indicatiilor de montaj si utilizare si a normelor si preve-
derilor valabile! Se vor respecta indicatiile de siguranta de mai sus!
Deconectati toate fazele de la retea, inainte de monta produsul,
respectiv a conecta comutatorul. Asigurati echipamentul impotriva
pornirii accidentale.
Ventilatoarele ruck pot  montate in orice pozitie. Ventilatoarele pot
montate si xate direct in reteaua de ventilatie! Atentie ca sistemul sa
nu e deformat sau tensionat. Recomandam pentru montaj mansete
de legatura izolate care reduc transmiterea zgomotului in canalul de
ventilatie! Asezati cablurile si tevile in asa fel incat sa nu e dete-
riorate sau saimpiedice circulatia. Ventilatorul trebuie sa e conectat
la canalul de ventilatie la amblele capete (Aspiratie / Refulare )!
Dupa montaj trebuie ca accesul la parti in miscare sa e inaccesi-
bil! Racordurile electrice la ventilator se vor face conform schemei
de conectare! Asigurati inainte de pornire ca toate izolatiile si protec-
tiile conexiunilor sunt prezente si nedeteriorate, pentru a impiedica
intrarea de lichide sau corpuri straine in echipament. Semnele de
informare nu trebuie modicate sau indepartate! Ventilatoarele ruck
nu sunt destinate in utilizarea in aer liber. Montajul se poate face doar
in incaperi uscate (fara condens). Utilizati intotdeauna ventilatorul
in directia corecta a curentului de aer (vezi marcajul pe ventilator)!
Montajul permite accesul usor pentru intretinere si curatenie si venti-
latoare se poate detasa usor.
La ventilatoarele care se regleaza prin intermediul convertorului de
frecventa, se va utiliza si foaia cu indicatii de montaj si utlizare de la
producatorul convertorului.
Conditii de operare
ventilatoarele ruck nu se vor folosi intr-o atmosfera cu potential ex-
plozibil! In general ventilatoarele nu sunt destinate utilizarii cu con-
vertor de frecventa! Cu exceptia unelor tipuri de seria Etalin (vezi
instructia de montaj pentru ETALIN EL) Respectati temperatura
maxime inscriptionata pe eticheta. Atentie la posibila contrapresiune
necesara.
Intretinere
Cu exceptia curatirii la intervalele recomandate, ventilatorul ruck nu
necesita intretinere. Asigurati-va ca nu exista cabluri, contacte sau
componente desprinse atata vreme cat echipamentul nu este legat la
reteaua de curent. Asigurati imposibilitatea unei porniri accidentale.
Componente individuale nu pot interschimbate. De exemplu, com-
ponentele destinate pentru un produs nu pot utilizate la un alt pro-
dus. Aerul cu continut de praf duce prin depozitarea acestuia pe rotor
si carcasa la reducerea puterii. Cela entraîne une baisse de puissan-
ce et un déséquilibrage du ventilateur ainsi qu’une diminution de sa
durée de vie. Elicea a se curata cu pensula / perie / carpa. Atentie a
nu se indeparta sau deplasa greutatile de echilibrare. In niciun caz a
nu se curati la interior cu apa sau aer comprimat! Prin utilizarea unui
ltru, curatirea se poate face la intervale mai mari sau poate  evitata!
Inlaturarea
Inlaturarea necontrolata a echipamentului poate conduce la degra-
darea mediului inconjurator. De aceea va rugam sa indepartati echi-
pamentul respectand prevederile in vigoare in tara Dumneavoastra.
RO
В данной инструкции содержатся указания по безопасному и
надлежащему монтажу, транспортированию, вводу в эксплуатацию,
техническому обслуживанию и демонтажу оборудования ruck Ven-
tilatoren. Изделие изготовлено согласно современным техническим
нормам. Несоблюдение содержащихся в инструкции указаний может
стать причиной травм персонала и повреждения оборудования.
Ввод оборудования в эксплуатацию допускается только
после тщательного ознакомления с инструкцией по монтажу и
техникой безопасности. Храните инструкцию в таком месте, где
она постоянно будет доступна всем пользователям. Передавать
агрегат третьим лицам следует вместе с инструкцией по
монтажу.
Компания ruck Ventilatoren осуществляет непрерывный контроль
качества изделий и гарантирует их своевременную поставку. В связи
с постоянным совершенствованием изделий мы сохраняем за собой
право изменять их без предварительного уведомления. Компания
не несет ответственности правильность или полноту информации,
представленной в данной инструкции по монтажу.
Гарантия действительна только при условии, что в конструкцию
изделия не вносились изменения после поставки. В случае
неправильного монтажа, или эксплуатации, или ненадлежащего
применения изделия гарантия аннулируется.
Указания по технике безопасности
В терминах директивы о безопасности машин и механизмов 2006/42/
EC вентилятор ruck является компонентом (частью машины). В
терминах указанной директивы данное изделие не является готовой
к эксплуатации машиной. Оно предназначено исключительно для
встраивания в машину, или в вентиляционное оборудование, или в
установку. Данное изделие может вводиться в эксплуатацию только
в составе машины или системы, для которой оно предназначено,
при условии, что эта машина или система соответствует директиве
ЕС по безопасности машин и механизмов. Используйте только
исправные вентиляторы ruck. Убедитесь, что изделие не имеет
видимых дефектов, например, трещин на корпусе, недостающих
заклепок, винтов или крышек. Изделие должно работать в пределах
рабочего диапазона параметров, приведенных в технических
характеристиках изделия. Защита от прикосновения к опасным
зонам и от всасывания одежды должна выполняться согласно
требованиям стандартов DIN EN 13857. (Путем установки защитных
решеток и трубопроводов достаточной длины.) Необходимые
электрические и механические устройства защиты поставляются
заказчиком. Электрическое подключение и ремонт могут выполнять
только квалифицированные электрики. Перед выполнением работ по
установке и техническому обслуживанию изделия следует отключить
электропитание установки. Лица с ограниченными возможностями
органов чувств, а также с ограниченными физическими или
умственными способностями могут управлять изделием только
после соответствующего инструктажа или под наблюдением
ответственного лица. Запрещается допускать детей к изделию.
Транспортирование и хранение
Транспортирование и хранение агрегата должно выполняться
квалифицированными специалистами с соблюдением требований
инструкции по эксплуатации и действующих нормативных
документов. Проверьте комплектность поставки по накладной и
убедитесь в отсутствии дефектов. Недопоставка или повреждение
груза должны быть письменно подтверждены перевозчиком.
В противном случае гарантия аннулируется. Изделие следует
перемещать в заводской упаковке с помощью подходящего
подъемного оборудования или транспортного средства. Будьте
осторожны. Не повредите корпус. Изделие необходимо хранить в
заводской упаковке в сухом месте, защищенном от атмосферных
воздействий. Температура хранения от минус 10 до плюс 40 °С.
Изделие не должно подвергаться воздействию резких перепадов
температуры. При хранении в течение более одного года следует
регулярно рукой проверять легкость вращения рабочего колеса
вентилятора.
Монтаж
Монтаж должен выполняться квалифицированными специалистами
с соблюдением требований инструкции по монтажу и действующих
нормативных документов. Соблюдайте указанную выше технику
безопасности! Прежде чем подключить изделие к сетевым
зажимам, убедитесь в том, что данные зажимы отсоединены от сети
соответствующим выключателем. Необходимо принять меры защиты
от несанкционированной подачи электропитания.
Вентилятор ruck может быть установлен в любом положении.
Канальный вентилятор в круглом корпусе можно непосредственно
монтировать в воздуховод. Запрещается перетягивать крепление
вентилятора в воздуховоде. Для монтажа вентилятора pекомендуется
использовать мягкие соединительные вставки, которые существенно
сокращают передачу шума в воздуховод. Кабели и провода должны
быть проложены таким образом, чтобы выполнялась их защита от
механических повреждений и чтобы они не мешали проходу людей.
Вентилятор может быть закреплен как со стороны всасывания, так
и со стороны нагнетания! После установки вентилятора доступ к
вращающимся компонентам должен отсутствовать! Электрические
соединения следует выполнять согласно прилагаемой схеме! Перед
вводом в эксплуатацию следует проверить уплотнения на вводах
электрических кабелей. Должно быть исключено попадание жидкости
и посторонних предметов внутрь корпуса. Запрещается изменять или
удалять знаки безопасности. Вентиляторы r uck не предназначены
для наружной установки. Вентиляторы предназначены для
эксплуатации в сухих помещениях (без конденсации)! Направление
потока воздуха, перемещаемого рабочим колесом, должно
совпадать с маркировкой на агрегате! Место монтажа должно быть
легко доступно для проведения технического обслуживания, чистки
и демонтажа устройства!
Вентиляторы, оснащенные двигателями с частотным
регулированием, должны эксплуатироваться с учетом требований,
изложенных в инструкции по монтажу и руководстве по эксплуатации
преобразователя частоты.
Условия эксплуатации
Запрещается эксплуатировать вентиляторы ruck во взрывоопасной
атмосфере!
Также возможна эксплуатация агрегатов, не оснащенных
преобразователем частоты! За исключение агрегатов некоторых
типов из серии ETALINE EL (см. инструкцию по монтажу агрегатов
ETALINE EL). Максимальная температура окружающей среды не
должна превышать значение, указанное на заводской табличке!
Необходимо проверить соответствие параметров электросети
значениям, указанным на заводской табличке!
Техническое обслуживание
Канальные вентиляторы в круглом корпусе не требуют
обслуживания, за исключением чистки во время рекомендуемых
перерывов. Прежде чем отсоединять какие-либо разъемы
или детали устройства, отключите его от сети. В результате
отключения сетевого питания должны быть отсоединены все
проводники электросети. Необходимо принять меры защиты от
несанкционированного включения электропитания. Детали изделий
не являются взаимозаменяемыми. Например, детали одного изделия
нельзя использовать в другом изделии. Попадающая с воздухом
пыль со временем образует отложения на рабочем колесе и корпусе.
Это приводит к сокращению эффективности и разабалансировке
рабочего колеса вентилятора, а также к сокращению срока службы.
Рабочее колесо следует чистить кисточкой или щеткой или тканью.
Внимание! Запрещается удалять или перемещать балансир.
Запрещается чистить внутреннюю поверхность водой под высоким
давлением. Воздушный фильтр существенно увеличивает интервал
между чистками или устраняется необходимость чистки.
Утилизация
Ненадлежащая утилизация агрегата может привести к загрязнению
окружающей среды. Удалите устройство с соблюдением
действующих природоохранных требований.
Deze montagehandleiding bevat belangrijke informatie om ruck venti-
latoren veilig en vakkundig te monteren, te transporteren, in gebruik te
nemen, te onderhouden en te demonteren. Het toestel is geproduceerd
volgens de algemeen erkende regels van de techniek. Toch bestaat er
gevaar voor lichamelijk letsel en materiële schade als u de volgende
veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen in deze instructie niet in
acht neemt.
De producten mogen uitsluitend in gebruik worden genomen als
eerst de montagehandleiding en de veiligheidsvoorschriften zijn
gelezen en begrepen. Bewaar de handleiding op een plaats die op
elk moment voor elke gebruiker toegankelijk is. Geef het apparaat
uitsluitend in combinatie met de montagehandleiding door aan
derden.
ruck ventilatoren zijn onderhevig aan een permanente kwaliteitscon-
trole en voldoen aan de geldende voorschriften op het tijdstip van de
aevering. Omdat de producten voortdurend verder ontwikkeld worden,
behouden we ons het recht voor om, op elk moment en zonder vooraf-
gaande aankondiging, wijzigingen aan de producten aan te brengen.
Wij staan niet in voor de juistheid of volledigheid van deze montage-
handleiding.
De garantie geldt uitsluitend voor de geleverde conguratie. De
garantie is niet van toepassing bij foutieve montage of onjuist ge-
bruik.
Veiligheidsvoorschriften
ruck Ventilatoren zijn volgens de EU-Machinerichtlijn 2006/42/EG een
component (deel van een machine). Het toestel is geen gebruiksklare
machine volgens de EU-Machinerichtlijn. Het is uitsluitend bestemd om
in een machine respectievelijk luchttechnisch toestel en installatie inge-
bouwd te worden of met andere componenten tot een machine resp.
installatie samengevoegd te worden. Het toestel mag pas in gebruik
genomen worden als het is ingebouwd in de machine / de installatie
waarvoor het bestemd is en deze volledig voldoet aan de verplichtingen
van de EU-Machinerichtlijn. Gebruik ruck Ventilatoren uitsluitend in
technisch perfecte staat! Controleer het product op duidelijke gebreken
zoals bijvoorbeeld barsten in de behuizing of ontbrekende klinknagels,
schroeven, afdekkappen of andere gebruiksrelevante gebreken! Gebru-
ik het product uitsluitend voor het daarvoor bedoelde toepassingsge-
bied, dat in de technische gegevens alsook op de gegevensplaat aan-
gegeven is! M.b.t. aarding, aanzuigbeveiliging en veiligheidsafstanden
moeten de voorschriften conform DIN EN 13857 worden opgevolgd.
(Door beschermroosters of voldoende lange buisleidingen.) Voor het
gebruik van algemeen voorgeschreven elektrische en mechanische
beschermingsmiddelen is de klant verantwoordelijk! Bedrading en on-
derhoud mag uitsluitend uitgevoerd worden door gekwaliceerde elek-
triciens! Voordat installatie of onderhoud wordt uitgevoerd, moet de unit
eerst los gekoppeld worden van de netvoeding! De bediening van het
toestel door personen met beperkte fysische, sensorische of mentale
capaciteiten mag uitsluitend onder toezicht of na instructies van ver-
antwoordelijke personen gebeuren! Het toestel moet buiten bereik van
kinderen gehouden worden!
Transport en opslag
Transport en opslag mogen alleen worden uitgevoerd door deskundig
personeel met inachtneming van de montagehandleiding en de geldige
voorschriften. De levering volgens aeverbon moet nagekeken worden
op juistheid, volledigheid en beschadigingen. Zorg ervoor dat u ontb-
rekende hoeveelheden of beschadigingen tijdens het transport altijd
schriftelijk door de transporteur laat bevestigen. Bij niet-nakoming ver-
valt de aansprakelijkheid. Het transport moet met gepaste hefmiddelen
in de originele verpakking of met de aangegeven transportvoorzienin-
gen worden uitgevoerd. Beschadiging en vervorming van de behuizing
moeten worden vermeden. Het apparaat moet droog en weersbestendig
in de originele verpakking worden bewaard. Opslagtemperatuur tussen
–10°C en +40°C. Sterke temperatuurschommelingen moeten vermeden
worden. Bij langdurige opslag van meer dan een jaar moet met de hand
worden gecontroleerd of het schoepenwiel nog licht genoeg loopt.
Montage
Montagewerkzaamheden mogen uitsluitend door deskundig personeel
conform de montagehandleiding en de geldige voorschriften en normen
worden uitgevoerd. De bovengenoemde veiligheidsinstructies moeten
worden opgevolgd! Koppel altijd het toestel helemaal af van de net-
stroom alvorens het product te monteren respectievelijk de stekker aan
te sluiten of af te koppelen. Beveilig het toestel steeds tegen opnieuw
inschakelen.
ruck ventilatoren kunnen worden gemonteerd in elke willekeurige po-
sitie. De buisventilatoren kunnen onmiddellijk in het kanaal aangesloten
worden en vastgemaakt. Zorg ervoor dat het kanaalsysteem niet inge-
deukt of gedraaid wordt. Voor de installatie bevelen we een beklede
bevestigingsklem aan die de geluidsoverbrenging in het kanaal vermin-
dert! Leg kabels en leidingen zo, dat ze niet beschadigd kunnen raken
en niemand erover kan struikelen. De ventilator moet aan beide zijden
(toe-/afvoer) worden aangesloten op het ventilatiekanaal! Na de mon-
tage mogen er geen bewegende onderdelen meer toegankelijk zijn! De
elektrische aansluitingen aan het apparaat moeten worden aangesloten
volgens het schakelschema! Vergewis u er vóór de ingebruikname van
dat alle dichtingen en sluitingen van de contactdozen correct ingebouwd
en onbeschadigd zijn, om te voorkomen dat vloeistoffen en vreemde vo-
orwerpen in het product kunnen terechtkomen. Waarschuwingstekens
mogen niet veranderd of verwijderd worden! ruck ventilatoren mogen
niet in de buitenlucht worden gebruikt. Ze mogen uitsluitend worden
opgesteld in droge ruimten (geen condensatie)! Gebruik de ventilator
altijd in de juiste luchtstroomrichting (zie markering op het apparaat)!
Monteer de ventilator zo dat hij goed toegankelijk is voor onderhoud en
reiniging en met weinig moeite kan worden gedemonteerd!
Bij montage van door een frequentieomvormer geregelde ventilatoren
dient de bijbehorende montage- en gebruiksaanwijzing van de desbe-
treffende fabrikant te worden geraadpleegd.
Voorwaarden voor inbedrijfsstelling.
Gebruik ruck ventilatoren niet in een explosieve omgeving. De ven-
tilatoren mogen normaal gesproken niet met een frequentieomvormer
worden gebruikt! Een uitzondering hierop geldt voor enkele modellen uit
de serie ETALINE EL (zie montagehandleiding voor ETALINE EL). De
maximale omgevingstemperatuur, zoals aangegeven op het typeplaatje,
niet overschrijden. Let op of de netspanning overeenkomt met de opga-
ve op het typeplaatje.
Onderhoud
ruck ventilatoren zijn met uitzondering van aanbevolen schoonmaak-
beurten onderhoudsvrij. Zorg ervoor dat geen verbindingen van leidin-
gen, aansluitingen en onderdelen losgemaakt worden zolang het toestel
niet volledig is afgesloten van de netstroom. Beveilig het toestel tegen
opnieuw inschakelen. Afzonderlijke onderdelen mogen niet met elkaar
verwisseld worden. D.w.z. dat de voor een bepaald product voorziene
onderdelen niet voor andere producten gebruikt mogen worden. Stofge
lucht vormt afzettingen op het schoepenwiel en in het ventilatorhuis. Dit
leidt tot vermindering van prestaties, onbalans van de ventilator en tot
een kortere levensduur. Reinig de aandrijving met borstel of doek. Atten-
tion! Do not remove or shift balance weights. Het binnenwerk nooit met
water of hogedrukreiniger schoonmaken! By installing an air lter the
cleaning interval can be considerably extended or avoided!
Afvalverwijdering
Het achteloos verwijderen van het toestel kan tot milieuverontreiniging
leiden. Verwijder het toestel volgens de nationale bepalingen van uw
land.
RUS
NL
Ta montažna navodila vsebujejo pomembne informacije za varno
in pravilno montažo, transport, zagon, vzdrževanje in demontažo
izdelkov ruck Ventilatoren. Naprava je izdelana skladno s sploš-
no sprejetimi tehničnimi pravili. Navsezadnje se lahko pojavijo tudi
nevarnosti, ki lahko ogrožajo osebe ali povzročijo škodo na lastnini,
v kolikor se ne upošteva v teh navodilih navedenih varnostnih navodil
in opozoril.
Z uporabo izdelka se lahko prične šele po prebranih in razum-
ljenih Montažnih navodilih in Varnostnih opozorilih. Navodila
shranite na način, da bodo vedno dostopna vsem uporabni-
kom. V kolikor se predaja naprava tretji stranki, je potrebno
vedno skupaj z njo predati tudi Montna navodila.
Naprave ruck Ventilatoren so podvene stalni kontroli kvalitete in
ustrezajo veljavnim predpisom v času dobave. Zaradi stalnega iz-
popolnjevanja naših izdelkov si pridujemo pravico do sprememb
proizvodov kadarkoli in brez predhodnega opozorila. Ne prevzema-
mo nikakršne odgovornosti za pravilnost in popolnost teh Montažnih
navodil.
Garancija velja izključno za dobavljeno konguracijo! Izključu-
jemo garancijo, jamstvene in odgovornostne pravice v primeru
poškodovanja oseb ali stvari zaradi nepravilne montaže, upor-
abe in/ali nenamenske rabe naprave.
Varnostni napotki
ruck Ventilatoren je v smislu EU-strojnih smernic 2006/42/EG kom-
ponenta (delni stroj). Naprava ni za takojšnjo uporabo pripravljen
stroj v smislu EU-strojnih smernic. Namenjena je izključno vgrad-
nji v stroj oz. v prezrevalne naprave in sisteme ali da skupaj z
drugimi komponentami tvori stroj oz. sistem. Naprava se sme pr-
vič spustiti v obratovanje, ko je vgrajena v stroj/sistem za katere-
ga je konstruirana in kateri v celoti izpolnjuje EC-strojne smernice.
Uporabljajte ruck Ventilatoren izključno v tehnično neoporečnem
stanju! Kontrolirajte izdelek glede vidnih pomanjkljivosti, na primer
risov na ohišju ali manjkajočih kovic, vijakov in pokrovov! Uporabl-
jajte izdelek izključno v območju zmogljivosti, podane v tehničnih
podatkih oziroma na napisni ploščici naprave! Zaščita pred dotikom,
vsesanjem in varnostne razdalje so predvidene skladno z DIN EN
13857. (z vgradnjo zčitne mreže ali ustrezno dolgih cevnih kana-
lov) Splošno predpisane električne in mehanske zaščitne naprave
mora priskrbeti stranka. Vezavo in servisiranje naj opravljajo le kva-
licirani električarji. Pred inštalacijo ali servisiranjem ločite napravo
od glavnega napajanja. Osebam z omejenimi zičnimi, senzoričnimi
ali mentalnimi sposobnostmi je upravljanje z napravo dovoljeno le
pod nadzorom ali po usposabljanju s strani odgovorne osebe. Otro-
kom je potrebno onemogiti pristop k napravi!
Transport in skladiščenje
Transport in skladiščenje lahko izvaja samo ustrezno strokovno us-
posobljeno osebje ob uptevanju Montažnih navodil in odgovarja-
jočih, veljavnih predpisov. Na osnovi dobavnice je potrebno preveriti
pravilnost, celovitost in eventuelne pkodbe dobave. Manjkajoče
količine ali pkodbe med transportom naj bodo pisno potrjene s
strani prevoznika. V primeru neupoštevanja zahtev ne prevzema-
mo nikakne odgovornosti. Napravo je potrebno transportirati s
primernimi pripomočki za dvigovanje v originalni embalaži ali s
transportnimi napravami. Izogibajte se poškodbam ali deformacijam
ohišja. Skladiščiti se mora originalno zapakirano v suhem in pred
vremenskimi vplivi zaščitenem prostoru. Temperatura skladiščenja
naj bo med 10°C and +40°C. Izogibati se je potrebno večjim tem-
peraturnim nihanjem. V kolikor je naprava shranjena dlje od enega
leta, preverite prosto vrtenje ventilatorja.
Montaža
Montažo lahko izvaja samo ustrezno strokovno usposobljeno osebje
ob upoštevanju Montažnih navodil in odgovarjajočih, veljavnih pred-
pisov. Upoštevati je potrebno gornja varnostna opozorila! Izklopite
vse pole proizvoda iz omrežja pred montažo oz. pred vkljitvijo ali
izključitvijo vtikačev. Zavarujte napravo pred ponovnim vklopom.
ruck ventilatorji lahko obratujejo v vseh položajih. Cevni ventilator
se lahko vstavi in pritrdi neposredno v kanal, pred tem pa se pre-
pričajte, da kanalni sistem ni deformiran ali zvit. Za montažo priporo-
čamo linijske hitre spone,objemke, ki zmanjšujejo prenos hrupa na
kanalni sistem. Položite kable in napeljave tako, da se te ne morejo
poškodovati in se nihče ne more ob njih spotakniti. Ventilator mora
biti na obeh straneh prikljen na zračni kanal. Po vgradnji ne smejo
biti vrteči deli nič več dostopni. Električne prikljitve je potrebno iz-
vesti skladno z vezalno shemo! Pred zagonom naprave preverite, da
so vsa tesnila in pokrovi vtnic pravilno pritrjeni in nepoškodovani,
da se zaščiti napravo pred vstopom vode ali tujkov. Opozorilni znaki
se ne smejo spreminjati ali odstranjevati! ruck ventilatorji ne sme-
jo obratovati na prostem. Vgrajeni naj bodo samo v suhih prostorih
(brez kondenzacije)! Ventilator naj vedno obratuje s pravilno smerjo
pretoka zraka (glej oznako na napravi)! Napravo vgradite tako, da je
dostopna za vzdrževanje in ččenje, ter da se lahko brez posebnih
težav demontira.
Pri ventilatorjih, reguliranih s frekvenčnimi pretvorniki, upoštevajte
Navodila za montažo in uporabo proizvajalca frekvenčnih pretvor-
nikov.
Pogoji za uporabo
ruck ventilatorji naj ne obratujejo v potencialno eksplozijsko
ogroženi atmosferi!
Praviloma naj ventilatorji ne obratujejo s frekvenčnim pretvornikom!
To ne velja za nekatere ETALINE EL ventilatorje (glej Montažna na-
vodila za ETALINE EL). Bodite pozorni na maksimalno temperaturo
okolice, ki je navedena na tipski ploščici! Preverite ali napetost ust-
reza vrednosti navedeni na tipski ploščici !
Vzdrževanje
ruck ventilatorjev z izjemo priporočenega čiščenja, ni treba vz-
drževati. Vedno uptevajte in zagotovite, da se ne prne z demon-
tažo nikakršnih instalacijskih povezav, priključkov ali komponent,
dokler se naprava popolnoma ne izključi iz omrežja. Zavarujte
napravo pred možnostjo ponovnega vklopa. Posameznih kompen-
ent ni dovoljeno medsebojno zamenjevati, npr. komponent predvi-
denih za določen proizvod se ne sme porabljati za druge proizvode.
Usedline iz zraka nasičenega s prahom se bodo asoma nalagale
na pogonskem kolesu in ohišju. To vodi do slabšega delovanja, neu-
ravnoteženosti v napravi in krajši življenjski dobi. Zato priporočamo
montažo zračnega ltra. Pogonsko kolo čistite s krtačo ali krpo.
Pozor! Ne odstranjujte ali premikajte ravnotežnih uteži. Notranjosti
nikoli ne čistite z vodo in visokotlačnimi čistilnimi sredstvi. Z montažo
zračnega ltra lahko obdobje med čiščenji občutno podaljšate, ali se
čiščenju celo izognete.
Odstranitev
Malomarno odstranjevanje naprave lahko povzroči onesnaženje okol-
ja. Odstranite napravo skladno z zahtevami vaše dežele.
A jelen Felszerelési útmutató fontos információkat tartalmaz a
ruck ventilátorok biztonságos és megfelelő összeszereléséhez,
szállításához, üzembe helyezéséhez, karbantartásához és szétsze-
reléséhez. A készülék az általánosan elfogadott műszaki szabályok
szerint készült. Mindazonáltal az útmutatóban foglalt következő
biztonsági utasítások és gyelmeztetések gyelmen kívül hagyása
esetén fennáll a személyi sérülések és anyagi károk veszélye.
A termék csak a Felszerelési útmutató és a biztonsági előírások
elolvasása és megértése után helyezhető üzembe. Az útmutatót
úgy kell megőrizni, hogy mindig elérhető legyen a készülék öss-
zes kezelője számára. A készülék harmadik félnek történő továb-
badásakor a Felszerelési útmutatót is mellékelni kell hozzá.
A ruck ventilátorok folyamatos minőségellenőrzés alatt állnak, és
a leszállítás időpontjában teljesítik az érvényben lévő előírásokat.
A termékek folyamatos továbbfejlesztése miatt a gyártó fenntartja a
termékek tetszőleges időpontban, előzetes bejelentés nélkül történő
módosításának a jogát. A gyártó nem vállal felelősséget a jelen Fels-
zerelési útmutató pontosságáért és hiánytalanságáért.
A garancia csak a leszállított kongurációra érvényes! Hibás fels-
zerelés, nem rendeltetésszerű használat és/vagy nem szakavatott
kezelés miatt bekövetkező személyi sérülések és anyagi károk
esetén mindenfajta garancia, garanciális és szavatossági igény
kizárt.
Biztonsági feljegyzések
A ruck ventilátorok a gépekről szóló 2006/42/EK európai irányelv ér-
telmében alkatrésznek (részben kész gépnek) minősülnek. A készülék
nem minősül használatra kész gépnek az EU gépekről szóló irányelve
értelmében. Rendeltetése szerint kizárólag gépekbe illetve légtechni-
kai berendezésekbe és gépekbe való beépítésre, illetve egy gép vagy
rendszer más alkatrészeivel való összeépítésre szolgál. A készüléket
csak akkor szabad üzembe helyezni, ha rendeltetésének megfelelően
beépítették a kívánt gépbe vagy berendezésbe, és ha ez a gép vagy
berendezés maradéktalanul teljesíti a gépekről szóló európai irányelv
követelményeit. A ruck ventilátorokat csak kifogástalan állapotban sz-
abad üzemeltetni. Ellenőrizze a terméket, nem láthatók-e rajta nyilván-
való hibák, például repedések a házon vagy hiányzó szegecsek, csa-
varok, kupakok vagy egyéb, az alkalmazás szempontjából lényeges
hiányosságok! A terméket kizárólag a műszaki adatok között valamint
a géptáblán feltüntetett teljesítménytartományban szabad üzemeltetni!
Biztosítani kell a DIN EN 13857 szerinti érintésvédelmi, beszívás elle-
ni és biztonsági távolságokat. (Védőráccsal vagy elegendően hosszú
csövekkel.) Beruházói részről biztosítani kell az általánosan előírt
elektromos és mechanikus biztonsági berendezéseket! Az elektromos
bekötést és a karbantartást kizárólag szakképzett szerelő végezhe-
ti. A berendezésen történő bármilyen szerelés és karbantartás csak
az elektromos hálózatról történő leválasztás után végezhető el. Kor-
látozott testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező
személyek csak felelős személy felügyelete vagy irányítása mellett
kezelhetik a készüléket. Gyermekek nem tartózkodhatnak a készülék
közelében!
Szállítás és tárolás
A szállítást és tárolást csak szakképzett személyzet végezheti a
Felszerelési útmutató és az érvényben lévő előírások betartásával.
A szállítólevél alapján ellenőrizni kell a szállítmány helyességét,
hiánytalanságát és esetleges sérüléseit. A hiányokat vagy szállítási
károkat írásban meg kell erősíttetni a szállítmányozóval. Ennek gyel-
men kívül hagyása esetén érvényét veszíti a szavatosság! A szállítást
megfelelő emelőeszközökkel, az eredeti csomagolásban vagy a kijelölt
szállítmányozó berendezésekkel kell végezni! A ház megrongálódását
és alakváltozását el kell kerülni! A tárolás száraz és időjárás ellen védett
helyen, az eredeti csomagolásban történjen. A tárolási hőmérséklet
-10 °C és 40 °C között legyen. A jelentős hőmérséklet-változásokat
el kell kerülni! Egy évnél hosszabb ideig tartó tárolás esetén kézzel
ellenőrizni kell a kerekek akadálytalan mozgását!
Felszerelés
A felszerelést csak szakképzett személyzet végezheti a szerelési út-
mutató és az érvényben lévő előírások és szabványok betartásával. A
fent felsorolt biztonsági gyelmeztetéseket be kell tartani! A készülék
felszerelése ill. a csatlakozódugó csatlakoztatása vagy kihúzása előtt
minden pólusát le kell csatlakoztatni a hálózatról. Biztosítsa a kés-
züléket az újbóli bekapcsolás ellen!
A ruck ventilátorok tetszőleges helyzetben felszerelhetők. A csőven-
tilátort közvetlenül a vezetékhez lehet csatlakoztatni és rögzíteni, el-
lenőrizni kell, hogy a vezeték nincs eldeformálódav vagy elcsavarodva.
Szereléshez ajánljuk a rezgéscsillapító kapcsolóbillincset, a csatorna
rendszer zajmentesítéséhez. A kábeleket és vezetékeket úgy kell el-
helyezni, hogy ne sérülhessenek meg, és ne lehessen beléjük botlani.
A ventilátort mindkét oldalon (belépő és kilépő levegő) csatlakoztatni
kell a szellőzőcsatornához! A beépítés után a mozgó alkatrészek ne
legyenek elérhetők! A készülék elektromos csatlakozásait a kapcsolási
rajz szerint kell bekötni! Az üzembevétel előtt győződjön meg arról,
hogy a dugós csatlakozók tömítései és záróelemei megfelelően fel let-
tek szerelve és sérülésmentesek, és megakadályozzák a folyadékok
és idegen tárgyak termékbe való behatolását. A gyelmeztető táblá-
kat nem szabad megváltoztatni vagy eltávolítani! A ruck ventilátorok
nem üzemeltethetők a szabadban. Felállításuk csak száraz (páralec-
sapódás nélküli) helyiségekben engedélyezett! Mindig a megfelelő
irányú légáramlás szerint működtesse a készüléket (lásd a készüléken
lévő jelölést)! A beépítésnél ügyelni kell arra, hogy a készülék karbant-
artáshoz és tisztításhoz könnyen hozzáférhető valamint egyszerűen
kiszerelhető legyen!
Frekvenciaváltóval vezérelt ventilátoroknál a frekvenciaváltó gyártó-
jának felszerelési és üzemeltetési útmutatójának előírásait is gyelem-
be kell venni.
Üzemelési feltételek
A ruck ventilátorok nem használhatók robbanásveszélyes környezet-
ben! A ventilátorokat általában nem szabad frekvenciaváltóval üzemel-
tetni! Kivételt képeznek az ETALINE EL sorozat egyes típusai (lásd az
ETALINE EL Felszerelési útmutatót). Figyeljen a ventilátor adattáblá-
ján lévő a ventilátort körülvevő maximális környezeti hőmérsékletre.
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a ventilátor
adattábláján lévő értékkel.
Karbantartás
ruck ventilátor az ajánlott tisztítási intervallumokat kivéve karbant-
artásmentes. Tilos lebontani az összekötő vezetékeket, csatlakozókat
és szerkezeti elemeket, amíg nincs leválasztva a hálózatról a készülék
összes pólusa. Biztosítsa a berendezést az újbóli bekapcsolás ellen!
A szerkezeti elemek nem helyettesíthetők egymással. Ez azt jelenti,
hogy egy adott termékhez készült szerkezeti elemet nem szabad más
termékekhez használni! A levegő portartalma miatt a készülékházon
és a járókeréken porlerakódás keletkezik. Ez kisebb teljesítményt, ráz-
kódást okozhat, valamint csökkenti a berendezés élettartamát. Ennek
elkerülése érdekében ajánlott a rendszerbe levegőszűrő beépítése.
Tisztítsa meg a járókereket kefével vagy ronggyal. Figyelem! Ne -
volítsa el a kiegyensúlyozó súlyokat a járókerékről! Soha ne tisztítsa
a ventilátor belső részét vízzel vagy magasnyomású mosóval (gőz-
borotva). Légszűrő beépítésével a tisztítási intervallumok jelentősen
csökkenthetőek vagy el is hagyhatóak.
Ártalmatlanítás
A készülék nem kellő körültekintéssel végzett ártalmatlanítása kör-
nyezetszennyezést okozhat. Ezért a készüléket az adott országban
érvényes nemzeti előírások szerint ártalmatlanítsa.
HU
SLO
Tento návod na montáž obsahuje dôležité informácie na bezpečnú a
správnu montáž, transport, zavedenie do prevádzky, údržbu a demontáž
ventilátorov ruck. Prístroj bol vyrobený podľa všeobecne uznávaných
pravidiel techniky. Napriek tomu existuje nebezpečie ublíženia na zdraví
a vecných škôd, keď nedodržíte nasledovné bezbečnostné a výstražné
upozornenia v tomto návode.
Výrobky sa môžu vziať do prevádzky len vtedy, keď ste predtým
prečítali návod na montáž, ako aj bezpečnostné predpisy a porozu-
meli im. Uschovajte návod tak, aby bol kedykoľvek dostupný pre
všetkých užívateľov. Prenechajte prístroj tretím osobám vždy spo-
lu s návodom na montáž.
Ventilátory ruck podliehajú trvalej kontrole kvality a zodpovedajú plat-
ným predpisom v čase expedovania. Nakoľko sa produkty vždy vyvíjajú
ďalej, vyhradzujeme si právo, kedykoľvek a bez predošlého oznámenia
vykonať na produktoch zmeny. Neprevezmeme žiadnu zodpovednosť
za správnosť alebo úplnosť tohto návodu na montáž.
Poskytnutie záruky platí výhradne pre expedovanú konguráciu!
Vylučujeme záruku, nároky zo zodpovednosti za chyby a nároky z
ručenia pri škode na zdraví osôb a vecné škody v dôsledku chyb-
nej montáže, použitia v rozpore s účelom a /alebo neodborného
zachádzania.
Bezpečnostné upozornenia
Ventilátory ruck sú v zmysle smernice EU o strojoch 2006/42/ES jeden
komponent (čiastočný stroj). Prístroj nie je hotový stroj na používanie v
zmysle smernice EU o strojoch. Je jedine určený na to, aby bol zabu-
dovaný do strojov prípadne vzduchotechnických prístrojov a zariadení
alebo spojený s inými komponentmi do jedného stroja, prípadne jed-
ného zariadenia. Prístroj smie byť uvedený do prevádzky až vtedy, keď
je zabudovaný do stroja/zariadenia, pre ktorý/ktoré je určený a keď tieto
úplne spĺňajú požiadavky smernice o strojoch EU! Používajte ventilátory
ruck len v technicky dokonalom stave! Skontrolujte produkt, či nemá
zjavné chyby, ako napríklad trhliny na kryte alebo chýbajúce nitovanie,
skrutky, snímacie kryty alebo iné chyby, relevantné pre používanie!
Používajte tento produkt výlučne len v oblasti výkonu, ktorý je uve-
dený v technických dátach ako aj na výrobnom štítku. Ochrana pred
nebezpečným dotykom, nasávaním a bezpečcnostný odstup musia byť
zariadené podľa DIN EN 13857. (Ochrannou mrežou alebo dostatočne
dlhými potrubiami) Všeobecne predpísané elektrické a mechanické
ochranné zariadenia musia byť konštrukčne inštalované. Elektrické pri-
pojenie ako aj opravy môžu byť vykonané len odborníkmi pre elektrické
zariadenia! Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach musí byť
prerušený prúdový okruh! Obsluha prístroja osobami s obmedzenými
fyzickými, senzorickými a mentálnymi schopnosťami sa môže konať len
pod dozorom alebo podľa inštrukcií zodpovedných osôb. Deti sa nesmú
pripustiť k prístroju!
Transport a uskladnenie
Transport a uskladnenie musia byť vykonané len odborným personálom
za dodržania návodu na montáž a platných predpisov. Dodávka podľa
dodacieho listu musí byť prekontrolovaná vzhľadom na správnosť,
úplnosť a škody! Chýbajúce čiastky alebo škody pri preprave sa musia
nechať písomne potvrdiť prepravcom. Pri nedodržaní zaniká ručenie!
Transport musí byť vykonaný vhodnými zdvíhacími prostriedkami v
pôvodnom balení alebo na preukázaných transportných zariadeniach.
Zabráňte poškodeniu a skrúteniu krytu! Skladovanie sa musí konať v
suchu a pri ochrane pred nepriaznivým počasím v pôvodnom balení.
Teplota skladovania medzi -10°C a +40°C. Musí sa zabrániť vyskokým
výkyvom teploty. Pri dlhodobom skladovaní viac ako jedného roka musí
byť ručne skontrolovaná ľahkosť chodu obežných kolies!
Montáž
Montážne práce smú byť vykonané len odborným personálom a musí
sa venovať pozornosť návodu montáže a platným predpisom a normám.
Horeuvedené bezpečnostné upozornenia sa musia dodržať! Vždy od-
pojte prístroj všetkými pólmi od siete, predtým než montujete produkt
prípadne zastrčíte alebo vytiahnete zástrčku. Zabezpečte prístroj, aby
sa znovu nezapojil!
Ventilátory ruck môžu byť montované v akejkoľvek polohe. Potrub-
ventilátor môže byť vsunutý a pripevnený priamo do potrubného
systému. Je treba dávať pozor, aby nebol potrubný systém napnutý. Na
montáž doporučujeme polstrované spojovacie prstence, ktoré výrazne
zabraňujú prenosu hluku na kanálový systém! Inštalujte káble a vedenia
tak, aby neboli poškodené a aby sa nikto o ne nepotkol. Ventilátor musí
byť na obidvoch stranách (prívod vzduchu/ odpadový vzduch) zapoje-
na vetrací kanál! Po zabudovaní nesmú byť viac prístupné žiadne
pohyblivé časti. Prípojky elektriny na prístroji musia byť zapojené podľa
schémy elektrického zapojenia. Zabezpečte pred uvedením do prevád-
zky, že sú všetky tesnenia a uzávery zástrčkových spojení správne za-
budované a nepoškodené, aby sa vyhlo preniknutiu tekutiny a cudzích
telies do produktu. Informačné tabuľky nesmú byť zmenené alebo od-
stránené! Ventilátory ruck nesmú byť prevádzkované v prírode. Montáž
je povolená len v suchých priestoroch (žiadna kondenzácia)! Prevádz-
kujte ventilátor vždy v správnom smere prúdenia vzduchu (viď označe-
nie na prístroji)! Inštalácia musí byť vykonaná tak, aby bola na údržbu a
čistenie dobre prístupná a aby sa dala s malou námahou vymontovať!
Pre ventilátory, ktoré regulované meničom frekvencie, sa musí tiež
použiť k tomu patriaci návod na montáž a prevádzku výrobcu meniča
frekvencie.
Podmienky prevádzky
Ventilátory ruck sa nesmú prevádzkovať v atmosfére schopnej expló-
zie! Ventilátory nesmú byť spravidla prevádzkované s meničom frekven-
cie! S výnimkou niektorých modelov konštrukčnej série ETALINE EL (s
návodom na montáž ETALINE EL). Musíte dbať na maximálnu teplotu
okolia, uvedenú na výrobnom štítku! Preskúšajte, či napájacie napätie
zodpovedá údajom uvedeným na výrobnom štítku!
Údržba
Ventilátory ruck sú s výnimkou, týkajúcou sa odporúčaných intervalov
čistenia bezúdržbové. Zabezpečte, aby sa žiadne spojenia vedenia,
prípojky a súčiastky neoddelili, dokiaľ prístroj nie je oddelený všetkými
pólmi od siete. Zabezbečte, aby sa zariadenie zase nezaplo! Nesmú
byť navzájom vymenené žiadne súčiastky. To znamená, že napríklad
súčiastky, určené pre produkt sa nesmú použiť na iné produkty. Prašné
ovzdušie spôsobuje usadeniny v obežnom kolese a kryte. To vedie k
redukcii výkonu a nevyváženosti ventilátora a tým k zníženiu jeho ži-
votnosti! Obežné koleso čistiť so štetcom / s kefou / s handrou. Pozor!
Vyváženie neodstrániť ani neposúvať! Vnútorný priestor v žiadnom
prípade nečistiť vodou alebo vysokotlakovým čistiacim zariadením! Za-
budovaním vzduchového ltra môže byť podstatne predĺžený interval na
čistenie alebo sa mu môže zamedziť.
Odstránenie odpadu
Nepozorné odstránenie prístroja môže viesť k znečisteniam životného
prostredia. Preto odstráňte prístroj podľa národných ustanovení Vašej
krajiny.
SK
Estas instruções de instalação também contêm informações import-
antes para montar, transportar, operar, armazenar e desmontar os ven-
tiladores ruck de modo seguro e adequado. O aparelho foi fabricado
de acordo com as normas técnicas gerais reconhecidas. No entanto,
ainda existe um perigo de danos pessoais e materiais, caso as segu-
intes instruções de segurança e as advertências contidas neste manual
não sejam observadas.
Os produtos podem ser colocados em operação, depois das
instruções de montagem e das regras de segurança e terem sido
completamente lidas e entendidas. Mantenha as instruções arma-
zenadas de tal modo que elas sempre sejam facilmente acessíveis
a todos os usuários. Ao entregar o aparelho a terceiros, faça-o
sempre junto com as instruções de instalação.
Ventiladores ruck sempre estão sujeitos a um controle de qualidade
contínuo e atendem às normas aplicáveis no momento da entrega.
Dado que os produtos estão em constante em desenvolvimento, nos re-
servamos o direito de fazer alterações nos produtos a qualquer momen-
to e sem aviso prévio. Nós não assumimos qualquer responsabilidade
pela precisão ou integridade destas instruções de montagem.
A garantia é válida apenas para a conguração entregue! Descarta-
mos qualquer garantia, e rejeitamos pedidos de indemnização por
danos pessoais e materiais causados por montagem incorrecta,
utilização indevida e / ou manuseio inadequado.
Notas de segurança
De acordo com a Directiva de Máquinas 2006/42/CE da UE, os ven-
tiladores ruck formam um componente (máquina parcial). De acordo
com a Directiva de Máquinas da EU, este aparelho não é uma má-
quina pronta para ser operada. Ela é destinada exclusivamente para
integração em máquinas e equipamentos de tratamento de ar ou para
montagem conjunta com outros componentes em uma máquina ou
instalação. O aparelho deve ser colocado em operação quando a
máquina / instalação, na qual o aparelho deverá ser integrado, atenda
a todos os requisitos da Directiva de Máquinas da EU. Utilizar os ven-
tiladores ruck somente em um estado técnico impecável! Vericar o
produto com relação a defeitos óbvios, como por exemplo rachaduras
na carcaça ou rebites e parafusos em falta, tampas defeituosas e outras
avarias relevantes à aplicação! Utilizar o produto exclusivamente den-
tro da faixa de potência, que é apresentada tanto nos dados técnicos,
como na placa! É necessário obedecer as distâncias de segurança e
utilizar protecção contra contacto e sucção em conformidade com as
normas DIN EN 13857. (Com a ajuda de grades ou tubagens sucien-
temente longas.) Dispositivos gerais de segurança eléctrica e mecânica
devem ser fornecidos no local da instalação! A instalação e o serviço de
reparo apenas deverão ser executados por pessoal qualicado. Antes
de realizar qualquer instalação ou serviço de manutenção, isole a uni-
dade principal do circuito eléctrico! A operação do aparelho por pessoas
com deciências físicas, sensoriais ou mentais pode ser realizada
sob a supervisão ou após a orientação das pessoas responsáveis pelo
aparelho. Manter crianças longe do aparelho!
Transporte e armazenagem
Transporte e armazenagem devem ser realizados apenas por pes-
soal qualicado, em conformidade com as instruções de instalação e
regulamentos aplicáveis. A entrega deve ser vericada com relação à
exactidão, integridade e possíveis danos, conforme o talão de entrega!
Faltas ou danos de transporte devem ser conrmados por escrito pelo
transportador. O não cumprimento anulará a nossa responsabilidade!
O transporte só deve ser realizado com elevadores adequados na em-
balagem original ou através de equipamento de transporte adequado!
Danos e distorções do aparelho devem ser evitados! O aparelho deve
ser armazenado na sua embalagem original, e essa em local seco e
protegido contra intempéries. A temperatura de armazenamento deve
permanecer entre -10°C e +40°C. Grandes oscilações de temperatura
devem ser evitadas! Para um armazenamento de longo prazo de, ou
seja, por mais de um ano, é necessário vericar com a mão a facilidade
com que as rodas giram!
Montagem
Trabalhos de montagem devem ser realizados apenas por pessoal
qualicado, em conformidade com as normas e regulamentos válidos
aplicáveis. As indicações de segurança citadas acima devem ser re-
speitadas! Sempre desligar todos os pólos do aparelho da rede eléctrica
antes de montar o produto ou antes de conectar ou remover a cha.
Assegure o aparelho contra uma religação acidental!
Os ventiladores ruck podem ser instalados em qualquer posição. O
tubo do ventilador pode ser instalado directamente dentro da conduta
com abraçadeiras. Tenha atenção em assegurar-se de que a conduta
não está deformada ou torcida! Para a montagem, nós recomendamos
abraçadeiras almofadadas com borracha, que reduzam fortemente a
propagação do ruído no sistema da conduta! Instale os cabos e os de
tal modo, que eles não sejam danicados e ninguém possa tropeçar
sobre eles. O ventilador deve ser ligado em ambos os lados (ar fresco
/ ar de escape) ao canal de arejamento! Após a instalação, nenhuma
das peças móveis devem estar acessíveis! As ligações eléctricas do
aparelho devem ser realizadas de acordo com o esquema de ligação!
Certique-se antes da colocação em operação, se todas as juntas e
vedações dos conectores estão instaladas correctamente e sem danos,
a m de evitar que líquidos e objectos estranhos possam penetrar no
produto. Placas de indicação não devem ser alteradas ou retiradas. Os
ventiladores ruck não devem ser colocados em operação ao ar livre. A
colocação só é permitida em áreas secas (sem condensação)! Operar
o ventilador sempre na direcção correcta do uxo de ar (ver a marcação
no aparelho)! A instalação deve ser executada com a manutenção e
limpeza de fácil acesso e expansível a baixo custo!
Para os ventiladores que são controlados por conversor de frequência,
as instruções de instalação e funcionamento do fabricante do conversor
de frequência correspondente devem ser lidas.
Condições de funcionamento
Não utilize os ventiladores ruck em uma atmosfera explosiva! Normal-
mente, os ventiladores não devem ser colocados em operação com um
conversor de frequência! Com excepção de alguns tipos da ETALINE
série EL (ver instruções de montagem ETALINE EL). Preste atenção à
temperatura ambiente máxima contida na placa de identicação! Veri-
que se a tensão de alimentação corresponde aos dados na placa de
identicação!
Manutenção
Os ventiladores ruck, com excepção dos intervalos de limpezas
recomendados, não requerem manutenção. Certique-se de que
nenhuma das conexões de tubo, conectores e componentes sejam de-
sconectados, enquanto todos os pólos do aparelho não tenham sido
desligados da rede. Assegure o aparelho contra uma religação aciden-
tal! Não é permitido trocar componentes individuais por outros. Ou
seja, por exemplo, os componentes fornecidos para um determinado
produto não devem ser utilizados para outros produtos! Depósitos de
pó com o tempo poderão alojar-se na roda e na carcaça. Pois isto pode
levar a redução da potência e desequilíbrios do ventilador e, assim,
a uma redução na vida útil! Limpe a turbina com um pincel / escova
/ ou com um pano. Atenção! Não remova e nem desloque os pesos
de equilibragem! Sob nenhuma circunstância o espaço interior deverá
ser limpo com água ou limpador de alta pressão (vapor ou jacto). No
caso da instalação de um ltro de ar, o intervalo de limpeza poderá ser
estendido ou evitado!
Eliminação
Uma eliminação descuidada do aparelho pode levar à poluição ambien-
tal. Por isso, elimine o aparelho, em conformidade com as regulamen-
tações nacionais de seu país.
P
Estas instrucciones de montaje contienen informaciones importantes
para realizar de manera segura y adecuada el montaje, transporte, pu-
esta en marcha, mantenimiento y desmontaje de ventiladores ruck. El
dispositivo ha sido fabricado según las normas técnicas generalmente
aceptadas. No obstante, existe el riesgo de daños personales o mate-
riales si no se tienen en cuenta los siguientes avisos y advertencias de
seguridad en este manual.
Los productos sólo deben ponerse en marcha si se han leido y
entendido las instrucciones de montaje y las normas de seguridad.
Guarde el manual de instrucciones en un lugar permanentemente
accesible a todos los usuarios. Asegúrese de entregar el dispo-
sitivo a terceros siempre junto con las instrucciones de montaje.
Ventiladores ruck están sometidos a un control de calidad permanente
y cumplen las normas vigentes en el momento de la entrega. Debido al
desarrollo continuo de nuestros productos, nos reservamos el derecho
de modicar los productos en cualquier momento y sin previo aviso. No
asumimos ninguna responsabilidad por la precisión y la integridad de
estas instrucciones de montaje.
¡La garantía sólo es válida para la conguración entregada! En
caso de daños personales y materiales causados por el monta-
je incorrecto, por el uso contrario a los nes previstos y/o por el
manejo inadecuado, excluimos la garantía y todos los derechos a
indemnización y saneamiento.
Instrucciones de Seguridad
De acuerdo con la Directiva de Máquinas 2006/42/CE los ventiladores
ruck son componentes (máquinas parciales). De acuerdo con la Direc-
tiva CE de Máquinas el dispositivo no es una máquina lista para utiliza-
ción. Está destinado exclusivamente para la incorporación en máquinas
y/o en dispositivos y sistemas de ventilación o para el ensamblaje con
otros componentes para formar una máquina o un sistema. El disposi-
tivo sólo debe ponerse en marcha si está incorporado en la máquina /
en el sistema al que está destinado y si la máquina o el sistema cum-
plen por completo con los requisitos de la Directiva CE de Máquinas.
Asegúrese de usar productos ruck sólo en perfectas condiciones
técnicas. Examine el producto para detectar defectos evidentes, como
p. ej. suras en la caja, o faltas en el material como remaches, tornil-
los, tapas protectoras, u otros defectos relevantes para el uso. Utilice
el producto sólo dentro del rango de rendimiento especicado en los
datos técnicos y en la placa de identicación. Se deben prever disposi-
tivos de protección contra el contacto y distancias de seguridad según
las normas DIN EN 13857. (mediante rejas de protección o mediante
tubos sucientemente largos.) Los dispositivos de protección eléctricos
y mecánicos generalmente prescritos deben ser previstos por parte del
cliente. La conexión eléctrica así como los trabajos de reparación deben
ser realizados solamente por eléctricistas cualicados. ¡Para la realiza-
ción de todo tipo de trabajos de instalación y de mantenimiento se debe
interrumpir el circuito eléctrico! El manejo del dispositivo por personas
con discapacidades físicas, sensorias o mentales es permitido sólo bajo
la supervisión o bajo la dirección de personas responsables. ¡Deben
mantener a los niños alejados del dispositivo!
Transporte y almacenamiento
El transporte y el almacenamiento deben ser realizados por personal
especializado siguiendo las instrucciones de montaje y las normas vi-
gentes. ¡Debe examinar si el volumen de entrega tal como se especica
en la nota de entrega es correcto, completo e intacto! La falta o pérdida
de material o daños de transporte deben ser conrmados por el trans-
portista. ¡En caso de no-cumplimiento naliza de inmediato la respons-
abilidad de la empresa! ¡El transporte debe realizarse en el embalaje
original mediante dispositivos de elevación adecuados o en los disposi-
tivos de transporte indicados! ¡Se debe evitar dañar y deformar la caja!
El almacenamiento debe efectuarse en el embalaje original en un lugar
seco y protegido contra la intemperie. Temperatura de almacenamiento
entre -10 y +40°C. Deben evitarse los cambios de temperatura bruscos.
¡En caso de que el período de almacenamiento supere un año, se debe
comprobar manualmente que los rodetes giran suavemente!
Montaje
Los trabajos de montaje sólo deben ser realizados por personal espe-
cializado siguiendo las instrucciones de montaje y las disposiciones
y normas vigentes. ¡Deben atenerse a los avisos de seguridad arriba
mencionados! Siempre debe separar el dispositivo de la red eléctrica
por desconexión omnipolar antes de instalar el producto o de conectar
y/o desconectar el enchufe. ¡Debe proteger el dispositivo contra la re-
conexión involuntaria!
Ventiladores ruck pueden ser colocados en cualquier posición. El
ventilador de tubo puede ser intercalado y jado directamente en el
sistema de tubería. ¡Por favor preste atención a que el sistema de tu-
bería no muestre deformaciones o signos de torsión! ¡Para el monta-
je recomendamos el uso de abrazaderas de unión antivibratorias, las
cuales reducen considerablemente la transmisión de ruidos al sistema
de conductos! Coloque los cables y las líneas de tal manera que no pue-
dan ser dañados y que no haya riesgo de tropezones de personas. ¡El
ventilador debe ser conectado al canal de ventilación con ambos lados
(entrada y salida de aire respectivamente)! ¡Después de la instalación,
las partes móviles ya no deben ser accesibles! ¡Las conexiones eléctri-
cas en el dispositivo deben realizarse tal como indicado en el diagrama
de circuito! Antes de la puesta en marcha, asegúrese que todas las
juntas y cierres de los conectores estén correctamente montados e in-
tactos, para evitar la inltración de uidos y partículas externas en el
producto. No se deben modicar o quitar las señales de aviso. Ventil-
adores ruck no se deben utilizar al aire libre. ¡La instalación sólo está
permitida en locales secos (sin condensación)! ¡Siempre debe utilizar el
ventilador en la dirección del ujo de aire correcta (ver indicación en el
dispositivo)! ¡La colocación debe realizarse de tal manera que permita
fácil acceso para el mantenimiento y la limpieza, y el desmontaje con
poco esfuerzo!
Para ventiladores regulados por convertidor de frecuencia, también
deben atenerse al correspondiente manual de uso y de montaje del
fabricante del convertidor de frecuencia.
Condiciones de operación
¡No utilice los ventiladores ruck en atmósfera potencialmente explo-
siva! ¡Como norma, los ventiladores no se deben utilizar con conver-
tidores de frecuencia! Con excepción de algunos modelos de la serie
ETALINE EL (ver instrucciones de montaje para ETALINE EL). ¡Observe
la temperatura ambiental máxima especicada en la placa de identica-
ción! ¡Controle si el voltaje de alimentación corresponde a las especi-
caciones indicadas en la placa de identicación!
Mantenimiento
Aparte de los intervalos de limpieza recomendados, los ventiladores de
tubo r uck no requieren mantenimiento. Debe asegurarse de que los
empalmes de líneas, conexiones y componentes no sean aojados o
desmontados antes de la desconexión omnipolar del dispositivo de la
red eléctrica. ¡Debe proteger la instalación contra la reconexión involun-
taria! No se deben intercambiar componentes individuales. ¡Es decir,
no se deben tomar componentes previstos para un cierto producto y
emplearlos en otros productos! Con el tiempo, el aire conteniendo polvo
forma depósitos en el rodete y en la caja. Esto puede causar la disminu-
ción del rendimiento y el desequilibrio del ventilador, y en consecuencia
la reducción de la vida útil. Limpiar el rodete con pincel / cepillo / paño.
Atención: no quite o desplaze las pesas equilibradoras. De ningún modo
limpiar el espacio interior con agua o con el limpiador de alta presión.
Con la instalación de un ltro de aire se puede prolongar el intervalo de
limpieza considerablemente y/o prescindir del mismo.
Eliminación
La eliminación descuidada del dispositivo puede causar contaminación
ambiental. Elimine el dispositivo cumpliendo con las normativas nacio-
nales de su país.
Niniejsza instrukcja montażu zawiera ważne informacje dotyczące
prawidłowego montażu, transportowania, rozruchu, konserwowania
oraz demontowania wentylatorów rmy ruck. Urządzenie zostało wy-
produkowane zgodnie z najnowszym stanem techniki. Pomimo tego,
nieprzestrzeganie ostrzeżeń i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa,
zamieszczonych w niniejszej instrukcji, grozi obrażeniami ludzi oraz
zniszczeniem mienia.
Produkt wolno uruchomić dopiero po dokładnym przeczytaniu
oraz zrozumieniu Instrukcji montażu oraz Uwag dotyczących be-
zpieczeństwa. Niniejsza instrukcja musi być stale przechowywana
w miejscu dostępnym dla wszystkich użytkowników. Jeśli urząd-
zenie jest przekazywane stronie trzeciej, Instrukcja montażu musi
być zawsze przekazywana wraz z urządzeniem.
Wentylatory rmy ruck podlegają stałej kontroli jakości i spełniają
wymagania przepisów obowiązujących w dniu wysyłki. Ze względu na
stałe doskonalenie produktów zastrzegamy sobie prawo do ich mody-
kowania w dowolnej chwili i bez uprzedzenia. Nie ponosimy odpowied-
zialności za prawidłowość ani kompletność informacji zamieszczonych
w niniejszej Instrukcji montażu.
Gwarancją jest objęta wyłącznie konguracja fabryczna. Niepra-
widłowy montaż, nieprawidłowe użytkowanie i/lub nieprawidłowe
obchodzenie się z urządzeniem skutkuje unieważnieniem gwaranc-
ji. Nie ponosimy wówczas jakiejkolwiek odpowiedzialności za ob-
rażenia osób ani zniszczenie mienia.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
W myśl dyrektywy maszynowej UE 2006/42/WE wentylatory ruck
komponentami (częściami maszyn). Zgodnie z dyrektywą maszynową
urządzenie to nie jest samodzielną maszyną gotową do użycia. Wen-
tylator jest przeznaczony wyłącznie do instalowania w urządzeniach i
instalacjach wentylacyjnych lub do łączenia z innymi podzespołami w
celu zbudowania urządzenia lub instalacji. Urządzenie może zostać
uruchomione dopiero po wbudowaniu go w określoną maszynę / in-
stalację, która w pełni spełnia wymogi dyrektywy maszynowej UE. Nig-
dy nie wolno używać wentylatora ruck, który nie jest w dobrym stanie
technicznym! Sprawdzić, czy produkt nie ma widocznych uszkodzeń,
takich jak pęknięcia obudowy, brakujące nity, śruby i pokrywy, czy
inne braki istotne dla użytkowania! Produkt można użytkować tylko w
zakresie wydajności, który podano na w danych technicznych oraz na
tabliczce znamionowej! Zabezpieczenia przed dotknięciem, zassaniem
a także odległości bezpieczeństwa muszą być zgodne z wymaganiami
norm DIN EN 13857. (W tym celu trzeba zainstalować siatki ochronne
oraz odpowiednio długie rury!) Klient musi zainstalować zabezpieczenia
elektryczne oraz mechaniczne, które są wymagane przez obowiązujące
przepisy! Połączenia oraz naprawy elektryczne mogą być wykonywane
wyłącznie przez uprawnionych elektryków! Przed przystąpieniem do ja-
kichkolwiek prac montażowych lub konserwacyjnych, odłączyć urządze-
nie od zasilania sieciowego. Produkt może być obsługiwany przez oso-
by niepełnosprawne zycznie, sensorycznie lub umysłowo tylko wtedy,
gdy osoby te są nadzorowane lub zostały odpowiednio poinstruowane.
Dzieci muszą przebywać z dala od produktu.
Transport i magazynowanie
Urządzenie musi być transportowane oraz składowane przez osoby o
odpowiednich kwalikacjach, zgodnie z niniejszą instrukcją montażu
oraz mającymi zastosowanie przepisami. Dokonać kontroli dostawy
zgodnie z potwierdzeniem odbioru pod względem jej prawidłowości,
kompletności i szkód! Brakujące ilości i szkody powstałe podczas trans-
portu muszą zostać potwierdzone przez przedsiębiorstwo transporto-
we. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane
nieprzestrzeganiem tych zaleceń. Urządzenie trzeba transportować w
fabrycznym opakowaniu, przy użyciu odpowiednich podnośników lub
wskazanego sprzętu. Nie dopuszczać do uszkodzenia lub deformacji
obudowy. Urządzenia należy składować w opakowaniu oryginalnym w
miejscu suchym i chronionym przed działaniem czynników atmosferycz-
nych. Temperatura składowania pomiędzy –10 °C und +40 °C. Należy
unikać silnych wahań temperatury. Jeśli urządzenie było składowane
dłużej niż przez rok, sprawdzić ręką czy wentylator może obracać się
swobodnie.
Montaż
Prace montażowe musza być wykonywane przez osoby o odpowie-
dnich kwalikacjach, zgodnie z zaleceniami Instrukcji montażu oraz
mającymi zastosowanie przepisami i normami. Stosować się do Uwag
dotyczących bezpieczeństwa! Przed rozpoczęciem montażu, a także
przed podłączaniem lub odłączaniem wtyczek, całkowicie odłączyć ur-
ządzenie (wszystkie bieguny) od zasilania elektrycznego. Zabezpieczyć
urządzenie przed ponownym włączeniem.
Wentylatory rmy ruck można montować w dowolnym położeniu.
Wentylatory rurowe można wsunąć bezpośrednio do kanału i za-
mocować! Sprawdzić, czy kanały wentylacyjne nie zdeformowane
ani zwichrowane. Aby ograniczyć przenoszenie dźwięku do systemu
kanałów, zaleca się mocowanie przy użyciu zacisków z elastycznymi
podkładkami. Kable i przewody trzeba układać w taki sposób, aby nie
były narażone na uszkodzenie i nie leżały w przejściach. Obie strony
wentylatora (wlot i wylot) trzeba podłączyć do kanałów wentylacyjnych!
Po zakończeniu montażu, ruchome części nie mogą być już dostępne.
Połączenia elektryczne urządzenia muszą być wykonane zgodnie ze
schematem! Aby zapobiec wnikaniu cieczy oraz ciał obcych do urządze-
nia, przed rozruchem sprawdzić, czy wszystkie wtyczki prawidłowo
uszczelnione i zamocowane, oraz czy nie uszkodzone. Oznaczeń
oraz informacji umieszczonych na urządzeniu nie wolno modykować
ani zmieniać! Wentylatory rmy ruck nie mogą być użytkowane na
zewnątrz budynków. Można je instalować wyłącznie w suchych po-
mieszczeniach (w których nie występuje kondensacja pary wodnej)!
Zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowego kierunku przepływu po-
wietrza przez wentylator (zgodnego z oznaczeniami na urządzeniu)!
Urządzenie trzeba zainstalować w sposób zapewniający dobry dostęp
podczas serwisowania oraz czyszczenia, a także umożliwiający łatwe
zdemontowanie!
W przypadku wentylatorów sterowanych przetwornicą częstotliwości
trzeba stosować się do zaleceń zamieszczonych w instrukcji montażu
i obsługi dostarczonej przez producenta przetwornicy.
Warunki pracy
Wentylatory rmy ruck nie mogą być użytkowane w przestrzeniach
zagrożonych wybuchem! Z reguły wentylatory nie mogą współpracować
z przetwornicą częstotliwości! Nie dotyczy to niektórych typów z serii
ETALINE EL (szczegółowe informacje zamieszczono w instrukcjach
montażu wentylatorów ETALINE EL). Urządzenie nie może pracować
przy temperaturze otoczenia przekraczającej dopuszczalną wartość po-
daną na tabliczce znamionowej. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest
zgodne z podanym na tabliczce znamionowej.
Konserwacja
Wentylatory rmy ruck bezobsługowe, wymagają jedynie okre-
sowego czyszczenia zgodnie z zaleceniami producenta. Przed przy-
stąpieniem do rozłączania lub demontażu jakichkolwiek połączeń lub
elementów sprawdzić, czy urządzenie jest odłączone od zasilania sie-
ciowego. Zabezpieczyć urządzenie przed przypadkowym włączeniem!
Nie wolno zamieniać poszczególnych elementów. Na przykład, elemen-
ty przeznaczone do określonego produktu mogą nie nadawać się do
stosowania w innych urządzeniach. Z biegiem czasu na wirniku i obu-
dowie będą osiadać zanieczyszczenia. Prowadzi to do obniżenia wy-
dajności, niewyważenia oraz skrócenia żywotności urządzenia. Wirnik
czyści się pędzlem, szczotką lub szmatą. Uwaga! Nie zdejmować, ani
nie przemieszczać ciężarów wyrównoważających. Wnętrza wentylatora
nie wolno czyścić ani wodą, ani myjką ciśnieniową! Filtr powietrza zain-
stalowany przed wentylatorem pozwala na znaczne wydłużenie czasu,
po którym należy wykonać czyszczenie, a niektórych przypadkach poz-
wala wyeliminować konieczność okresowego czyszczenia.
Usuwanie zużytych elementów
Nieprawidłowa utylizacja urządzenia może doprowadzić do zanieczys-
zczenia środowiska. Urządzenie trzeba zutylizować zgodnie z obowią-
zującym przepisami.
E
PL
Denne monteringsvejledning indeholder vigtige informationer, der er
brug for for at kunne montere, transportere, ibrugtage, vedligeholde og
demontere ruck ventilatorer sikkert og korrekt. Produktet er blevet pro-
duceret iht. de almindeligt anerkendte, tekniske regler. Alligevel er der
fare for person- og tingskader, hvis følgende sikkerheds- og advarsels-
henvisninger i denne vejledning ikke følges.
Produkterne må kun tages i drift, hvis monteringsvejledningen og
sikkerhedsforskrifterne er blevet læst og forstået forinden. Opbe-
var vejledningen på en sådan måde, at den til enhver tid er tilgæn-
gelig for alle brugere. Giv altid produktet videre til tredjemand sam-
men med monteringsvejledningen.
ruck ventilatorer er underkastet en konstant kvalitetskontrol og lever
op til forskrifterne, der gælder tidspunktet for udleveringen. Da pro-
dukterne hele tiden videreudvikles, forbeholder vi os ret til at foretage
ændringer på produkterne til enhver tid og uden forudgående varsel. Vi
fraskriver os ansvaret for rigtigheden eller fuldstændigheden af denne
monteringsvejledning.
Garantien gælder udelukkende for den udleverede konguration!
Vi udelukker garanti, garanti- og ansvarskrav, der måtte stilles i
forbindelse med person- og tingskader, der opstår som følge af
forkert montering, brug i modstrid med forskrifterne eller formålet
og/eller forkert håndtering.
Sikkerhedshenvisninger
ruck ventilatorer er en komponent (delemaskine) iht. EU-maskindi-
rektivet 2006/42/EF. Produktet er ikke nogen brugsfærdig maskine iht.
EU-maskindirektivet. Det er udelukkende beregnet til at blive monteret
i maskiner eller lufttekniske produkter og anlæg eller til at blive føjet
sammen med andre komponenter til en maskine eller et anlæg. Pro-
duktet først tages i brug, når det er monteret i den maskine/i det
anlæg, det er beregnet til, og denne/dette fuldstændigt opfylder kravene
i EU-maskindirektivet. Brug kun ruck ventilatorer, hvis de er i teknisk
korrekt stand! Kontroller produktet for synlige mangler som f.eks. re-
vner i huset eller manglende nitter, skruer, beskyttelseskapper eller
andre anvendelsesrelevante mangler! Brug udelukkende produktet i det
ydelsesområde, der er angivet i de tekniske data samt typeskiltet!
Berørings-, opsugningsbeskyttelse og sikkerhedsafstande skal være
til stede iht DIN EN 13857. (med beskyttelsesgitre eller tilstrækkeligt
lange rørledninger.) Generelt foreskrevede, elektriske og mekaniske
beskyttelsesanordninger skal være til stede opstillingsstedet! Den
elektriske tilslutning samt reparationer kun foretages af en autori-
seret elektriker! Strømkredsen skal altid være afbrudt, før installations-
og vedligeholdelsesarbejde gennemføres! Personer med begrænsede
fysiske, sensoriske eller mentale evner kun betjene produktet, hvis
de er under opsyn eller hvis de instrueres af ansvarlige personer. Børn
skal holdes væk fra produktet!
Transport og opbevaring
Transport og opbevaring kun udføres af specialiceret personale,
der skal overholde monteringsvejledningen og de gyldige forskrifter.
Leveringen iht. følgeseddel skal kontrolleres for rigtighed, mangler og
skader! Fejlmængder eller transportskader skal bekræftes skriftligt af
transportøren. Overholdes dette ikke, fraskriver vi os ansvaret! Trans-
porten skal gennemføres med egnet løftegrej i originalemballagen eller i
de markerede transportanordninger! Beskadigelse og fordrejning af hu-
set skal undgås! Produktet skal opbevares i originalemballagen et tørt
og vejrbeskyttet sted. Lagertemperatur mellem -10°C og +40°C. Store
temperatursvingninger skal undgås! Ved langtidslagring over et år skal
løbehjulene kontrolleres manuelt for let gang!
Montering
Monteringsarbejde må kun udføres af specialiseret personale, der skal
overholde monteringsvejledningen og de gyldige forskrifter og standar-
der. De ovennævnte sikkerhedshenvisninger skal overholdes! Afbryd
altid produktets poler fra nettet, før De monterer produktet eller stikket
sættes i eller trækkes ud. Sikre produktet mod genindkobling!
ruck ventilatorer kan monteres i en hvilken som helst position. Rør-
ventilatoren kan skubbes direkte ind i rørsystemet og fastgøres. Sørg
for, at rørsystemet ikke er spændt! Vi anbefaler polstrede forbindelses-
manchetter til montering, der reducerer støjoverførslen til kanalsystemet
betydeligt! Træk kablerne og ledningerne en sådan måde, at disse
ikke beskadiges og sådan at ingen kan snuble over dem. Ventilatoren
skal tilsluttes begge sider (indblæsningsluft/udsugningsluft) af ven-
tilationskanalen! Efter monteringen ingen bevægelige dele være
tilgængelige mere! De elektriske tilslutninger på produktet skal tilsluttes
iht. forbindelsesdiagrammet! Sikre før ibrugtagningen, at alle pakninger
og låse i stikforbindelserne er monteret korrekt og er ubeskadigede for
at forhindre, at væske og fremmedlegemer kan trænge ind i produktet.
Henvisningsskilte hverken ændres eller fjernes! r uck ventilatorer
ikke bruges ude i det fri. Opstilling er kun tilladt i tørre rum (ingen
kondensation)! Brug altid ventilatoren i den rigtige luftstrømningsretning
(se markering produktet)! Produktet skal være monteret en -
dan måde, at det er let tilgængelig til udførelse af vedligeholdelses- og
rengøringsarbejde og at det kan udbygges uden store problemer.
Til ventilatorer, der reguleres med frekvensomformer, skal den tilhøren-
de montering og driftsvejledning fra producenten af frekvensomfor-
meren også benyttes.
Driftsbetingelser
Brug ikke ruck ventilatorer i eksplosiv atmosfære! Ventilatorerne
som regel ikke køre med en frekvensomformer! Med undtagelse af no-
gle typer fra ETALINE EL serien (se monteringsvejledning til ETALINE
EL). Den maksimale omgivelsestemperatur på typeskiltet skal over-
holdes! Kontroller, om tilslutningsspændingen er i overensstemmelse
med oplysningerne på typeskiltet!
Vedligeholdelse
ruck ventilatorer er vedligeholdelsesfrie med undtagelse af anbefalede
rengøringsintervaller. Sikre, at ledningsforbindelser, tilslutninger og by-
gningsdele ikke løsnes, længe alle produktets poler ikke er afbrudt
fra nettet. Sikre anlægget mod genindkobling! Enkelte bygningsdele må
ikke udskiftes indbyrdes. Dvs. at f.eks. bygningsdele, der er beregnet til
et produkt, ikke anvendes til andre produkter! Støvholdig luft fører
med tiden til aejringer i løbehjul og hus. Dette fører til reduceret ydelse
og ubalance i ventilatoren og således til en reduceret levetid! Rengør
løbehjul med pensel/børste/klud. Pas på! Hverken fjern eller forskyd
balancevægte! Den indvendige side under ingen omstændigheder
rengøres med vand eller højtryksrenser! Ved montering af et luftlter kan
rengøringsintervallet forlænges betydeligt eller udelades!
Bortskaffelse
Uagtsom bortskaffelse af produktet kan føre til miljøskader. Bortskaf der-
for produktet iht. de nationale bestemmelser, der gælder i Deres land.
DK
FI
CZ
Tässä asennusohjeessa on tärkeitä tietoja ruck-puhaltimien turvalli-
sesta ja asianmukaisesta asennuksesta, kuljetuksesta, käyttöönotosta,
huollosta ja purkamisesta. Tuote on valmistettu yleisesti hyväksyttyjä
teknisiä käytäntöjä noudattaen. Jos tämän ohjeen turvallisuusohjeita ja
varoituksia ei huomioida, seurauksena on henkilö- ja omaisuusvahin-
kojen vaara.
Tuotteet saa ottaa käyttöön vasta, kun asennusohje ja turvallisu-
usmääräykset on ensin luettu ja ymmärretty. Säilytä ohjeet sellai-
sessa paikassa, jossa ne ovat aina kaikkien käyttäjien saatavilla.
Mikäli laite luovutetaan kolmannelle osapuolelle, asennusohjeet on
annettava laitteen mukaan.
ruck-puhaltimien laatu varmistetaan säännöllisesti, ja tuotteet täyttävät
toimitushetkellä voimassa olevat määräykset. Koska kehitämme tuot-
teitamme jatkuvasti, pidätämme oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiin
koska tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Emme ota vastuuta tämän
asennusohjeen tietojen oikeellisuudesta ja täydellisyydestä.
Takuu koskee ainoastaan toimitettua kokoonpanoa! Takuu ei kor-
vaa viallisesta asennuksesta, määräysten vastaisesta käytöstä ja/
tai epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutuvia henkilö- tai omai-
suusvahinkoja.
Turvaohjeet
ruck-puhaltimet ovat konedirektiiviin 2006/42/EY määrityksen mukaisia
komponentteja (koneen kaltaisia tuotteita). Laite ei ole konedirektiivin
mukainen käyttövalmis kone. Se on tarkoitettu ainoastaan koneeseen
tai ilmatekniseen laitteeseen tai laitteistoon asennettavaksi tai yhdessä
muiden komponenttien kanssa koneeseen tai laitteistoon liitettäväksi.
Laitteen saa ottaa käyttöön vasta, kun se on liitetty asianmukaisesti
koneeseen/laitteistoon, johon se kuuluu, ja kone/laitteisto täyttää kaikki
konedirektiivin vaatimukset. ruck-puhaltimia saa käyttää ainoastaan
hyvässä teknisessä kunnossa! Tarkista tuote silmämääräisesti vikojen,
kuten vaurioituneen kotelon tai puuttuvien niittien, ruuvien tai suojusten,
tai muiden käytön kannalta olennaisten puutteiden varalta! Käytä tuo-
tetta vain teknisissä tiedoissa ja tyyppikilvessä ilmoitetulla tehoalueella!
Kosketus- ja imusuojalaitteiden asennuksessa sekä turvaetäisyyksien
määrittämisessä on noudatettava standardin DIN EN 13857 vaatimuk-
sia. (Suojaritilän tai riittävän pitkien putkistojen avulla.) Asiakas vastaa
yleisesti määrättyjen sähköisten ja mekaanisten suojalaitteiden asen-
nuksesta! Vain sähköalan ammattilainen saa suorittaa liitännän ja kor-
jaukset! Virtapiiri on katkaistava kaikkia asennus- ja huoltotöitä varten!
Henkilö, jonka fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat rajoittuneet, saa
käyttää laitetta vain vastuullisen henkilön valvonnassa tai ohjauksessa.
Lapsia ei saa päästää laitteen lähelle!
Kuljetus ja varastointi
Laitteen kuljetuksesta ja varastoinnista saavat huolehtia vain ammat-
titaitoiset henkilöt, joiden on noudatettava asennusohjetta ja voimas-
saolevia määräyksiä. Tarkasta, että toimitus vastaa toimitusasiakirjan
sisältöä, ja tarkista tuotteet vaurioiden varalta! Tuotteen kuljetuksesta
vastaavan on vahvistettava kirjallisesti toimitussisällön puutteet ja kul-
jetusvauriot. Jos näin ei toimita, vastuu raukeaa! Laitteen on kuljetuksen
aikana oltava alkuperäispakkauksessa, ja kuljetuksessa on käytettävä
asianmukaisia nostovälineitä tai muita erikseen ilmoitettuja kuljetusvä-
lineitä! Varo, että kotelo ei vaurioidu tai väänny! Laite on varastoitava
alkuperäispakkauksessa kuivassa tilassa, säältä suojattuna. Laitteen
varastointilämpötila on –10...+40 °C. Suuria lämpötilanvaihteluita on
vältettävä. Jos laite on ollut varastoituna yli vuoden, siipipyörien helppo
liikkuvuus on tarkistettava käsin.
Asennus
Laitteen saavat asentaa vain ammattitaitoiset henkilöt, joiden on nouda-
tettava asennusohjetta sekä voimassaolevia määräyksiä ja standardeja.
Edellä annettuja turvallisuusohjeita on noudatettava! Irrota laitteen kaik-
ki liitännät verkkovirrasta aina ennen laitteen asennusta, pistokkeiden
liittämistä tai irrottamista. Estä laitteen käynnistäminen uudelleen!
ruck-puhaltimet voidaan asentaa mihin tahansa asentoon. Put-
kipuhallin voidaan työntää ja kiinnittää suoraan putkijärjestelmään.
Varmista, että putkisto ei ole jännittyneenä! Asennukseen suositellaan
pehmustettuja kiinnitysholkkeja, jotka vähentävät huomattavasti kana-
vajärjestelmän äänenjohtavuutta! Vedä kaapelit ja johdot niin, etteivät
ne vaurioidu ja ettei kukaan voi kompastua niihin. Puhallin on liitettävä
ilmanvaihtokanavaan molemmin puolin (tulo-/poistoilma)! Asennuksen
jälkeen liikkuvat osat eivät saa olla enää käsillä! Laitteen sähköliitännät
on tehtävä kytkentäkaavion mukaan! Tarkista ennen laitteen käyttöönot-
toa, että kaikki pistoliitäntöjen tiivisteet ja lukitukset on asennettu oikein
ja että niissä ei ole vaurioita, jotta varmistettaisiin, että laitteeseen ei
pääse nesteitä tai epäpuhtauksia. Ohjekilpiä ei saa muuttaa tai poistaa!
ruck-puhaltimia ei saa käyttää ulkotiloissa. Asennus on sallittu vain kui-
viin tiloihin (ei tiivistymistä)! Käytä puhallinta aina niin, että ilma virtaa
oikeaan suuntaan (katso laitteessa oleva merkintä). Asennuksessa on
huomioitava huolto- ja puhdistustöihin tarvittava tila, ja laitteen on oltava
myös helposti purettavissa!
Taajuusmuuttajalla ohjattavien puhallinten yhteydessä on noudatettava
myös taajuusmuuttajan valmistajan asennus- ja käyttöohjetta.
Käyttöolosuhteet
ruck-puhaltimia ei saa käyttää räjähdysvaarallisissa tiloissa! Puhalti-
mia ei yleensä saa käyttää taajuusmuuttajan kanssa! Poikkeuksen muo-
dostavat eräät ETALINE EL -sarjan mallit (katso ETALINE EL -mallin
asennusohje). Tyyppikilvessä mainittua suurinta ympäristön lämpötilaa
on noudatettava! Tarkista, vastaako verkkojännite tyyppikilven tietoja!
Huolto
ruck-puhaltimia ei tarvitse huoltaa muuten kuin puhdistamalla suositel-
luin määräajoin. Varmista, että liitäntöjä tai osia ei irroteta, ennen kuin
laite on irrotettu kokonaan verkkovirrasta. Estä laitteiston käynnistä-
minen! Osien sijaintia ei saa vaihtaa keskenään. Tämä tarkoittaa, että
esimerkiksi yhdelle tuotteelle tarkoitettuja osia ei saa käyttää toisissa
tuotteissa! Pölyinen ilma aiheuttaa ajan mittaan kertymiä siipipyörään
ja koteloon. Ne aiheuttavat puhaltimen tehon alenemista ja epätasa-
painoa sekä lyhentävät näin puhaltimen käyttöikää! Puhdista siipipyörä
siveltimellä, harjalla tai liinalla. Huomio! Älä poista tai siirrä tasapaino-
tuspainoja! Älä puhdista laitteen sisäosia missään tapauksessa vedellä
tai korkeapainepesurilla! Puhdistusväliä voidaan pidentää merkittävästi
tai puhdistustarve voidaan välttää kokonaan asentamalla ilmansuodatin!
Hävittäminen
Laitteen huolimaton hävittäminen voi aiheuttaa ympäristövahinkoja.
Noudata sen vuoksi laitteen hävittämisessä maakohtaisia määräyksiä.
Tento montážní návod obsahuje důležité informace potřebné k bez-
pečné a přiměřené montáži, přepravě, uvedení do provozu, údržbě a
demontáži ruck ventilátorů. Zařízení bylo vyrobeno v souladu s všeo-
becně uznanými pravidly techniky. Přesto zde existuje nebezpečí škod
na majetku a zdraví osob, pokud nebudete dbát následujících bez-
pečnostních a výstražných upozornění v tomto návodu.
Výrobky smí být uvedeny do provozu pouze tehdy, když jste
předtím přečetli a porozuměli montážnímu návodu stejně jako bez-
pečnostním předpisům. Uschovejte návod tak, aby byl přístupný v
kteroukoli dobu každému uživateli. Třetí osobě předávejte zařízení
vždy společně s montážním návodem.
ruck ventilátory podléhají stálé kontrole kvality a odpovídají platným
předpisům k okamžiku vydání zboží. Protože se výrobky neustále dále
vyvíjejí, vyhrazujeme si právo v jakékoli době a bez předchozího oz-
námení provádět na výrobcích změny. Nepřebíráme žádné ručení za
správnost a úplnost tohoto montážního návodu.
Záruka platí výhradně pro vydané kongurace! V případě chybné
montáže, použití v nesouladu s nařízeními a/nebo nevhodného za-
cházení odstupujeme od garance, nároků na záruku a závazků při
škodách na zdraví osob a na majetku. Škody na majetku z důvodu
chybné montáže, použití v nesouladu s nařízeními a
Bezpečnostní upozornění
ruck ventilátory jsou ve smyslu směrnice o strojních zařízeních
2006/42/ES komponenty (části strojního zařízení). Ve smyslu směrnice
ES o strojních zařízeních není toto zařízení hotové pro použití. Je určeno
výhradně k tomu, aby bylo zabudováno do strojního zařízení, resp. do
vzduchotechnického zařízení nebo vzduchotechnického aparátu nebo
aby bylo společně s dalšími komponenty připojeno ke strojnímu zařízení
nebo aparátu. Zařízení může být uvedeno do provozu pouze tehdy, když
strojní zařízení / aparát, pro které je určeno a do kterého je zabudováno,
plně splňuje požadavky směrnice ES o strojních zařízeních. Používe-
jte ruck ventilátory pouze v technicky bezchybném stavu! Zkontrolujte
výrobek, zda neobsahuje zjevné vady, jako například trhliny v krytu nebo
chybějící nýty, šrouby, odnímatelné krytky nebo jiné aplikačně relevant-
vady! Používejte výrobek výhradně v tom rozsahu výkonu, který je
uveden v technických údajích stejně jako na štítku s technickými údaji!
Ochranu před dotykem, nasátím a bezpečnostní vzdálenosti je třeba
plánovat v souladu s DIN EN 13857. (Pomocí bezpečnostní mřížky nebo
dostatečně dlouhého potrubí.) Všeobecně předepsané elektrické a me-
chanické ochranné vybavení je třeba plánovat již pro stavbu! Elektrické
připojení stejně jako opravy smí provádět pouze odborníci na elektri-
ku! Při veškerých instalačních a údržbových pracích musí být přerušen
elektrický obvod! Osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi smí zařízení obsluhovat pouze pod dohledem
nebo po ponaučení odpovědnými osobami. Nenechte děti zdržovat se
v blízkosti zařízení!
Přeprava a skladování
Transport a přepravu je nutné provádět pouze s pomocí odborného
personálu a za dodržování montážního návodu a platných předpisů.
Dodávku je nutné zkontrolovat dle dodacího listu co se týče správno-
sti, úplnosti a škod! Chybějící množství nebo škody při přepravě musí
písemně potvrdit přepravce. Při nedodržení zaniká ručení! Přepravu je
třeba provést pomocí vhodného zdvihacího zařízení v originálním balení
nebo na předloženém přepravním zařízení! Je nutné zabránit poškození
a zkroucení krytu! Zařízení se musí skladovat v suchu, chráněné proti
povětrnostním vlivům a v originálním balení. Teplota skladování mezi
-10 °C a +40 °C. Je třeba zabránit silným výkyvům teplot! Při dlouhodo-
bém skladování více než jeden rok je nutné zkontrolovat lehkost chodu
oběžných kol!
Montáž
Montážní práce smí provádět pouze odborný personál za dodržování
montážního návodu a platných předpisů a norem. Je třeba dodržovat
výše zmíněná bezpečnostní upozornění! Oddělte vždy všechny póly
ze sítě před tím, než budete montovat výrobek, resp. připojovat nebo
vytahovat zástrčku. Zajistěte zařízení proti znovuzapojení!
ruck ventilátory je možné namontovat v libovolné poloze. Ventilátor
do potrubí je možné zasunout a upevnit přímo do potrubního systému.
Prosím dbejte na to, aby potrubní systém nebyl deformovaný! K montáži
doporučujeme polstrované spojovací manžety, které výrazně snižují
přenos hluku na kanálový systém! Pokládejte kabely a vedení tak, aby
nedošlo k jejich poškození a nikdo o nemohl zakopnout. Ventilátor
musí být na větrací kanál připojen na obou stranách (přiváděný / od-
padní vzduch)! Po zabudování nesmí být přístupné žádné pohyblivé
díly! Elektrické přípojky na zařízení je třeba zapojit podle schématu
zapojení! Před uvedením do provozu se ujistěte, že všechna těsnění a
uzávěry konektorů jsou správně vestavěné a nepoškozené, abyste tak
zamezili možnému vniku kapalin a cizích těles do výrobku. Informační
tabule nesmí být změněny nebo odstraněny! ruck ventilátory nesmí
být provozovány venku. Rozestavění je povoleno pouze v suchých
místnostech (bez kondenzace)! Ventilátor provozujte vždy ve správném
směru proudění vzduchu (viz označení na zařízení)! Vestavění je nutné
provést tak, aby bylo zařízení dobře přístupné pro údržbu a čištění a
lehce demontovatelné!
U ventilátorů řízených měničem frekvence je třeba se také řídit přís-
lušným montážním návodem a návodem k obsluze tohoto měniče frek-
vence.
Provozní podmínky
ruck ventilátory neprovozujte v explozivní atmosféře! Ventilátory nes-
mí být zpravidla v provozu s měničem frekvence! S výjimkou některých
typů modelové řady ETALINE EL (viz montážní návod pro ETALINE
EL). Dbejte na maximální teplotu okolí uvedenou na štítku s technický-
mi údaji! Zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá údajům na štítku s
technickými údaji!
Údržba
ruck ventilátory jsou s výjimkou doporučených intervalů čištění be-
zúdržbové. Ujistěte se, že nejsou rozpojena žádná spojení, přípojky
a komponenty, dokud nejsou odpojeny ze sítě všechny póly zařízení.
Zajistěte zařízení proti znovuzapojení! Žádné jednotlivé komponen-
ty nesmí být vzájemně zaměňovány. To např. znamená, že staveb-
díly určené pro jeden výrobek nesmí být použity pro jiné výrobky!
Prašné ovzduší způsobuje usazeniny v oběžném kole a krytu. To vede
k omezení výkonu a nevyváženosti ventilátoru a tedy ke snížení jeho
životnosti! Oběžné kolo čistěte štětcem/kartáčem/hadříkem. Pozor!
Neodstraňujte nebo neposouvejte vyvažovací hmotu! Vnitřní prostor v
žádném případě nečistěte vodou nebo vysokotlakým zařízením! Zabu-
dováním vzduchového ltru dosáhnete podstatně delšího intervalu na
čistění, resp. se mu vyhnete!
Likvidace
Nedbalá likvidace zařízení může vést ke znečištění životního prostředí.
Zlikvidujte proto zařízení dle národních předpisů vaší země.
LT
Šios montavimo instrukcijos turi svarbią informaciją, kad būtų galima
saugiai ir tinkamai sureguliuoti ruck Ventilatoren ventiliatorių monta-
vimą, transportavimą, paleidimą, techninę priežiūrą ir išmontavimą. Ga-
minys pagamintas pagal naujausius technikos reikalavimus. Nepaisant
to, gali kilti pavojus, kurie gali kelti pavojų asmenims ir sukelti žalą turtui,
jei nesilaikoma šių instrukcijų saugos ir įspėjimo nurodymų.
Gaminys pradedamas eksploatuoti tik po to, kai buvo perskaityti
bei suprasti montavimo instrukcija bei saugumo nurodymai. Šiuos
nurodymus laikykite ten, kur jie visuomet prieinami visiems varto-
tojams. Jei įranga perduodama trečiajai šaliai, visada su juo turi
būti pateiktos montavimo instrukcijos.
Gamintojas ruck nuolat kontroliuoja kokybę ir gaminio pateikimo metu
laikosi galiojančių taisyklių. Kadangi gaminiai nuolat tobulinami, mes pa-
siliekame teisę keisti gaminius bet kuriuo metu ir be išankstinio įspėjimo.
Mes neprisiimame atsakomybės šių diegimo instrukcijų teisingumą
ir išsamumą.
Garantija taikoma tik pateiktai kongūracijai su sąlyga, kad gami-
nio konstrukcija nebuvo modikuojama. Mes nepriimame jokių
pretenzijų ir nenešame atsakomybės žalą asmenims ar žalą
turtui dėl neteisingo įrengimo, netinkamo naudojimo ir (arba) ne-
tinkamos ekploatacijos.
Saugumo nurodymai
Ruck ventiliatorius yra sistemos sudedamoji dalis (iš dalies užbaigta
mašina) pagal Mašinų direktyvą 2006/42/EB. Kaip apibrėžta Mašinų
direktyvoje, produktas nėra parengtas naudoti kaip atskira mašina. Jis
skirtas tik įrengimui mašinoje, vėdinimo įrenginiuose ar sistemose, arbe
arba kartu su kitomis sudedamosiomis dalimis mašinų ar įrengimų for-
mavimui. Gaminys gali būti užsakytas tik tuo atveju, jei jis yra integruo-
tas į mašiną / sistemą, kuriai jis skirtas, ir jei ši mašina / sistema visiškai
atitinka EC mašinų direktyvą. Niekada nenaudokite ruck ventiliatori-
aus, jei jis nėra geros techninės būklės! Patikrinkite, ar nėra matomų
defektų, pvz., įtrūkimų korpuse, netrūksta kniedžių, varžtų ar dangčių,
taip pat ar nėra kitų neatitikimų tinkamam instaliavimui ! Patikrinkite,
ar nėra matomų defektų, pvz., įtrūkimų korpuse, netrūksta kniedžių,
varžtų ar dangčių, taip pat ar nėra kitų neatitikimų tinkamam instaliavi-
mui ! Naudokite produktą tik techninių duomenų, nurodytų ant gaminio
dangtelio, ribose! Apsauga nuo kontakto, apsauga nuo drabužių įtrauki-
mo bei saugus atstumas turi atitikti DIN EN 13857 (įrengiant apsau-
ginius tinklus arba pakankamai ilgus vamzdžius)! Paprastai nustatyta
mechaninę apsaugą bei apsaugą nuo elektros privalo pateikti klientas!
Elektrinį pajungimą ir remontą gali atlikti tik kvalikuoti elektrikai! Prieš
atlikdami bet kokius montavimo ar priežiūros darbus, atjunkite įrenginį
nuo maitinimo tinklo! Turintys ribotų zinių, jutimo ar psichinių pajėgumų
asmenys gali naudoti produktą, jei jie yra prižiūrimi arba buvo instruktuo-
ti atsakingo asmens. Vaikus reikia laikyti toliau nuo gaminio.
Transportas ir sandėliavimas
Transportavimą ir pagal montavimo instrukcijas ir atitinkamus galioja-
nčius reglamentus sandėliavimą gali atlikti tik specialistai. Patikrinkite
ar krovinio komplektacija atitinka nurodytai pristatymo dokumentuose;
įsitikinkite, kad jie yra išsamūs ir teisingi ir patikrinkite ar nėra krovinio
pažeidimų. Vežėjas raštu turi patvirtinti bet kokius transportavimo metu
atsiradusius pažeidimus arba prekių trūkumą. Jei ši sąlyga nevykdoma,
atsakomybė netaikoma. Transportuokite įrangą originalioje pakuotėje
naudodami tinkamą kėlimo įrangą arba nurodytą transporto priemonę.
Nepažeiskite korpuso ir nedeformuokite jo. Produktas turi būti laikomas
originalioje pakuotėje sausoje vietoje ir apsaugotas nuo gamtinių oro
orų. Laikymo temperatūros diapazonas: -10 ° C iki +40 ° C. Venkite
didelių temperatūros svyravimų. Jei įrenginys buvo saugomas daugi-
au nei metus, rankiniu būdu patikrinkite, ar ventiliatoriaus darbo ratas
laisvai sukasi.
Montavimas
Montavimo darbus turi atlikti specialistai pagal montavimo instrukcijas
ir atitinkamus galiojančius reikalavimus bei standartus. Turi būti laiko-
masi aukščiau nurodytų saugumo nurodymų! Prieš pajungiant prietaisą
prie elektros gnybtų įsitikinkite ar išjungtas elektros maitinimas (visi
poliai). Įsitikinkite, kad produkto negalima vėl įjungti.
ruck ventiliatoriai gali veikti bet kokioje padėtyje. Avalūs kanaliniai ven-
tiliatoriai gali būti jungiami ir tvirtinami tiesiai prie ortakio! Įsitikinkite, kad
ortakio sistema nėra deformuota ar susukta. Montavimui rekomenduo-
jame apkabas su neopreno įdėklu, slopinančias vibraciją ir mažinačias
triukšmo patekimą į ortakių sistemą! Tieskite elektros laidus taip, kad
nebūtų galima jų pažeisti ir niekas negalėtų per juos vaikščioti. Ventili-
atorius turi būti prijungtas prie vedinimo kanalų iš abiejų pusių (įleidimo
ir išleidimo angų)! Po įdiegimo turi nelikti prieigos prie judančių ventilia-
toriaus dalių. Prijunkite elektros jungtis prie įrenginio tik pagal schemą!
Prieš pradedant eksploatuoti, įsitikinkite, kad visos tarpinės ir sanda-
rikliai jungtyse yra tinkamai pritvirtinti ir nepažeisti, kad į produktą negali
patekti skysčių ir pašalinių medžiagų. Informaciniai ženklai neturi būti
keičiami ar pašalinami! ruck ventiliatoriai negali būto eksploatuojami
lauke. Montuokite juos tik sausose patalpose (be kondensato)! Venti-
liatorių naudokite tik teisinga srauto kryptimi (žr. Prietaiso ženklinimą)!
Įdiekite įrenginį taip, kad jį būtų galima prižiūrėti ir valyti ir lengvai nuimti!
Ventiliatoriams, kuriuos reguliuoja dažnio keitiklis, vadovaukitės dažnio
keitiklio montavimo ir naudojimo instrukcijomis.
Veikimo sąlygos
Nenaudokite ruck ventiliatorių potencialiai sprogiose aplinkose! Kaip
taisyklė ventiliatoriai negali būti valdomi dažnio keitiklių! Tai netaikoma
kai kuriems ETALINE EL serijos modeliams (žr. ETALINE EL montavimo
instrukcijas). Didžiausia aplinkos temperatūra negali viršyti nurodytos
ant gaminio dangtelio. Patikrinkite, ar maitinimo įtampa atitinka įtam-
pos tipą.
Priežiūra
Ruck ventiliatoriai nereikalauja aptarnavimo, išskyrus valymą reko-
menduojamais intervalais. Įsitikinkite, kad kabelių jungtys, jungtys ir
komponentai nėra atlaisvinti tol, kol prietaisas nėra atjungtas nuo elek-
tros tinklo. Saugokite sistemą nuo pakartotino paleidimo! Atskiri kom-
ponentai negali būti sukečiami. Pvz., Negalima keisti vieno įrenginio
komponentų kito įrenginio komponentais. Ore esančios dulkės per tam
tikrą laiką susikaupia ant korpuso ir sparnuotės. Dėl to mažėja įrenginio
efektyvumas, gali išsibalansuoti darbo ratas, gali sumažėti eksploata-
vimo trukmė. Valykite darbo ratą su šepetėlių arba audiniu. Dėmesio!
Negalima pašalinti ar perkelti balansavimo svorių! Prietaiso vidaus valy-
mas aukšto slėgio vandens srove yra griežtai draudžiamas! Sistemose
naudojant oro ltrus, įrenginio valymo intervalai ženkliai pailgėja arba
valymo išvis galima išvengti.
Utilizavimas
Neatsakingas įrenginio utilizavimas gali sukelti taršą aplinkai. Utilizuoki-
te įrenginį laikantis tos šalies, kurioje utilizuojama, teisės aktų.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Ruck EL 315 E2 10 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu