Ingersoll-Rand 2145QiMAX series, 2155QiMAX Series Informácie o produkte

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre pneumatické rázové kľúče Ingersoll Rand série 2145QiMAX a 2155QiMAX. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o ich používaní, údržbe a funkciách, ako je napríklad nastavenie výkonu a odporúčaná frekvencia údržby. Opýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako nastaviť výkon rázového kľúča?
    Aká je odporúčaná frekvencia údržby?
    Kde nájdem podrobnejšie bezpečnostné informácie?
47103767
Edition 1
March 2011
Save These Instructions
Product Information
EN
Product Information
Especi caciones del producto
Spéci cations du produit
Προδιαγραφές προϊόντος
Especi cações do Produto
Tuote-erittely
Produktspesi kasjoner
Produktspeci kationer
Produktspeci kationer
Productspeci caties
Technische Produktdaten
Speci che prodotto
제품 상세
Технические характеристики изделия
Informacje o Produkcie
Ierices speci kacijas
Gaminio techniniai duomenys
A termék jellemzői
Toote spetsi katsioon
Speci kace výrobku
Špeci kácie produktu
Speci kacije izdelka
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
EL
SL
SK
CS
ET
HU
LT
LV
PL
RU
ZH
JA
KO
Информация за Продукта
BG
Informaţii Privind Produsul
RO
Air Impact Wrench
2145QiMAX and 2155QiMAX Series
47103767_ed1 SK-1
SK
Bezpečnostné informácie k Výrobku
Účel Použitia::
Tieto pneumatické príklepové ut’ahovače slúžia na uvoľňovanie a ut’ahovanie závitových
spojovacích prvkov.
Ďalšie informácie nájdete v príručke Bezpečnostné inštrukcie pre pneumatické príklepové
ut’ahovače 04580916.
Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy www.ingersollrandproducts.com.
Systém Regulácie Výkonu
V prípade modelov so systémom regulácie výkonu tento systém umožňuje užívateľovi
zníženie maximálneho výkonu pri pohybe vpred. Systém regulácie výkonu nemá vplyv na
hodnotu výkonu pri spätnom chode.
Výkon je možné nastavit’ na požadovanú hodnotu otáčaním regulátora výkonu.
Ukazovatele výkonu sú len orientačné a NEVYJADRUJÚ konkrétny výkon. Výkon je ďalej
možné znížit’ pre priamy alebo spätný chod pomocou nastaviteľnej páčky spúšt’ača.
Špeci kácie Produktu
Modely Štýl
Pohon
Rázov
(Úderov)
za
Minútu
Odporúčaný Rozsah Momentu
Typ Rozmer
Dopredu
ft-lb (Nm)
Dozadu
ft-lb (Nm)
2145QiMAX
Pištol Štvorec
3/4” 1150
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1491 Max.])
200-1000 [1350 Max.]
(271-1356 [1830 Max.])
2145QiMAX-3
Pištol
Štvorec
3” Rozšírený
3/4” 1150
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1491 Max.])
200-1000 [1350 Max.]
(271-1356 [1830 Max.])
2145QiMAX-6
Pištol
Štvorec
6” Rozšírený
3/4” 1150
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1491 Max.])
200-1000 [1350 Max.]
(271-1356 [1830 Max.])
2155QiMAX
Pištol Štvorec
1” 1150
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1491 Max.])
200-1000 [1350 Max.]
(271-1356 [1830 Max.])
2145QiMAX-SP
Pištol Štvorec
3/4” 1150
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1491 Max.])
200-1000 [1350 Max.]
(271-1356 [1830 Max.])
2155QiMAX-SP
Pištol Štvorec
1” 1150
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1491 Max.])
200-1000 [1350 Max.]
(271-1356 [1830 Max.])
SK-2 47103767_ed1
SK
Modely
Rázovanie (Udieranie)
Hladina Hluku dB(A)
(ISO15744)
Voľnobeh
Hladina Hluku dB(A)
(ISO15744)
Vibrácií (m/s)
(ISO28927)
† Tlak (L
p
) ‡ Výkon (L
w
) † Tlak (L
p
) ‡ Výkon (L
w
) Hladina *K
2145QiMAX 96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7
2145QiMAX-3 96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7
2145QiMAX-6 96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7
2155QiMAX 96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7
2145QiMAX-SP
96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7
2155QiMAX-SP
96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7
† K
pA
= neurčitost’ merania 3dB
‡ K
wA
= neurčitost’ merania 3dB
* K = neistota merania (Vibrácií)
Inštalácia a Mazanie
Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak
(PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej
časti (častiach) potrubia, vzduchového  ltra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný
vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez
všetky hadicové spoje bez vnútorného uzáveru, aby sa zabránilo švihaniu hadice, ak zlyhá hadica
alebo dôjde k uvoľneniu spoja. Viď obr. 47132782 a tabuľka na str. 2. Interval vykonávania údržby
je znázornený v kruhovej šípke a de novaný ako h = hodiny, d = dni a m = mesiace skutočného
používania. Prehľad položiek:
1. Vzduchový  lter 7. Spojenie
2. Regulátor 8. Bezpečnostný vzduchový istič
3. Mazivo 9. Olej
4. Núdzový uzatvárací ventil 10. Mazanie – počas montáže
5. Priemer hadice 11. Mazanie – pomocou mazníc
6. Veľkost’ závitu
Diely a Údržba
Keď skončí životnost’ náradia, odporúčame náradie rozobrat’, odstránit’ mazivá a roztriedit’
diely podľa materiálu tak, aby mohli byt’ recyklované.
Originál pokynov je v angličtine. Texty v ostatných jazykoch sú prekladom originálu pokynov.
Oprava a údržba náradia by mala byt’ vykonávaná iba v autorizovanom servisnom stredisku.
Všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora.
DOC-2 47103767_ed1
DECLARATION OF CONFORMITY
(SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
(ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
(LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
(RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords
Declare under our sole responsibility that the product: Air Impact Wrench
(SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: Pnevmatski udarni nasadni ključ (SK) Prehlasujeme na svoju zod-
povednost’, že produkt: Skrutkovač na stlačený vzduch (CS) Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že výrobek: Pneumat-
ický maticový klíč (ET) Deklareerime oma ainuvastutusel, et toode: Pneumolöökvõti (HU) Kizárólagos felelősségünk tu-
datában kijelentjük, hogy a termék: Sűrített levegős csavarkulcs (LT) Prisiimdami atsakomybę pareiškiame, kad gaminys:
Pneumatinis veržliaraktis (LV) Uzņemoties pilnīgu atbildību, apliecinām, ka ražojums: Pneimoimpulsu uzgriežņatslēga
(PL) Oświadcza, że ponosi pełną odpowiedzialność za to, że produkt: Pneumatyczny klucz udarowy (BG) Декларираме
на собствена отговорност, че продуктът: Гаечен ключ с импулсно действие (RO) Declarăm sub propria răspundere că
produsul: Cheie cu impact pneumatică
Model: 2145QiMAX and 2155QiMAX Series / Serial Number Range: SP11C JXXXXX
(SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seeri-
anumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas
numuru diapazons (PL) Model: / O numerach seryjnych (BG) Модел: / Серийни номера от до: (RO) Model: / Domeniu
număr serie:
To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directive(s): 2006/42/EC (Machinery)
(SL) Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša, sklada z določili smernic: (SK) Ku ktorému sa toto prehlásenie
vzt’ahuje, zodpovedá ustanoveniam smerníc: (CS) Ke kterým se toto prohlášení vztahuje, odpovídají ustanovením
směrnic: (ET) Mida käesolev deklaratsioon puudutab, on vastavuses järgmis(t)e direktiivi(de) sätetega: (HU) Amelyekre
ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következő irányelv(ek) előírásainak: (LT) Kuriems taikomas šis pareiškimas,
atitinka šios direktyvos nuostatas: (LV) Uz kuru šī deklarācija attiecas, atbilst direktīvas(u) nosacījumiem: (PL) Do których
ta deklaracja się odnosi, są zgodne z postanowieniami Dyrektywy (Dyrektyw): (BG) За който се отнася настоящата
декларация, е в съответствие с разпоредбите на Директива (и) (RO) Produsul la care se referă declaraţia este conform
cu prevederile Directivei(lor):
By using the following Principle Standards: ISO28927, ISO15744, ISO11148
(SL) Uporabljeni osnovni standardi: (SK) Použitím nasledujúcich zákonných noriem: (CS) Použitím následujících
zákonných norem: (ET) Järgmiste põhistandardite kasutamise korral: (HU) A következő elvi szabványok alkalmazásával:
(LT) Remiantis šiais pagrindiniais standartais: (LV) Izmantojot sekojošos galvenos standartus: (PL) Przy zastosowaniu
następujących podstawowych norm: (BG) С използване на следните основни Стандарти: (RO) Utilizând următoarele
standarde de principiu:
Date: March, 2011
(SL) Datum: marec, 2011: (SK) Dátum: Marec, 2011: (CS) Datum: Březen, 2011: (ET) Kuupäev: Märts, 2011:
(HU) Dátum: Március, 2011: (LT) Data: Kovas , 2011: (LV) Datums: Marts, 2011: (PL) Data: marzec, 2011:
(BG) Дата: Март, 2011: (RO) Data: martie, 2011:
Approved By:
(SL) Odobril: (SK) Schválil: (CS) Schválil: (ET) Kinnitatud: (HU) Jóváhagyta: (LT) Patvirtinta: (LV) Apstiprināja:
(PL) Zatwierdzone przez: (BG) Одобрен от: (RO) Aprobat de:
Jouko Peussa
Engineering Director EMEA
Patrick S. Livingston
Global Engineering Manager
/