Shimano DU-E5080 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual

Táto príručka je tiež vhodná pre

Návod predajcu
CESTNÝ MTB Trekking
Mestský/
Komfortný bicykel
MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE
Návod predajcu
pre bicykle so zahnutými riadidlami
(Slovak)
DM-ERCR001-01
Tento návod predajcu je určený pre bicykle so zahnutými riadidlami SHIMANO
STEPS.
Obsahuje konfigurácie pre typy bicyklov so zahnutými riadidlami, pokyny na
ovládanie páčky Dual Control a ďalšie informácie.
V návode predajcu pre vašu sériu nájdete podrobnosti o týchto úkonoch:
Inštalácia elektrických dielov, hnacej jednotky a periférnych dielov
Manipulácia sbatériou
Nastavenia asistenčného režimu a cyklistického počítača a chybové hlásenia
Pripojenie a komunikácia so zariadeniami
Podrobnosti o páčke Dual Control, zadnej prehadzovačke a brzdách nájdete v
návode predajcu pre váš komponent.
Návody predajcu pre jednotlivé série alebo komponenty môžete nájsť na
nasledujúcom odkaze: https://si.shimano.com
2
OBSAH
OBSAH .......................................................................................2
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE ..........................................................3
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI ..........................................................4
Návody predajcu ....................................................................13
• Návod predajcu pre bicykle so zahnutými riadidlami (tento dokument) ........................... 13
• Návody predajcu SHIMANO STEPS pre každú sériu ............................................................. 13
Konfigurácia a prevádzka komponentov .............................14
Názvy dielov ......................................................................................... 14
Celková schéma zapojenia ..................................................................16
Základná prevádzka .............................................................................18
• Cyklistický počítač a páčka Dual Control .............................................................................. 18
• Spojka [A] (EW-EN100) ........................................................................................................... 19
3
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Tento návod predajcu je primárne určený pre profesionálnych cyklistických mechanikov.
Používatelia, ktorí nie sú profesionálne zaškolení na montáž bicyklov, sa pomocou
návodu predajcu nesmú pokúšať o svojpomocné inštalovanie komponentov.
Ak je pre vás ktorákoľvek časť informácií v tomto návode nezrozumiteľná, inštaláciu
nevykonávajte. Namiesto toho požiadajte o pomoc predajcu bicyklov alebo sa obráťte na
miesto zakúpenia.
Prečítajte si všetky referenčné príručky dodané s predmetným produktom.
Produkt nerozoberajte a ani ho neupravujte, ak to nie je požadované v rámci pokynov
obsiahnutých v tomto návode predajcu.
Všetky návody predajcu a referenčné príručky sú k dispozícii on-line na našej webovej
lokalite (https://si.shimano.com).
Spotrebitelia, ktorí majú problematický prístup na internet, sa môžu obrátiť na
distribútora SHIMANO alebo na niektorú z pobočiek SHIMANO, kde im poskytnú tlačenú
kópiu používateľskej príručky.
Dodržiavajte všetky príslušné pravidlá a predpisy platné v krajine, štáte alebo regióne,
kde vykonávate vašu podnikateľskú činnosť predajcu.
Slovná značka a logo Bluetooth
®
sú registrované ochranné známky vlastnené spoločnosťou
Bluetooth SIG, Inc. a používajú sa na základe dohody so spoločnosťou SHIMANO, INC.
Ostatné ochranné známky a názvy produktov sú majetkom príslušných vlastníkov.
Kvôli bezpečnosti si tento návod predajcu pred používaním dôkladne prečítajte
a na zaistenie správneho používania ho riadne dodržiavajte.
Nasledujúce pokyny je potrebné vždy dodržiavať, aby sa predišlo osobným poraneniam a
fyzickému poškodeniu zariadení a okolia. Pokyny sú zatriedené podľa stupňa nebezpečenstva
alebo poškodenia, ktoré sa môžu vyskytnúť v prípade nesprávneho používania produktu.
NEBEZPEČENSTVO
Nedodržanie pokynov bude mať za následok smrť alebo
vážne poranenie.
VÝSTRAHA
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok
osobné poranenie alebo fyzické poškodenie zariadenia
a okolia.
4
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
NEBEZPEČENSTVO
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Manipulácia sbatériou
Pri nabíjaní používajte uvedenú nabíjačku batérie a dodržiavajte uvedené podmienky
nabíjania. V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu, prasknutiu alebo vznieteniu.
Batériu nenechávajte v blízkosti zdrojov tepla, ako sú ohrievače.
V opačnom prípade môže prasknúť alebo sa môže vznietiť.
Batériu neohrievajte ani ju nevhadzujte do ohňa.
V opačnom prípade môže prasknúť alebo sa môže vznietiť.
Batériu nedeformujte, neupravujte ani nerozoberajte; taktiež na koncovky batérie
priamo neaplikujte spájku. V opačnom prípade z nej môže unikať kvapalina, môže sa
prehriať, prasknúť alebo vznietiť.
Svorky neprepájajte kovovými predmetmi. V opačnom prípade môže dôjsť k ich skratu
alebo prehriatiu, ktoré bude mať za následok popáleniny či iné zranenia.
Batériu neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými predmetmi, ako sú napríklad
retiazky alebo sponky do vlasov.
V opačnom prípade môže dôjsť k skratu alebo prehriatiu, ktoré bude mať za následok
popáleniny či iné zrazenia.
Batériu neponárajte do sladkej ani do slanej vody a zabráňte zvlhnutiu svoriek batérie. V
opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu.
Batériu nevystavujte účinkom silného nárazu ani ňou nehádžte. V opačnom prípade
môže dôjsť k prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu.
Manipulácia snabíjačkou batérie
Nenechajte nabíjačku batérie navlhnúť. Ak totiž navlhne alebo sa do nej dostane voda,
môže dôjsť k vznieteniu, prehriatiu alebo zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte ju, pokiaľ je vlhká, a taktiež sa jej nedotýkajte ani ju nedržte vlhkými
rukami. Môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Počas používania nabíjačku batérie nezakrývajte tkaninami ani inými podobnými
materiálmi.
V opačnom prípade môže dochádzať ku kumulovaniu tepla, deformácii skrinky, požiaru
alebo k prehrievaniu.
Nabíjačku batérie nerozoberajte ani ju neupravujte. Ak toto nedodržíte, môže dôjsť k
zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k poraneniam.
5
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Nabíjačku batérie používajte jedine pri uvedenom napájacom napätí. Pokiaľ má
napájacie napätie inú ako uvedenú hodnotu, môže dôjsť k požiaru, explózii, dymeniu,
prehrievaniu, zásahu elektrickým prúdom alebo k popáleninám.
Na nabíjanie používajte uvedenú kombináciu batérie a nabíjačky a dodržiavajte uvedené
podmienky nabíjania.
V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu, prasknutiu alebo vznieteniu.
VÝSTRAHA
Pri inštalácii produktu postupujte podľa pokynov uvádzaných v návodoch.
Odporúčame, aby ste používali len originálne diely SHIMANO. Ak sa diely ako skrutky a
matice uvoľnia alebo poškodia, môže dôjsť k náhlemu prevrhnutiu bicykla, čo môže viesť
k vážnemu zraneniu.
Okrem toho sa môžu v prípade nesprávne vykonaných nastavení vyskytnúť problémy, v
dôsledku ktorých sa môže bicykel náhle prevrhnúť a spôsobiť vážne zranenie.
Počas vykonávania úloh údržby, ako je výmena dielov, používajte bezpečnostné
okuliare alebo ochranné okuliare s bočnými štítmi.
V opačnom prípade môžu diely odletieť a poškodiť váš zrak.
Informácie o produktoch, ktoré nie sú v tomto návode vysvetlené, nájdete v návodoch
pre tieto produkty.
Po dôkladnom prečítaní návodu predajcu tento návod uložte na bezpečnom mieste, aby
ste ho v prípade potreby mohli použiť aj v budúcnosti.
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Počas jazdy na bicykli dávajte pozor a nedovoľte, aby displej cyklistického počítača
odvracal vašu pozornosť.
V opačnom prípade môžete z bicykla spadnúť.
Pred jazdou skontrolujte, či sú kolesá zaistené.
V opačnom prípade môžete z bicykla spadnúť a vážne sa poraniť.
Pred jazdou na rušných uliciach sa dôkladne oboznámte s naštartovaním bicykla s
pomocným elektrickým motorom. V opačnom prípade môžete bicykel neočakávane
naštartovať, čím môžete spôsobiť nehodu.
Počas jazdy v noci si nezabudnite zapnúť svetlá.
Produkt nedemontujte.
Demontáž môže mať za následok poranenie.
Ak je zástrčka mokrá, nezasúvajte ju ani ju nevyťahujte. V opačnom prípade môže dôjsť k
zásahu elektrickým prúdom. Ak zo zástrčky vyteká voda, dôkladne ju osušte predtým, než
ju zasuniete.
6
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Batériu nenabíjajte na vlhkých miestach, v oblastiach s vysokou mierou vlhkosti ani v
exteriéri. Môže dôjsť kpožiaru, vznieteniu, prehriatiu alebo zásahu elektrickým prúdom.
Ak sa batéria ani po dvoch hodinách nabíjania úplne nenabije, po určenom čase nabíjania
batériu okamžite odpojte zo elektrickej zásuvky a spojte sa s miestom zakúpenia.
V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu, prasknutiu alebo vznieteniu.
Vhodnú dobu nabíjania batérie nájdete v časti „LED indikátor na nabíjačke batérie” v
časti „Nabíjanie batérie”.
Manipulácia sbatériou
Ak sa kvapalina unikajúca z batérie dostane do očí, okamžite zasiahnutú oblasť dôkladne
vypláchnite pitnou vodou (vodou z vodovodu) bez trenia očí a okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc. Ak to neurobíte, kvapalina z batérie môže vaše oči poškodiť.
Batériu nepoužívajte mimo stanoveného rozsahu prevádzkových teplôt.
Pokiaľ sa batéria používa alebo skladuje pri teplotách mimo týchto rozsahov, môže dôjsť
k požiaru, poškodeniu batérie alebo problémom počas prevádzky.
1. Počas vybíjania: -10 °C – 50 °C
2. Počas nabíjania: 0 °C – 40 °C
Batériu nepoužívajte v prípade zreteľných škrabancov alebo v prípade iného externého
poškodenia. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu, prehrievaniu alebo
problémom počas prevádzky.
Batériu nepoužívajte, ak vykazuje unikanie kvapaliny, zmenu farby, deformácie alebo iné
netypické znaky. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu, prehrievaniu alebo
problémom počas prevádzky.
Manipulácia snabíjačkou batérie
Pri pripájaní alebo odpájaní kábla ho držte za zástrčku. Nedodržanie tohto pokynu môže
mať za následok požiar alebo zásah elektrickým prúdom. Ak sa vyskytnú nasledujúce
príznaky, prestaňte zariadenie používať a obráťte sa na miesto zakúpenia. Môže dôjsť
kpožiaru alebo zásahu elektrickým prúdom.
* Ak zo sieťovej zástrčky vychádza štipľavo zapáchajúci dym alebo sa zástrčka zohrieva.
* znamená to, že vo vnútri sieťovej zástrčky je zlé pripojenie.
Počas búrky s výskytom bleskov sa nedotýkajte kovových súčastí sieťovej zástrčky alebo
adaptéra striedavého prúdu. Pri zásahu bleskom môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Elektrickú zásuvku nepreťažujte spotrebičmi, ktoré prevyšujú menovitú kapacitu zásuvky,
a používajte jedine elektrickú zásuvku prívodu striedavého prúdu hodnoty 100 – 240 V
AC. V prípade preťaženia elektrickej zásuvky pripojením veľkého počtu spotrebičov
pomocou adaptérov môže dôjsť k prehrievaniu s dôsledkom požiaru.
Sieťový kábel ani sieťovú zástrčku nepoškodzujte. (Nepoškodzujte ich, neupravujte ich,
nasilu ich neohýbajte, nestáčajte ani nenaťahujte; neklaďte ich do blízkosti horúcich
predmetov, neumiestňujte na ne ťažké predmety ani ich pevne dokopy nezväzujte.) V
prípade používania v poškodenom stave môže dôjsť k požiaru, zásahu elektrickým
prúdom alebo skratu.
7
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Nabíjačku batérie nepoužívajte v spojení s komerčne dostupnými elektrickými
transformátormi navrhnutými na používanie v zahraničí (cestovné konvertory).
Môže to spôsobiť poškodenie nabíjačky batérie.
Zástrčku vždy zastrčte na doraz. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru.
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli, bicyklom nepohybujte.
Sieťová zástrčka nabíjačky batérie môže byť uvoľnená a nemusí byť úplne zastrčená do
elektrickej zásuvky, čo predstavuje riziko požiaru.
Inštalácia a údržba bicykla:
Pred realizovaním kabeláže alebo montovaním dielov na bicykel demontujte batériu a
nabíjací kábel.
V opačnom prípade môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Intervaly medzi údržbami závisia od okolností používania a jazdenia. Reťaz pravidelne
čisťte vhodným prostriedkom načistenie reťazí. Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá na báze
zásad alebo kyselín, ako sú odstraňovače hrdze.
Vprípade použitia rozpúšťadla sa môže reťaz pretrhnúť a spôsobiť vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Manipulácia sbatériou
Batériu nenechávajte na mieste vystavenom účinkom priameho slnečného žiarenia, vnútri
vozidla počas horúceho dňa ani na iných horúcich miestach. Dôsledkom môže byť
unikanie kvapaliny z batérie.
Ak unikajúca kvapalina zasiahne vašu pokožku alebo odev, okamžite ich očisťte čistou
vodou. Unikajúca kvapalina môže poškodiť vašu pokožku.
Batériu uskladnite na bezpečnom mieste mimo dosahu detí a zvierat.
S komponentmi manipulujte oboma rukami. V opačnom prípade môžu komponenty
spadnúť a zlomiť sa alebo spôsobiť zranenie.
Ak sa počas nabíjania alebo vybíjania batérie vyskytne chyba, okamžite ju prestaňte
používať a prečítajte si používateľskú príručku. Ak si nie ste istí, spojte sa smiestom
zakúpenia alebo s distribútorom.
Manipulácia snabíjačkou batérie
Pri čistení vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky a nabíjaciu zástrčku z batérie.
Ak to nedodržíte, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
8
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Nedovoľte, aby sa batéria počas nabíjania na dlhšiu dobu dotýkala rovnakého miesta na
pokožke. Teplota komponentov môže dosiahnuť od 40 do 70 °C, čo môže spôsobiť
nízkoteplotné popáleniny.
Nabíjačku batérie a adaptér pravidelne kontrolujte; všímajte si najmä poškodenie kábla,
zástrčky a plášťa. Ak sú nabíjačka alebo adaptér poškodené, až do opravy na mieste
zakúpenia alebo u distribútora ich nepoužívajte.
Z dôvodu zachovania bezpečnosti produkt používajte pod dohľadom zodpovednej
osoby a po oboznámení sa s pokynmi na používanie. Nedovoľte, aby produkt používali
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, neskúsené
osoby ani osoby bez požadovaných znalostí. Nedovoľte deťom hrať sa v blízkosti
produktu.
POZNÁMKA
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Všetky nepoužívané porty opatrite záslepkami.
Inštaláciu a nastavenie produktu prekonzultujte s predajcom.
Komponenty sú navrhnuté tak, aby boli úplne vodotesné aschopné odolať jazdným
podmienkam vmokrom počasí; napriek tomu ich však úmyselne neponárajte do vody.
Bicykel nečisťte vysokotlakovým čistením. Ak sa voda dostane do ktoréhokoľvek
komponentu, výsledkom môžu byť prevádzkové problémy alebo hrdzavenie.
Aby ste komponenty nevystavili silnému nárazu, manipulujte snimi opatrne.
Bicykel neotáčajte naopak. Existuje riziko poškodenia cyklistického počítača a prepínačov
radenia.
Hoci bicykel po vybratí batérie funguje ako štandardný bicykel, svetlo sa v prípade
pripojenia k elektrickému systému nezapne. Uvedomte si, že používanie bicykla v
takomto stave sa v Nemecku považuje za porušovanie zákonov o cestnej premávke.
Pri prevážaní bicykla vo vozidle vyberte z bicykla batériu a bicykel uložte na stabilný
povrch vozidla.
Pred pripojením batérie skontrolujte, či sa na mieste, kde bude batéria pripojená
(konektor), nehromadí voda a či nie je špinavé.
Odporúčame, aby ste používali originálnu batériu SHIMANO. Ak používate batériu od
inej spoločnosti, nezabudnite si pred použitím dôkladne prečítať príručku k produktu.
Niektoré dôležité informácie uvádzané v tomto návode predajcu nájdete aj na štítkoch
na zariadení.
9
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Nabíjanie sa môže vykonávať kedykoľvek bez ohľadu
nazostávajúcu úroveň nabitia, ale batériu by ste mali nabiť
úplne vnasledovných prípadoch:
Včase zakúpenia nemožno batériu použiť. Pred jazdou batériu úplne nabite.
Ak sa batéria úplne vybila, čo najskôr ju nabite. Ak batériu nebudete nabíjať, jej stav sa
zhorší a možno sa už nebude dať použiť.
Manipulácia sbatériou
Ak sa nezobrazuje obrazovka cyklistického počítača, naplno nabite batériu. Na displej
môže vplývať úroveň nabitia batérie.
Ak sa LED displej batérie nezapne ani po stlačení hlavného prepínača batérie, možno bol
aktivovaný ochranný obvod. Ochranný obvod deaktivujete pripojením nabíjačky batérie.
Ak sa batéria nabíja v prostredí s nízkou teplotou do 5 °C, vzdialenosť jazdy pri plnom
nabití bude kratšia. Ak sa navyše batéria používa v prostredí s nízkou teplotou do 5 °C,
spotreba batérie bude väčšia. Dôvodom sú vlastnosti batérie; pri normálnej teplote sa
batéria vráti do normálneho stavu.
Manipulácia snabíjačkou batérie
Batériu možno nabíjať pri teplotách v rozsahu od 0 °C do 40 °C. Nabíjačka batérie nebude
fungovať pri teplotách mimo stanoveného rozsahu. Zobrazí sa chyba. (Začne blikať LED
indikátor nabíjačky batérie.)
Nepoužívajte vonku alebo vprostrediach svysokou vlhkosťou.
Aby ste zabránili vystaveniu účinkom dažďa alebo vetra, batériu nabíjajte vnútri.
Nabíjačku batérie neumiestňujte počas používania na zaprášené podlahy.
Pripoužívaní nabíjačku batérie položte napevný povrch, ako je napríklad stôl.
Nanabíjačku batérie alebo najej káble nedávajte žiadne objekty. Taktiež neskladajte
kryt.
Káble nezmotávajte do zväzkov.
Keď budete nosiť nabíjačku batérie, nedržte ju zakáble.
Kábel ani nabíjaciu zástrčku nenapínajte nadmerne.
Ak chcete zabrániť poškodeniu kábla, neobmotávajte ním pri skladovaní hlavné teleso.
Nabíjačku batérie neumývajte ani ju neutierajte čistiacimi prostriedkami.
Nedovoľte deťom hrať sa v blízkosti produktu.
10
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Pri nabíjaní s batériou nainštalovanou na bicykli si dajte pozor na to, aby sa vám do kábla
nabíjačky batérie nezamotali nohy a pod. V opačnom prípade môže dôjsť k zraneniu
alebo k prevrhnutiu bicykla s následným poškodením komponentov.
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli, dávajte pozor na nasledujúce
skutočnosti:
Pred nabíjaním skontrolujte, či nie je na nabíjacom porte ani na nabíjacej zástrčke
voda.
Pred nabíjaním skontrolujte, či je držiak batérie zaistený.
Počas nabíjania nevyberajte batériu z držiaka batérie.
Nejazdite s namontovanou nabíjačkou.
Ak sa batéria nenabíja, zatvorte uzáver nabíjacieho portu.
Pri nabíjaní zaistite bicykel na mieste, aby sa neprevrátil.
Po dokončení nabíjania nezabudnite uzatvoriť uzáver nabíjacej zásuvky. Ak na nabíjacej
zásuvke priľnú cudzie materiály, ako je špina alebo prach, možno sa do nej nebude dať
vložiť nabíjacia zástrčka.
Ak sa batéria používa mimo uvedeného rozsahu prevádzkovej teploty, môže to spôsobiť
prevádzkové problémy alebo zníženie výkonu.
Čas nabíjania je dlhší, keď je teplota batérie vyššia.
Čistenie
Číslo napísané na kľúči držiaka batérie je potrebné pri nákupe náhradného kľúča.
Bezpečne si ho odložte.
Na čistenie komponentov nepoužívajte riedidlá ani žiadne iné rozpúšťadlá. V opačnom
prípade môžete poškodiť ich povrch.
Keď sa na svorkách držiaka batérie a nabíjačky batérie nachádzajú nečistoty, vyberte
batériu, vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky a potom očistite ich čistiacou
tkaninou alebo vatovým tampónom namočeným v etanole a pod. Ak budete opakovane
vkladať a vyberať batériu a neočistíte ich, môže to spôsobiť opotrebovanie svoriek, ktoré
znemožní ich používanie.
Ukážka svorky
11
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Udržujte čistotu styčných plôch batérie s držiakom batérie. Ak sa na batériu zachytia
cudzie materiály ako prach alebo špina, možno sa nebude dať vybrať.
Na čistenie batérie a plastového krytu používajte vlhkú a poriadne vyžmýkanú handričku.
Ak máte otázky týkajúce sa používania a údržby produktu, poraďte sa smiestom
zakúpenia.
O aktualizácie softvéru komponentu požiadajte miesto zakúpenia. Najaktuálnejšie
informácie sú k dispozícii na webovej lokalite SHIMANO. Podrobnosti nájdete v časti
„PRIPOJENIE A KOMUNIKÁCIA SO ZARIADENIAMI”.
Záruka na výrobky sa nevzťahuje, ak ide o prirodzené opotrebovanie v dôsledku
štandardného používania a starnutia.
Pripojenie akomunikácia spočítačom
Ak používate zariadenie na pripojenie k PC naspojenie PC sbicyklom (systémom alebo
komponentmi), môžete používať aplikáciu E-TUBE PROJECT navykonávanie viacerých
úloh, ako je prispôsobenie jednotlivých komponentov alebo celého systému, prípadne
na aktualizáciu firmvéru.
Zariadenie na pripojenie kPC: SM-PCE1/PCE02
E-TUBE PROJECT: Počítačová aplikácia
Firmvér: Softvér vkaždom komponente
Pripojenie a komunikácia so smartfónom alebo tabletom
Ak pripojíte bicykel (systém alebo komponenty) cez Bluetooth
®
LE k smartfónu alebo
tabletu, môžete používať verziu aplikácie E-TUBE PROJECT pre smartfón/tablet
navykonávanie viacerých úloh, ako je prispôsobenie jednotlivých komponentov alebo
celého systému, alebo na aktualizáciu firmvéru.
E-TUBE PROJECT: Aplikácia pre smartfóny/tablety
Firmvér: Softvér vkaždom komponente
Informácie o likvidácii pre krajiny mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii.
Pri likvidácii použitých batérií dodržiavajte miestne nariadenia. Ak si nie
ste istí, spojte sa smiestom zakúpenia alebo s distribútorom.
12
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Skutočný produkt sa môže odvyobrazení odlišovať, keďže táto príručka je
určená predovšetkým navysvetlenie postupov používania produktu.
13
Návody predajcu
Návody predajcu
Pokyny o manipulácii s SHIMANO STEPS pri bicykloch so zahnutými riadidlami sú rozdelené do
dvoch dokumentov: vášho „návodu predajcu pre vašu sériu SHIMANO STEPS” a „Návodu
predajcu pre bicykle so zahnutými riadidlami” (teda tohto dokumentu).
Nezabudnite si prečítať tento dokument a zároveň aj návod predajcu pre vašu sériu.
Používateľské príručky pre jednotlivé série môžete nájsť na nasledujúcej webovej lokalite:
https://si.shimano.com
Návod predajcu pre bicykle so zahnutými riadidlami
(tento dokument)
Tento dokument obsahuje konfigurácie pre bicykle so zahnutými riadidlami SHIMANO STEPS,
pokyny na ovládanie prepínačov páčky Dual Control a ďalšie informácie.
Návody predajcu SHIMANO STEPS pre každú sériu
Tieto dokumenty obsahujú nasledujúce témy, ktoré nie sú uvedené v Používateľskej príručke
pre bicykle so zahnutými riadidlami:
Ako nainštalovať elektrické diely, hnaciu jednotku a periférne diely
Ako manipulovať s batériou
Nastavenia asistenčného režimu a cyklistického počítača a chybové hlásenia
Pripojenie a komunikácia so zariadeniami
Údržba
14
Konfigurácia a prevádzka komponentov
Názvy dielov
Konfigurácia a prevádzka
komponentov
Názvy dielov
Nižšie uvedený obrázok znázorňuje jednu ukážku kombinácie komponentov.
Podrobnosti nájdete v súhrnnej tabuľke (https://productinfo.shimano.com/#/lc/).
Typ s montážou na spodnú rámovú trubku
(M)
(L)
(N)
(O)
(P)
(E)
(G)
(Q)
(F) (B)
(I)
(J)
(K)
(H)
(D)
(C)
(A)
Vstavaný typ
(B)
(A)
(A)*1
Batéria
(B)*1
Držiak batérie
15
Konfigurácia a prevádzka komponentov
Názvy dielov
(C)*1
Hnacia jednotka
(D)*1
Kryt hnacej jednotky
(E)*1
Nabíjačka batérie
(F)
Rameno kľuky:
FC-E8050/FC-M8050/FC-E8000/FC-E6100/
FC-E5000/FC-E5010
(G)
Predné ozubené koliesko: SM-CRE80-R/
SM-CRE50
(H)*2
Snímač rýchlosti: SM-DUE10
(I)*3
Zadná prehadzovačka (DI2):
RD-R8050/RD-RX815/RD-RX817
(J)*2
Snímač rýchlosti: SM-DUE11
(K)
Rotor kotúčovej brzdy:
RT-EM910/RT-EM810/RT-EM600/RT-EM300
(L)
Páčka Dual Control (DI2) (predvolene:
asistenčný režim):
ST-R8070-L/ST-RX815-L
(M)*3
Páčka Dual Control (DI2) (predvolene:
prepínač radenia):
ST-R8070-R/ST-RX815-R
(N)
Elektrický vodič: EW-SD50
(O)*4
Cyklistický počítač: SC-E7000/SC-E6100
(P)*4
Spojka [A] (bezdrôtová jednotka): EW-
EN100
(Q)*5
Stredová spojka: SM-CDE80
*1 Informácie o hnacích jednotkách a batériách/nabíjačkách batérií nájdete v návode predajcu pre vašu sériu.
*2 Použite buď (H), alebo (J). (J) použite iba v prípade, ak je namontovaná (K) kotúčová brzda.
*3 Iba elektronické radenie prevodov.
*4 Použite buď (O), alebo (P).
*5 Informácie o kombináciách predného ozubeného kolieska a stredovej spojky nájdete v časti s informáciami o
kompatibilite (https://productinfo.shimano.com).
16
Konfigurácia a prevádzka komponentov
Celková schéma zapojenia
Celková schéma zapojenia
* Na obrázku nižšie je znázornený model SC-E7000 používaný v kombinácii s DU-E7000/typom s
montážou na spodnú rámovú trubku.
ST-R8070-L
ST-RX815-L
ST-R8070-R
ST-RX815-R
17
Konfigurácia a prevádzka komponentov
Celková schéma zapojenia
POZNÁMKA
Ak chcete pripojiť cyklistický počítač alebo spojku k hnacej jednotke, použite elektrický
vodič s feritovým jadrom (EW-SD50).
Na obrázku nižšie nájdete informácie o tom, ako previesť elektrický vodič.
EW-SD50 s feritovým
jadrom pre
cyklistický
počítač/spojku
Sieťový kábel
Motor Vpredu
DU-E6100/DU-E6180/DU-E7000DU-E8000/DU-E8080
Motor
Vpredu
EW-SD50 s feritovým jadrom pre cyklistický počítač/spojku
(zapojenie na opačnej strane, ako je strana pohonu)
SM-JC41
EW-SD50 pre cyklistický
počítač/spojku
EW-SD50 pre zadnú
prehadzovačku
EW-SD50 s
feritovým jadrom
DU-E5000/DU-5080
TECHNICKÉ TIPY
Maximálna dĺžka kábla elektrického vodiča (EW-SD50) je 1600mm.
18
PREVÁDZKA ANASTAVENIE
Základná prevádzka
Základná prevádzka
Tento návod operuje pri všetkých ukážkach s predvolenými nastaveniami. Funkcie priradené k
prepínačom počas jazdy sa môžu zmeniť na iné než tie, ktoré sú tu popísané, po pripojení k
aplikácii E-TUBE PROJECT.
Cyklistický počítač a páčka Dual Control
SC-E6100
Tlačidlo
funkcie
Tlačidlo funkcie
Hlavný prepínač
Tlačidlo svetla
SC-E7000
ST-R8070-L / ST-RX815-L
Diaľkový prepínač Diaľkový prepínač
ST-R8070-R / ST-RX815-R
X X
Y Y
Páčka Dual Control (vľavo)
(predvolene: asistenčný režim)
Páčka Dual Control (vpravo)
(predvolene: elektronické radenie prevodov)
Asistenčný
režim X
Počas jazdy: Zvýšenie asistencie
Počas nastavenia: Pohyb kurzorom
alebo zmena nastavenia
Radenie X
Počas jazdy: Preradenie na nižší prevod
Asistenčný
režim Y
Počas jazdy: Zníženie asistencie
Počas nastavenia: Pohyb kurzorom
alebo zmena nastavenia
Radenie Y
Počas jazdy: Preradenie na vyšší prevod
Diaľkový
prepínač
Počas jazdy: Prepnutie zobrazovaných údajov o jazde na cyklistickom počítači.
19
PREVÁDZKA ANASTAVENIE
Základná prevádzka
Cyklistický počítač (SC-E6100)
Tlačidlo
funkcie
Počas jazdy: Prepnutie zobrazovaných
údajov o jazde na cyklistickom počítači
Počas nastavenia: Prepnutie obrazovky
cyklistického počítača alebo
potvrdenie zmien nastavení
Tlačidlo
svetla
Vypnutie/zapnutie svetla
Hlavný
prepínač
Zapnutie/vypnutie hlavného zdroja
napájania
Cyklistický počítač (SC-E7000)
Tlačidlo
funkcie
Počas jazdy: Prepnutie zobrazovaných údajov o jazde na cyklistickom počítači
Počas nastavenia: Prepnutie obrazovky cyklistického počítača alebo potvrdenie zmien nastavení
POZNÁMKA
Počas radenia prevodov otáčajte kľukou.
Spojka [A] (EW-EN100)
Spojka EW-EN100, ktorá sa môže použiť namiesto
cyklistického počítača, má funkciu zmeny asistenčného
režimu.
Tlačidlo
Spojka [A]
Tlačidlo
Stlačenie: Zmena asistenčného režimu (pri každom stlačení tlačidla).
Podržanie (na menej ako päť sekúnd): Vypnutie/zapnutie svetla.
Podržanie (od päť do osem sekúnd): Nastavenie režimu.
Podržanie (osem sekúnd alebo dlhšie): Funkcia obnovenia ochrany RD.
POZNÁMKA
Nestláčajte tlačidlo počas jazdy na bicykli. Asistenčný režim si vyberte ešte pred jazdou na
bicykli.
Funkciu obnovenia ochrany RD možno použiť ba v prípade, že je zadnou prehadzovačkou
jednotka silového radenia prevodov.
Uvedomte si: technické údaje podliehajú z dôvodu vylepšovania zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. (Slovak)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Shimano DU-E5080 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
Táto príručka je tiež vhodná pre