Hach TU5 Series User Instructions

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre automatické čistiace moduly HACH TU5 série. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, prevádzky, údržby a riešenia problémov s týmito zariadeniami. Príručka obsahuje podrobné informácie o nastavení čistiacich intervalov, výmene stieračov a riešení problémov, ako aj plán údržby.
  • Ako často sa musí vymeniť stierač kyvety?
    Ako nastavím intervaly automatického čistenia?
    Čo robiť, ak sa modul automatického čistenia zasekne?
DOC273.98.90480
TU5 Series Automatic Cleaning
Module
03/2017, Edition 3
User Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Instructions d'utilisation
Instrucciones para el usuario
Instruções do utilizador
Návod pro uživatele
Gebruiksaanwijzingen
Brugervejledninger
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttöohje
Инструкции за потребителя
Felhasználói útmutató
Instrucţiuni de utilizare
Naudotojo instrukcijos
Руководство пользователя
Kullanıcı Talimatları
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Korisničke upute
Οδηγίες χρήσης
Kasutusjuhend
Korisnička uputstva
English..............................................................................................................................3
Deutsch.......................................................................................................................... 19
Italiano............................................................................................................................ 36
Français......................................................................................................................... 52
Español.......................................................................................................................... 68
Português...................................................................................................................... 84
Čeština......................................................................................................................... 100
Nederlands................................................................................................................. 116
Dansk............................................................................................................................132
Polski............................................................................................................................ 148
Svenska....................................................................................................................... 164
Suomi............................................................................................................................180
български................................................................................................................... 196
Magyar......................................................................................................................... 212
Română....................................................................................................................... 228
lietuvių kalba...............................................................................................................244
Русский........................................................................................................................260
Türkçe...........................................................................................................................276
Slovenský jazyk......................................................................................................... 292
Slovenski..................................................................................................................... 308
Hrvatski........................................................................................................................ 324
Ελληνικά...................................................................................................................... 340
eesti keel..................................................................................................................... 357
Српски......................................................................................................................... 373
2
Table of contents
General information on page 3 Operation on page 13
Installation on page 6 Maintenance on page 14
Startup on page 12 Replacement parts and accessories on page 18
General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential
damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to
make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation.
Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including,
without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent
permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install
appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay
attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the
operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this
equipment in any manner other than that specified in this manual.
Use of hazard information
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
W A R N I N G
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
C A U T I O N
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
N O T I C E
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special
emphasis.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument
could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a
precautionary statement.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public
disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to
the user.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety
information.
English 3
This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
This symbol indicates the need for protective eye wear.
This symbol indicates a laser device is used in the equipment.
This symbol identifies a risk of chemical harm and indicates that only individuals qualified and trained
to work with chemicals should handle chemicals or perform maintenance on chemical delivery
systems associated with the equipment.
This symbol indicates radio waves.
This symbol indicates the presence of a strong magnetic field.
Product overview
W A R N I N G
Pacemaker precautions. The instrument has an internal magnet. Keep the instrument a minimum of
5 cm (2 in.) from the user. A magnetic field can:
Stop the stimulating pulses from the pacemaker that control the rhythm of the heart.
Cause the pacemaker to supply the pulses irregularly.
Cause the pacemaker to ignore the rhythm of the heart and supply pulses at a set interval.
The automatic cleaning module is an accessory for the TU5300 sc and the TU5400 sc turbidimeters.
Refer to Figure 1. The automatic cleaning module cleans the vial at a selected time interval or
turbidity reading limit.
4
English
Figure 1 Product overview
1 Sample outlet 5 Process vial
2 Service lid
1
6 Vial replacement tool
3 Connector for the flow sensor or other accessories 7 Sample inlet
4 Automatic cleaning module cable
Product components
Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If any items are missing or
damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
Figure 2 Product components
1 Automatic cleaning module 2 Silicone vial wiper (replacement) 3 Fiber vial wiper
2
1
For service use only
2
Use the fiber vial wiper for more stringent cleaning requirements.
English 5
Installation
W A R N I N G
Pacemaker precautions. The instrument has an internal magnet. Keep the instrument a minimum of
5 cm (2 in.) from the user. A magnetic field can:
Stop the stimulating pulses from the pacemaker that control the rhythm of the heart.
Cause the pacemaker to supply the pulses irregularly.
Cause the pacemaker to ignore the rhythm of the heart and supply pulses at a set interval.
C A U T I O N
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the
document.
Installation overview
Figure 3 shows the installation overview with all of the clearances necessary.
Install the turbidimeter before the automatic cleaning module is installed. Refer to the turbidimeter
documentation.
6 English
Figure 3 Installation overview
1 Service bracket 5 Sample inlet
2 Automatic cleaning module 6 Sample outlet
3 Flow regulator 7 TU5300 sc or TU5400 sc
4 Flow sensor (optional)
Install the service bracket
Refer to the TU5300 sc/TU5400 sc documentation to install the service bracket. The service bracket
is supplied with the turbidimeter.
Install the automatic cleaning module
W A R N I N G
Explosion hazard. Make sure that the drain tube is free of all obstructions. If the drain tube has a
blockage or is pinched or bent, high pressure can build up in the instrument.
English 7
W A R N I N G
Personal injury hazard. The sample line contains water under high water pressure that can burn skin if
hot. Qualified personnel must remove the water pressure and wear personal protective equipment
during this procedure.
N O T I C E
Do not let water get in the vial compartment or instrument damage will occur. Before the automatic cleaning
module is installed on the instrument, make sure that there are no water leaks. Make sure that all tubing is fully
seated. Make sure that the vial nut is tight.
N O T I C E
Hold the automatic cleaning module vertically when it is installed on the instrument or the vial can break. If the vial
breaks, water will get in the vial compartment and instrument damage will occur.
Set the controller power to off. Install the automatic cleaning module. If the turbidimeter is not
plumbed, do illustrated steps 1A to 7A. If the turbidimeter is plumbed, do illustrated steps 1B to 9B.
For more stringent cleaning requirements, replace the silicone vial wiper with the supplied fiber vial
wiper. Refer to Replace the wiper on page 17.
Tubing is supplied by the user. Refer to Replacement parts and accessories on page 18.
8 English
English 9
10 English
English 11
Startup
Set the power to on
C A U T I O N
Personal injury hazard. Never remove covers from the instrument. This is a laser-based instrument and
the user risks injury if exposed to the laser.
C A U T I O N
Personal injury hazard. Do not look into the vial compartment when the instrument is connected to
power.
After the automatic cleaning module is installed, set the controller power to on.
12
English
Operation
W A R N I N G
Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective
equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets
(MSDS/SDS) for safety protocols.
Set the automatic cleaning options
After the automatic cleaning module is installed, set the cleaning options.
1. Push menu.
2. Select SENSOR SETUP>CONFIGURE>CLEANING MODULE.
3. Select ON.
The menu options for the automatic cleaning module are shown on the display.
4. Select SENSOR SETUP>CONFIGURE>CLEANING.
5. Select an option.
Option Description
CLEAN.
INTERVAL
Sets the cleaning interval. Options: 2, 6 or 12 hours (default) or 1 or 7 days. The
frequency of the cleaning interval selected depends on the sample composition.
Note: To manually start a cleaning cycle, select SENSOR SETUP>START WIPE.
WIPER REMINDER When set to on, the reminder for wiper replacement shows on the display when it is
time to replace the wiper (default: OFF).
CLEAN. LEVEL When set to on, a cleaning cycle is done when the reading is more than the
THRESHOLD setting (default: OFF).
When set to off, a cleaning cycle is done at the time frequency of the cleaning interval.
THRESHOLD Sets the threshold for a cleaning cycle. Options: 0 to 1000 NTU (or FNU).
Note: This menu option only shows when the CLEAN. LEVEL setting is set to on.
Use caution when the threshold is set. High turbidity levels may be the result of critical
process issues where immediate attention is necessary.
OUTPUT DELAY Sets the time for the hold condition of the output after the cleaning cycle. Options: 0 to
120 seconds (default: 30 seconds).
Show maintenance information
1. Push menu.
2. Select SENSOR SETUP>DIAG/TEST>COUNTERS.
3. Select an option.
Option Description
WIPER REPLACE Shows the remaining number of wiper cycles before a wiper replacement is necessary.
VIAL TIME Shows the date of the last vial installation or replacement.
English 13
Maintenance
W A R N I N G
Burn hazard. Obey safe handling protocols during contact with hot liquids.
C A U T I O N
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the
document.
C A U T I O N
Personal injury hazard. Never remove covers from the instrument. This is a laser-based instrument and
the user risks injury if exposed to the laser.
C A U T I O N
Personal injury hazard. Glass components can break. Handle with care to prevent cuts.
N O T I C E
Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components must be cleaned or repaired,
contact the manufacturer.
N O T I C E
Stop the sample flow to the instrument and let the instrument become cool before maintenance is done.
To set the output behavior during maintenance, push menu and select SENSOR
SETUP>TU5x00 sc>DIAG/TEST>MAINTENANCE>OUTPUT MODE.
Maintenance schedule
Table 1 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and
operating conditions may increase the frequency of some tasks.
Table 1 Maintenance schedule
Task 1 year As necessary
Replace the vial on page 15 X
3
Replace the wiper on page 17 X
Replace the tubing on page 17 X
Clean spills
C A U T I O N
Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional and
national regulations.
1. Obey all facility safety protocols for spill control.
2. Discard the waste according to applicable regulations.
3
Sample conditions can increase the frequency of vial replacement.
14 English
Clean the instrument
Clean the exterior of the instrument with a moist cloth, and then wipe the instrument dry.
Replace the vial
N O T I C E
Keep water out of the vial compartment or instrument damage will occur. Before the automatic cleaning module is
installed on the instrument, make sure that there are no water leaks. Make sure that all tubing is fully seated.
Make sure that the vial nut is tight.
N O T I C E
Hold the automatic cleaning module vertically when it is installed on the instrument or the vial can break. If the vial
breaks, water will get in the vial compartment and instrument damage will occur.
N O T I C E
Do not to touch or scratch the glass of the process vial. Contamination or scratches on the glass can cause
measurement errors.
Note: Make sure that no particles fall into the vial compartment.
1. Push menu.
2. Select SENSOR SETUP>DIAG/TEST>MAINTENANCE>VIAL REPLACEMENT.
3. Complete the steps that show on the controller display. The date the vial was replaced is
automatically saved after the last screen shows.
Refer to the illustrated steps that follow to replace the vial. To protect the new vial from
contamination, use the vial replacement tool to install the vial.
At illustrated step 3, put the automatic cleaning module on its side on a flat surface if a service
bracket is not installed near the instrument.
English 15
16 English
Replace the wiper
To make sure that the vial is cleaned fully, replace the wiper periodically.
1. Push menu.
2. Select SENSOR SETUP>DIAG/TEST>MAINTENANCE>WIPER REPLACE.
3. Remove the vial. Refer to steps 1 to 5 of Replace the vial on page 15.
4. Complete the steps that show on the controller display. Install the vial wiper (silicone or fiber) that
is applicable to the sample type. Refer to the illustrated steps that follow.
The date that the wiper was replaced is automatically saved after the last screen shows.
5. Install the vial. Refer to steps 8 to 12 of Replace the vial on page 15.
Replace the tubing
N O T I C E
Keep water out of the vial compartment or instrument damage will occur. Before the automatic cleaning module is
installed on the instrument, make sure that there are no water leaks. Make sure that all tubing is fully seated.
Make sure that the vial nut is tight.
Replace the tubing when the tubing has a blockage or has damage.
1. Set the flow shut-off valve to off. Install the automatic cleaning module on the service bracket.
Refer to steps 1 to 3 of Replace the vial on page 15.
2. Replace the tubing.
English
17
3. Set the flow shut-off valve to on. Make sure that there are no water leaks. Refer to steps 5B and
6B of Install the automatic cleaning module on page 7.
4. Install the automatic cleaning module on the turbidimeter. Refer to step 8B of Install the automatic
cleaning module on page 7.
Replacement parts and accessories
W A R N I N G
Personal injury hazard. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the
instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the
manufacturer.
Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to
the company website for contact information.
Replacement parts
Description Item no.
Seal, process vial LZY918
Fiber vial wiper, automatic cleaning module LZQ176
Silicone vial wiper, automatic cleaning module LZQ165
Vial with no seal, process LZY834
Vial replacement tool LZY906
Accessories
Description Quantity Item no.
Micro fiber cloth, vial cleaning 1 LZY945
Service bracket 1 LZY873
Tubing, inlet and outlet of TU5x00 sc, ¼ in. OD 4 m LZY911
18 English
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Informationen auf Seite 19 Betrieb auf Seite 29
Installation auf Seite 22 Wartung auf Seite 30
Inbetriebnahme auf Seite 28 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 34
Allgemeine Informationen
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die
aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich
jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an
diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der
Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.
Sicherheitshinweise
H I N W E I S
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts
entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche
Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende
Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von
möglichen Gerätefehlern zu schützen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder
bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren
Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte Sicherheit nicht beeinträchtigt
wird. Verwenden bzw. installieren Sie das Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
Bedeutung von Gefahrenhinweisen
G E F A H R
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führt.
W A R N U N G
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann.
V O R S I C H T
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann.
H I N W E I S
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die
besonders beachtet werden müssen.
Deutsch 19
Warnhinweise
Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen
oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch werden auf die am Gerät
angebrachten Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen öffentlichen
Abfallsystem entsorgt werden. Senden Sie Altgeräte an den Hersteller zurück. Dieser entsorgt die
Geräte ohne Kosten für den Benutzer.
Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder Sicherheitsinformationen im Handbuch hin.
Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin, der tödlich sein kann.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bedarf für einen Augenschutz.
Dieses Symbol zeigt an, dass eine Lasereinheit in diesem Gerät verwendet wird.
Dieses Symbol weist auf Gefahren durch Chemikalien hin. Nur Personen, die im Umgang mit
Chemikalien geschult und entsprechend qualifiziert sind, dürfen mit Chemikalien arbeiten oder
Wartungsarbeiten an den chemischen Versorgungssystemen des Gerätes vornehmen.
Dieses Symbol weist auf Funkwellen hin.
Dieses Symbol weist auf ein starkes Magnetfeld hin.
Produktübersicht
W A R N U N G
Vorsichtsmaßnahmen bei Herzschrittmachern Das Gerät verfügt über einen internen Magneten. Halten
Sie das Gerät mindestens 5 cm (2 Zoll) vom Benutzer entfernt. Ein magnetisches Feld kann Folgendes
verursachen:
die stimulierenden Impulse des Herzschrittmachers, die den Herzrhythmus steuern, stoppen.
dazu führen, dass der Herzschrittmacher unregelmäßige Impulse abgibt.
dazu führen, dass der Herzschrittmacher den Herzrhythmus vernachlässigt und Impulse in
verschiedenen Intervallen abgibt.
Bei dem automatischen Reinigungsmodul handelt es sich um ein Zubehörteil für die
Trübungsmessgeräte TU5300 sc und TU5400 sc. Siehe Abbildung 1. Das automatische
Reinigungsmodul reinigt die Küvette in bestimmten Zeitintervallen oder beim Überschreiten der
Trübungswerte.
20
Deutsch
/