Nordlux 2015650101 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
1
72
2
1
21
1
1
50mm 50mm
5~15mm
IP65
IP20
1
2
2
4
5
6
3
0.75 -1.5m m
2
L N LN
8mm10mm
68mm
DORADO
Monteringsanvisning | Montageanleitung | Mounting instruction | Installationsanvisningar | Instructions de montage | Montage-instructies
Item N°: 2015650101 | 2015650103 | 2015650155
Max. number of inter-connected : 15pcs
Download
12
8 m
34
_+
_+
IP20
DNK - IP20: Lampen må kun monteres i områder hvor vandpå-
virkning ikke kan forekomme.
SWE - IP20: Lampan får endast monteras på områden som inte
kan utsättas för vatten.
NOR - IP20: Lampen må kun monteres i områder hvor vannpå-
virkning ikke kan forekomme.
ISL – IP20: Ljósið má einungis setja upp þar sem engin hætta er á
að vatn komist að því.
NLD - IP20: Het armatuur is niet geschikt voor montage in vochtige
ruimtes of in ruimtes waar direct contact met water mogelijk is, bv.
de badkamer.
FRA - IP20: La lampe ne doit être installée que dans les pièces et
locaux où le contact avec l’eau n’est pas possible.
DEU - IP20: Die Lampe darf nur dort montiert werden, wo keine
Wassereinwirkung stattfinden kann.
GBR - IP20: The lamp should only be installed in areas where
direct contact with water cannot occur.
ESP - IP20: La lámpara debe ser instalada solamente en las areas
donde el contacto directo con agua no puede ocurrir.
PRT - IP20: As lâmpadas devem ser instaladas em areas sem
contacto directo com agúa.
ITA - IP20: Questa lampada deve essere montata solamente in
stanze e locali in cui non è possibile il contatto diretto con l’acqua.
FIN - IP20: Valaisin soveltuu asennettavaksi tiloihin, joissa se ei
joudu alttiiksi vedelle.
POL - IP20: Lampę można montować tylko w miejscach, gdzie nie
jest możliwy bezpośredni kontakt z wodą.
HRV - IP20: Svjetiljka se smije postavljati samo na mjestima gdje
ne može doći u neposredni doticaj s vodom.
EST - IP20: Valgusti tohib paigaldada vaid kohtadesse, kus otsene
kokkupuude veega pole võimalik.
LVA - IP20: Lampu drīkst uzstādīt tikai tādās vietās, kur tai nav
saskares ar ūdeni.
LTU - IP20: lempą galima montuoti tik tose vietose, kur nėra
vandens poveikio.
SVK - IP20: Lampa by mala byť nainštalovaná jedine na miestach
kde nemôže dôjsť ku kontaktu s vodou.
HUN - IP20: A lámpát csak olyan helyekre szabad felszerelni, ahol
vízzel nem érintkezhet közvetlenül.
ROM - IP20: Lampa se va monta doar in zone unde contactul direct
cu apa nu poate aparea.
CZE - IP20: Lampu lze instalovat jen tam, kde není možný kontakt
s vodou.
SVN - IP20: Svetilko smete montirati le na mesto, na katerem ne
more priti v stik z vodo.
GRC - IP20: Το φωτιστικό αυτό τοποθετείται µόνο σε µέρη όπου η
επίδραση του νερού δεν είναι δυνατή.
TUR - IP20: Lamba suyun etkilemeyecegi bir yere montaj
edilmelidir.
BGR – IP20: Лампата може да се монтира само в сухи
помещения, където е невъзможно да бъде изложена на
въздействието на вода.
SRB - IP20: Lampa treba da se postavi samo na mesta gde ne
može da dođe do direktnog kontakta sa vodom.
RUS - IP20: Светильник должен устанавливаться только там,
где невозможен непосредственный контакт с водой.
آي پ 20: يجب تركيب المصباح فقط في أماكن بحيث أن لا يكون هناك
اتصال مباشر بالماء .
FR: Téléchargez l’application Nordlux depuis
l’App Store ou Google Play.
EN: Download the Nordlux Smart Light app
from the App Store or Google Play.
DE: Laden Sie die Nordlux-App aus dem App
Store oder von Google Play herunter.
NL: Download de Nordlux App in de App Store
of Google Play.
DA: Download Nordlux-appen fra App Store
eller Google Play.
SV: Ladda ner Nordlux-appen från App Store
eller Google Play.
FI: Lataa Nordlux-sovellus App Storesta tai
Google Playsta.
NO: Last ned Nordlux-appen fra App Store eller
Google Play.
PL: Pobierz aplikację Nordlux z App Store lub
Google Play.
ES: Descargue la aplicación de Nordlux en App
Store o Google Play.
PT: Transfira a aplicação Nordlux na App Store
ou Google Play.
FR: Activez le Bluetooth de votre téléphone.
Restez à moins de 8 mètres du produit
Nordlux Smart
EN: Turn on the Bluetooth of your phone. Stay
within 8 meters from the Nordlux Smart
product.
DE: Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres
Telefons ein. Entfernen Sie sich nicht weiter als
8 Meter von Ihrem Nordlux Smart-Produkt.
NL: Zet de Bluetooth op je telefoon aan. Blijf
binnen een straal van 8 meter van het Nordlux
Smart-product.
DA: Tænd for Bluetooth på din telefon. Hold
dig indenfor 8 meter fra Nordlux
Smart-produktet.
SV: Slå på Bluetooth på din telefon. Stå inom 8
meter från Nordlux Smart-produkten.
FI: Kytke puhelimesi Bluetooth päälle. Pysy 8
metrin säteellä Nordlux Smart -tuotteesta.
NO: Slå på Bluetooth på telefonen. Hold deg
innenfor 8 meter fra Nordlux Smart-produktet.
PL:ącz Bluetooth w telefonie. Stań w
odległości do 8 metrów od produktu Nordlux
Smart.
ES: Active el Bluetooth de su teléfono.
Manténgase a menos de 8 metros del
producto Nordlux Smart.
PT: Ligue o Bluetooth do seu telemóvel. Fique
a menos de 8 metros do produto Nordlux
Smart.
FR: Ouvrez l'application Nordlux et connectez
le produit Nordlux Smart via « + » dans
l’application.
EN: Open Nordlux Smart Light App and
connect the Nordlux Smart product via “+” in
the App.
DE: Öffnen Sie die Nordlux App und verbinden
Sie das Nordlux Smart Produkt über „+“ in der
App.
NL: Open de Nordlux App en koppel het
Nordlux Smart-product via “+” in de App.
DA: Åbn Nordlux-appen og tilslut Nordlux
Smart-produktet via “+” i appen.
SV: Öppna Nordlux-appen och anslut Nordlux
Smart-produkten via ”+” i appen.
FI: Avaa Nordlux-sovellus ja liitä Nordlux Smart
-tuote sovelluksen +-painikkeella.
NO: Åpne Nordlux App og koble til Nordlux
Smart-produktet via «+» i appen.
PL: Otwórz aplikację Nordlux i dodaj produkt
Nordlux Smart za pomocą przycisku „+” w
aplikacji.
ES: Abra la aplicación de Nordlux y conecte el
producto Nordlux Smart tocando en el botón
«+» de la aplicación.
PT: Abra a aplicação Nordlux e ligue o produto
Nordlux Smart via “+” na aplicação.
FR: Contrôlez la luminosité et la température
de couleur de DORADO.
EN: Control the brightness and colour
temperature of DORADO.
DE: Steuern Sie Helligkeit und Farbe von
DORADO.
NL: Regel de helderheid en kleurtemperatuur
van DORADO.
DA: Styr lysstyrken og farvetemperaturen på
DORADO.
SV: Kontrollera ljusstyrkan och färgtempera-
turen för DORADO.
FI: Säädä DORADO -valaisimen kirkkautta ja
värilämpötilaa.
NO: Kontroller lysstyrken og fargetemperaturen
til DORADO.
PL: Kontrola jasności i temperatury barwy
DORADO.
ES: Controla el brillo y la temperatura del color
de DORADO.
PT: Controle o brilho e a temperatura de cor
de DORADO.
IP6X
DNK - IP6X: Støv er forhindret i at trænge ind i lampen.
SWE - IP6X: Dammtät
NOR - IP6X: Støv er forhindret i å trenge inn i lampen.
ISL – IP6X: Ryk kemst ekki inn í ljósið.
NLD - IP6X: Het armatuur is stofdicht.
FRA - IP6X: La lampe est totalement protégée contre la poussière.
DEU - IP6X: Verhinderung von Staubeintritt in die Lampe.
GBR - IP6X: Dust is prevented from entering the lamp.
ESP - IP6X: Se impide la entrada de polvo en la lámpara.
PRT - IP6X: A entrada de pó na lâmpada é impedida.
ITA - IP6X: Totalmente stagna alla polvere.
FIN - IP6X: Valaisin on pölytiivis.
POL - IP6X: Szczelność na przenikanie pyłu do lampy.
HRV - IP6X: Prašini je onemogućen prodor u svjetiljku.
EST - IP6X: Valgusti on tolmukindel.
LVA - IP6X. Lampa ir pasargāta no putekļu iekļūšanas tās
iekšpusē.
LTU - IP6X: Lempa yra apsaugota nuo dulkių patekimo į jos vidų.
SVK - IP6X:Lampa je izolovaná proti preniknutiu prachu.
HUN - IP6X: A lámpa a por bejutása ellen védett.
ROM - IP6X: Praful este impiedicat a intra in lampa.
CZE - IP6X: Svítidlo je chráněno proti prachu.
SVN - IP6X: Preprečen je vstop prahu v svetilko.
GRC - IP6X: H σκόνη δεν µπορεί να εισχωρήσει στο φωτιστικό.
TUR - IP6X: Bu ürüne kesinlikle toz giremez gerekli önlem
alinmistir.
BGR - IP6X: Лампата е защитена от проникването на прах в
нея.
SRB – IP6X: Sprečen je prodor prašine u lampu.
RUS - IP6X: Светильник защищен от попадания в него пыли.
آي ﭗ 6 أكس : منع تسرب الغبار الى داخل المصباح .
IPX5
DNK - IPX5: Vandstråler fra alle retninger rettet direkte mod lampen
vil ikke have nogen indvirkning på lampens funktion/sikkerhed.
SWE - IPX5: Vattenstrålar från alla riktningar riktade direkt mot
lampan kommer inte att ha någon inverkan på lampans
funktion/säkerhet.
NOR - IPX5: Vannstråler fra alle retninger rettet direkte mot lampen
vil ikke ha noen innvirkning på lampens funksjon/sikkerhet.
ISL – IPX5: Vatnsbuna sem beinist að ljósinu, úr hvaða átt sem er,
hefur engin áhrif á afköst/öryggi þess.
NLD - IPX5: Het armatuur is straalwaterdicht, wat neerkomt dat het
armatuur is beschermd tegen water uit alle richtingen en geen
negatieve invloed heeft op de veilige werking van dit armatuur.
FRA - IPX5: Les jets d’eau venant de toutes directions, dirigés
directement sur la lampe, n’auront aucune incidence sur le
fonctionnement et la sécurité de la lampe.
DEU - IPX5: Wasserstrahlen aus sämtlichen Richtungen direkt auf
die Lampe gerichtet, haben keinen Einfluss auf den Beterieb/die
Sicherheit der Lampe.
GBR - IPX5: Water splashes from any angle directed towards the
lamp will not affect the function/safety of the lamp.
ESP - IPX5: Los chorros de agua cayendo directamente sobre la
lámpara de todas direcciones no afectarán el funcionamiento/se-
guridad de la lámpara.
PRT - IPX5: Salpicos de agúa de qualquer ângúlo ou dirreccão
dírrigidos contra a lâmpada não affectarão o funcionamente ou a
seguranca da lâmpada.
ITA - IPX5: Spruzzi d’acqua provenienti da qualsiasi direzione e
diretti sulla lampada non compromettono il funzionamento e la
sicurezza della lampada stessa.
FIN - IPX5: Mistä tahansa suunnasta tulevat, suoraan valaisimeen
suunnatut vesisuihkut eivät vaikuta valaisimen toimintaan tai
turvallisuuteen.
POL - IPX5: Strugi wody skierowane bezpośrednio na lampę z
dowolnej strony nie będą miały żadnego wpływu na funkcjonowan-
ie/bezpieczeństwo lampy.
HRV - IPX5: Zapljuskivanje vodom pod bilo kojim kutom usmjeren-
om prema svjetiljci neće utjecati na rad sigurnost svjetiljke.
EST - IPX5: Valgusti suunas mistahes nurga alt juhitud veepritsmed
ei mõjuta valgusti töökindlust/ohutust.
LVA - IPX5: Ja lampa nonāk saskarsmē ar ūdens šļakatām, kas
vērstas jebkurā leņķī pret to, tas neatstāj ietekmi uz lampas
darbību/drošību.
LTU - IPX5: Vandens srovės iš visų pusių, nukreiptos tiesiai į
lempą, neturės jokio neigiamo poveikio lempos funkcionavimui/
saugumui.
SVK - IPX5: Fŕkajúca voda nasmerovaná na lampu pod
akýmkoľvek uhlom neovplyvní fungovanie/bezpečnosť lampy.
HUN - IPX5: A lámpára fröcskölődő víz – bármilyen szögben
érkezik is – nem befolyásolja a lámpa működését/biztonságát.
ROM - IPX5: Jeturile de apa din orice directie indreptate direct
catre lampa, nu va afecta functionalitatea/siguranta lampei.
CZE - IPX5: Svítidlo je zabezpečeno proti tryskající vodě, která
tryská přímo na něj.
SVN - IPX5: IPX5: Vodni curki, ki so iz katerekoli smeri usmerjeni
direktno na svetilko, ne vplivajo na njeno obratovanje/varnost.
GRC - IPX5: Πίδακες νερού οι οποίοι στρέφονται κατά του
φωτιστικού από όλες τις κατευθύνσεις, δεν έχουν επίδραση στη
λειτουργία και στην ασφάλεια του φωτιστικού.
TUR - IPX5: Direk lambaya karsi gelen su sizintilari hic bir sekilde
bu ürünün fonktion ve güvenligini etkilemez.
BGR - IPX5: Водна струя, насочена срещу лампата от каквато и
да е посока, не оказва никакво влияние върху
функционалността/сигурността на лампата.
SRB - IPX5: Prskanje vode iz bilo kog ugla usmerenog ka lampi
neće uticati na funkciju/bezbednost lampe.
RUS - IPX5: Брызги воды, попадающие на светильник с любого
направления, не влияют на работоспособность и безопасность
светильника.
آي ﭗ أكس 5 : تدفقات الماء من كل الإتجاهات الموجهة مباشرة الى المصباح لن
يكون لها أي تأثير على وظيفة المصباح / السلامة .
DNK - Klasse II: Lampen er dobbeltisoleret og kræver derfor ikke
tilslutning til installationens jordledning.
SWE - Klass II: Lampan är dubbelisolerad och kräver därför inte
anslutning till installationens jordledning.
NOR - Klasse II: Lampen er dobbeltisolert og krever derfor ikke
tilslutning til installasjonens jordledning.
ISL – Flokkur II: Ljósið er tvíeinangrað og því er ekki nauðsynlegt
að jarðtengja það.
NLD - Klasse II: Het armatuur is dubbel geïsoleerd en moet
bijgevolg niet worden aangesloten aan een aardingsklem.
FRA - Classe II: La Lampe a une double protection, et il n’est donc
pas nécessaire de la connecter au fil de terre de l’installation.
DEU - Klasse II: Die Lampe ist doppelt isoliert und muss deshalb
nicht an die Erdleitung der Installation angeschlossen werden.
GBR - Class II: The lamp is double-insulated and does not need to
be connected to the yellow/green earth wire.
ESP - Clase II: La lámpara es doble-aislada , asi que no tiene que
estar conectada al cable de tierra de la instalación.
PRT - A lâmpada é duplamente isolada e não necessita de ser
connectada ao fio amarelo e verde/ligacao terra.
ITA - Categoria II: La lampada ha una doppia protezione per cui
non è necessario collegarla alla presa di terra dell’impianto
FIN - Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiseristetty eikä siksi vaadi
liittämistä asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
POL - Klasa II: Lampa posiada podwójną izolację i nie wymaga
dlatego podłączenia do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HRV - Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije
potrebno priključivati je na žuto/zeleni vodič uzemljenja.
EST - Klass II: Valgustil on kahekordne isolatsioon ning seda ei pea
ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LVA - veida lampa: Lampai ir dubultā izolācija, tāpēc tā nav
jāpievieno instalācijas iezemējuma vadiem.
LTU - Klase II: Lempa yra dvigubai izoliuota ir del to nereikia jungti
prie įžeminimo instaliacijos laidų.
SVK - Trieda II: Lampa má dvojitú izoláciu a nemusí byť spojená so
žltým/zeleným uzemňovacím drôtom.
HUN - II. kategória: A lámpa kettős szigetelésű és nem szükséges a
sárga/zöld földvezetékhez csatlakoztatni.
ROM - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este
necesara legatura la cablul de impamantare a instalatiei.
CZE - Třída krytí II: Svítidlo má dvojitou izolaci a není proto třeba je
uzemňovat.
SVN - Razred II: Svetilka je dvojno ozemljena in je zato ni treba
priključiti na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GRC - Βαθµός προστασίας II: Το φωτιστικό είναι διπλά µονωµένο
και δεν απαιτείται σύνδεση µε το καλώδιο γείωσης.
TUR - Sinif 2: Bu ürün cift izole edilmistir ve onun icin toprakli hat
baglantisina gerek yoktur.
BGR - Клас II: Лампата е двойно изолирана, поради което не се
налага свързване към заземителния проводник на
инсталацията.
SRB – Klasa II: Lampa je duplo izolovana i ne mora da se poveže
na žutu/zelenu žicu uzemljenja.
RUS - Класс II: Светильник имеет двойную изоляцию и не
должен подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
الدرجة الثانية : المصباح ذو عزل مضاعف ولذلك لا يستلزم التوصيل /
الربط بوصلة الأرض العائدة للمنشآت .
DNK - Klasse II: Lampen er dobbeltisoleret og kræver derfor ikke
tilslutning til installationens jordledning.
SWE - Klass II: Lampan är dubbelisolerad och kräver därför inte
anslutning till installationens jordledning.
NOR - Klasse II: Lampen er dobbeltisolert og krever derfor ikke
tilslutning til installasjonens jordledning.
ISL – Flokkur II: Ljósið er tvíeinangrað og því er ekki nauðsynlegt
að jarðtengja það.
NLD - Klasse II: Het armatuur is dubbel geïsoleerd en moet
bijgevolg niet worden aangesloten aan een aardingsklem.
FRA - Classe II: La Lampe a une double protection, et il n’est donc
pas nécessaire de la connecter au fil de terre de l’installation.
DEU - Klasse II: Die Lampe ist doppelt isoliert und muss deshalb
nicht an die Erdleitung der Installation angeschlossen werden.
GBR - Class II: The lamp is double-insulated and does not need to
be connected to the yellow/green earth wire.
ESP - Clase II: La lámpara es doble-aislada , asi que no tiene que
estar conectada al cable de tierra de la instalación.
PRT - A lâmpada é duplamente isolada e não necessita de ser
connectada ao fio amarelo e verde/ligacao terra.
ITA - Categoria II: La lampada ha una doppia protezione per cui
non è necessario collegarla alla presa di terra dell’impianto
FIN - Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiseristetty eikä siksi vaadi
liittämistä asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
POL - Klasa II: Lampa posiada podwójną izolację i nie wymaga
dlatego podłączenia do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HRV - Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije
potrebno priključivati je na žuto/zeleni vodič uzemljenja.
EST - Klass II: Valgustil on kahekordne isolatsioon ning seda ei pea
ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LVA - veida lampa: Lampai ir dubultā izolācija, tāpēc tā nav
jāpievieno instalācijas iezemējuma vadiem.
LTU - Klase II: Lempa yra dvigubai izoliuota ir del to nereikia jungti
prie įžeminimo instaliacijos laidų.
SVK - Trieda II: Lampa má dvojitú izoláciu a nemusí byť spojená so
žltým/zeleným uzemňovacím drôtom.
HUN - II. kategória: A lámpa kettős szigetelésű és nem szükséges a
sárga/zöld földvezetékhez csatlakoztatni.
ROM - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este
necesara legatura la cablul de impamantare a instalatiei.
CZE - Třída krytí II: Svítidlo má dvojitou izolaci a není proto třeba je
uzemňovat.
SVN - Razred II: Svetilka je dvojno ozemljena in je zato ni treba
priključiti na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GRC - Βαθµός προστασίας II: Το φωτιστικό είναι διπλά µονωµένο
και δεν απαιτείται σύνδεση µε το καλώδιο γείωσης.
TUR - Sinif 2: Bu ürün cift izole edilmistir ve onun icin toprakli hat
baglantisina gerek yoktur.
BGR - Клас II: Лампата е двойно изолирана, поради което не се
налага свързване към заземителния проводник на
инсталацията.
SRB – Klasa II: Lampa je duplo izolovana i ne mora da se poveže
na žutu/zelenu žicu uzemljenja.
RUS - Класс II: Светильник имеет двойную изоляцию и не
должен подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
الدرجة الثانية : المصباح ذو عزل مضاعف ولذلك لا يستلزم التوصيل /
الربط بوصلة الأرض العائدة للمنشآت .
DNK - Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til
lysnettet.
SWE - Lampan är endast beräknad till direkt/fast montering till
ljusnätet.
NOR - Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til
lysnettet.
ISL - Ljósið er einungis ætlað fyrir beina/fasta uppsetningu við
raflögnina.
NLD - Het armatuur kan enkel rechtstreeks worden aangesloten op
het 220-240V lichtnet.
FRA - La lampe n’est prévue que pour un montage direct au réseau
électrique.
DEU - Die Lampe ist nur zur direkten/festen Montage an die
Stromversorgung ausgelegt.
GBR - The lamp is only suitable for connecting directly to the
mains.
ESP - La lámpara está unicamente diseñada para la conexión
directa/permanente a la red eléctrica.
PRT - A lâmpada é adequada só em directo contacto com energia.
ITA - La lampada è adatta solamente per il collegamento diretto
alla rete elettrica.
FIN - Valaisimen saa kytkeä ainoastaan päävirtaan.
POL - Lampa jest wyłącznie dostosowana do bezpośred-
niego/stałego podłączenia do sieci zasilania.
HRV - Svjetiljka je prikladna samo za neposredno spajanje na
mrežu.
EST - Valgusti sobib ühendamiseks ainult otse vooluvõrku.
LVA - Lampa ir domāta tikai tiešai pieslēgšanai elektrības tīklam.
LTU - Lempa yra skirta tik tiesiai ir pastoviai montuoti prie šviesos
tinklo.
SVK - Lampa je vhodná len na priame napájanie na elektrickú sieť.
HUN - A lámpa csak az elektromos hálózatba való közvetlen
bekötésre alkalmas.
ROM - Lampa este facuta doar pentru montarea directa la sistemul
de lumina.
CZE - Lampa je konstruována na přímou/pevnou montáž na síť.
SVN - Svetilka je primerna le za direktno priključitev na električno
omrežje.
GRC - Το φωτιστικό προορίζεται µόνο για απευθείας σύνδεση µε
τον κεντρικό αγωγό διανοµής.
TUR - Bu ürünün direk ve sabit montaji ana akima/sebekeye göre
hesaplanmistir.
BGR - Лампата е предназначена само за монтаж/директно
свързване към ел.инсталацията ( да не се използва като
подвижна лампа).
SRB – Lampa je pogodna za povezivanje direktno na električnu
mrežu.
RUS - Светильник предназначен только для установки
непосредственно в электрическую сеть.
المصباح معد فقط للتركيب المباشر ( الدائم ) على شبكة اللإضاءة .
DNK - Monteringsvejledningen må ikke bortkastes.
SWE - Kasta inte bort monteringsvägledningen.
NOR - Monteringsveiledningen må ikke kastes.
ISL - Gætið þess að glata ekki leiðbeiningum um uppsetningu.
NLD - Bewaar deze instructies voor latere raadpleging of
onderhoud.
FRA - Merci de garder l’instruction de montage.
DEU - Die Montageanleitung bitte aufbewahren.
GBR - The mounting instruction must not be discarded.
ESP - No desechar la instrucción de montaje.
PRT - As instruções de montagem não devem ser descartadas.
ITA - Le istruzioni di montaggio non devono essere gettate via.
FIN - Älä hävitä asennusohjetta.
POL - Nie należy pozbywać się instrukcji montażu.
HRV - Nemojte bacati upute za montiranje.
EST - Paigaldamisjuhendit ei tohi ära visata.
LVA - Saglabāt uzstādīšanas instrukciju.
LTU - Neišmeskite montavimo instrukcijos.
SVK - Pokyny pre montáž nesmiete zahodiť.
HUN - A szerelési útmutatót őrizze meg.
DNK-Armaturer egner sig ikke til overdækning med termisk
isolerende materiale.
SWE-Armaturer är inte lämpade för att täckas med termiskt
isolerande material.
NOR-Armaturene er ikke egnet for å dekkes med termisk
isolerende materiale.
ISL-Ljós sem ekki má hylja með varmaeinangrandi efni.
NLD-Armaturen zijn niet geschikt om te worden afgedekt met
thermisch isolerend materiaal.
FRA-Il ne convient pas de recouvrir les luminaires d’un matériau
d’isolation thermique.
DEU-Die Leuchten sind nicht zum Abdecken mit wärmedämmen-
dem Material geeignet.
GBR-Luminaires not suitable for covering with thermally insulating
material.
ESP-Las luminarias no son adecuadas para ser cubiertas con
materiales aislantes térmicos.
PRT-Os candeeiros não são adequados para cobrir com material
isolado termicamente.
ITA-Lampade non adatte ad essere rivestite con materiale
termicamente isolante.
FIN-Valaisimia ei saa peittää lämpöä eristävällä materiaalilla.
POL-Opraw świetlnych nie należy przykrywać materiałami
izolującymi termicznie.
HRV-Svjetiljke nije pogodno prekrivati termoizolacijskim materija-
lom.
EST-Valgusteid ei tohi soojustusmaterjalidega katta.
LVA-Gaismekļi nav piemēroti pārklāšanai ar termiski izolējošu
materiālu.
LTU-Šviestuvų negalima dengti termoizoliacine medžiaga.
SVK-Svietidlá nie sú vhodné na pokrytie tepelnoizolačným
materiálom.
HUN-A lámpatesteket nem lehet hőszigetelő anyaggal lefedni.
ROM-Corpurile de iluminat nu sunt adecvate pentru acoperirea cu
material termoizolant.
CZE-Není vhodné svítidla zakrývat tepelně izolačním materiálem.
SVN-Svetilk ne pokrivajte s toplotnoizolacijskimi materiali.
GRC-Φωτιστικά μη κατάλληλα για κάλυψη με θερμομονωτικά
υλικά.
TUR-Armatürler ısı yalıtım malzemesi ile kaplamaya uygun değildir.
BGR-Осветителни тела не са подходящи за покриване с
топлоизолиращи материали.
SRB-Svetiljke nije pogodno prekrivati termoizolacionim materija-
lom.
RUS-Светильники нельзя накрывать теплоизолирующим
материалом.
آي پ -وحدات الإنارة غير مناسبة للتغطية بمواد عازلة حراريًا
ROM - Instrucţiunile de montaj nu trebuie aruncate.
CZE - Uložte montážní návod pečlivě.
SVN - Pokyny pre montáž nesmiete zahodiť.
GRC - Μην πετάξετε τις οδηγίες τοποθέτησης.
TUR - Montaj talimatları atılmamalıdır.
BGR - Упътването за монтаж да се съхрани.
SRB - Ne sme se bacati uputstvo za montiranje.
RUS - Обязательно сохраните инструкцию по монтажу.
يجب عدم التخلص من تعليمات التركيب.
DNK - Parallelforbindelse muligt.
SWE - Möjligt att parallellkoppla.
NOR - Parallellkobling er mulig.
ISL - Hægt að raða upp samsíða.
NLD - Parallelle doorverbinding mogelijk.
FRA - Montage en paralléle possible.
DEU - Parallelschaltung möglich.
GBR - Parallel arranging possible.
ESP - Posible montaje en paralelo.
PRT - Montagem paralela possível.
ITA - È possibile il collegamento in parallelo.
FIN - Rinnankytkentä mahdollinen.
POL - Można montować równolegle.
HRV - Paralelno postavljanje moguće.
EST - Võimalik paigaldada paralleelselt.
LVA - Lespējams paralēlais slēgums.
LTU - Galima lygiagreti jungtis.
SVK - Možné je aj paralelné zapojenie.
HUN - Párhuzamos bekötés lehetséges.
ROM - Aranjarea paralelă este posibilă.
CZE - Paralelní zapojení možné.
SVN - Možna zaporedna vezava.
GRC - Δυνατότητα παράλληλης διάταξης.
TUR - Paralel bağlantı mümkündür.
BGR - Възможно е паралелно разположение.
SRB - Паралелно постављање могуће.
RUS - Возможность параллельной организации.
يمكن إجراء الترتيب المتوازي.
DNK - VIGTIGT! Sluk altid for strømmen, før installationen
påbegyndes.I nogle lande må elektriske installationer kun udføres
af en uddannet elektriker. Få oplysninger hos de relevante
myndigheder.Lyskilden i dette armatur kan ikke udskiftes; når
lyskildens levetid udløber, skal hele armaturet udskiftes.
SWE - VIKTIGT! Stäng alltid av strömmen innan installation
påbörjas. I vissa länder får elektrisk installation endast utföras av
auktoriserad elektriker. Kontakta din lokala myndighet för
råd.Ljuskällan i denna armatur är inte utbytbar; när ljuskällan når
slutet av sin livslängd måste hela armaturen ersättas.
NOR - VIKTIG! Elektriske installasjoner skal utføres av lektriker.
Steng av strømtilførselen til strømkretsen med riktig sikring før
installasjonsarbeidet påbegynnes.Lyskilden i denne armaturen kan
ikke byttes ut: når lyskilden når slutten av levetiden, må hele
armaturen byttes.
ISL - MIKILVÆGT! Sláið rafmagnið úr áður en uppsetning hefst. Í
sumum löndum þarf uppsetning að vera framkvæmd af löggiltum
rafvirkja. Leitið ráða hjá rafvirkja varðandi uppsetninguna.Ekki er
hægt að skipta um ljósgjafann í þessu ljósi. Þegar líftími ljósgjafans
er á enda verður að skipta um allt ljósið.
NLD - BELANGRIJK! Schakel de stroom altijd eerst uit voordat met
de installatie wordt begonnen. In sommige landen mogen
elektrische installaties alleen worden uitgevoerd door een bevoegd
elektricien. (*) Neem daarom eerst contact op met de plaatselijke
overheid voor advies. De lichtbron van dit armatuur is niet
vervangbaar dus wanneer de lichtbron aan het einde van haar
levensduur is, moet het complete armatuur worden vervangen.
FRA - ATTENTION ! Toujours couper l’alimentation au panneau
principal avant de procéder à l’installation. Dans certains pays,
l’installation doit être effectuée par un électricien qualifié. Pour en
savoir plus,contacter les autorités locales compétentes en la
matière.La source lumineuse de ce luminaire n'est pas
remplaçable ; lorsque la source lumineuse atteint sa fin de vie, le
luminaire doit être remplacé entièrement.
DEU - WICHTIG! Vor der Installation den Strom abschalten. In
einigen Ländern dürfen Elektroinstallationen nur von autorisiert-
enElektrofachleuten ausgeführt werden. Im Zweifelsfall die
örtlichen Behörden ansprechen.Die Lichtquelle dieser Leuchte ist
nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
GBR - IMPORTANT! Always shut off power to the circuit before
starting installation work. In some countries electrical installation
work may only be carried out by a authorized electrical contractor.
Contact your local electricity authority for advice.The light source of
this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its
end of life the whole luminaire shall be replaced.
ESP - IMPORTANTE! Desconecta siempre el interruptor general
de la electricidad antes de iniciar ualquier trabajo de instalación.
En algunos países, la instalación eléctrica sólo puede realizarla un
electricista profesional. Ponte en contacto con las autoridades
locales para saber cuál es tu caso.La fuente de luz de esta
luminaria no es reemplazable; cuando la fuente de luz alcance el
final de su vida útil, deberá sustituirse la luminaria completa.
PRT - IMPORTANTE! Desligue sempre a corrente eléctrica antes
de começar um trabalho de instalação. Em alguns países os
trabalhos de instalação eléctrica só podem ser realizados por um
electricista autorizado.Contacte a sua autoridade local de
electricidade para aconselhamento.A fonte de luz deste candeeiro
não é substituível; quando a fonte de luz chega ao fim da sua vida
útil, deverá substituir o candeeiro completo.
ITA - IMPORTANTE! Togli sempre tensione al circuito prima di
iniziare l’installazione. In alcune nazioni l’installazione elettrica può
essere effettuata solo da un elettricista autorizzato. Per maggiori
informazioni,contatta l’autorità locale per l’energia elettrica.La fonte
luminosa di questa lampada non è sostituibile; quando la sorgente
luminosa raggiunge la fine della sua vita, l’intera lampada andrà
sostituita.
FIN - TÄRKEÄÄ! Katkaise aina virta pääkatkaisimesta ennen
asennuksen aloittamista. Joissakin maissa asennuksen saa tehdä
ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja. Ota selvää aikallisista
määräyksistä.Tämän valaisimen valonlähde ei ole vaihdettavissa.
Kun valonlähde tulee käyttöikänsä päähän, koko valaisin on
vaihdettava.
POL - WAŻNE! Przed rozpoczęciem instalacji odłącz zasilanie. W
niektórych państwach instalacje elektryczne mogą być wykony-
wane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Skontaktuj
się z
odpowiednimi instytucjami, aby uzyskać poradę.Źródło światła
zawarte w tej oprawie nie jest wymienne; gdy osiągnie kres życia,
należy wymienić całą oprawę.
HRV - VAŽNO! Uvijek isključite napajanje prije početka instaliranja.
U nekim zemljama, električne instalacije smije vršiti samo ovlašteni
električar. Za savjet, kontaktirajte svog lokalnog ovlaštenog
električara.Izvor svjetlosti ove svjetiljke ne može se zamijeniti; kada
izvor svjetlosti pregori, zamjenjuje se cijela svjetiljka.
EST - OLULINE! Lülitage vooluvõrgu toide alati välja enne
paigaldamistöö alustamist. Mõnedes riikidestohib elektriseadmesti-
ku paigaldamist teostada ainult elektritööde volitatud töövõtja.
Pöörduge nõu saamiseks kohaliku elektriameti poole.Valgusti
valgusallikas ei ole asendatav. Kui valgusallikas jõuab oma eluea
lõpuni, tuleb kogu valgusti asendada.
LVA - SVARĪGI! Vienmēr izslēdziet elektropadevi, pirms sākat veikt
montāžas darbus. Atsevišķās valstīs elektromontāžu drīkst veikt
tikai pilnvarots elektromontāžas darbuzņēmējs. Neskaidrību
gadījumā sazinieties ar savu vietējo elektroapgādes iestādi.Šī
gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; kad gaismas avots
sasniedz ekspluatācijas beigas, ir jānomaina viss gaismeklis.
LTU - SVARBU! Prieš pradėdami elektros instaliacijos darbus,visa-
da išjunkite elektros energiją. Kai kuriose šalyse elektros
instaliacijos darbus gali atlikti tik leidimą tam turintis elektrikas.
Kreipkitės į atitinkamas institucijas ir pasitikslinkite.Šio šviestuvo
šaltinis nėra keičiamas; kai šviesos šaltinis nustoja šviesti, reikia
pakeisti visą šviestuvą.
SVK - Dôležité! Pred inštaláciou vždy odpojte zo siete. Zistite si, či
nepatríte medzi tie krajiny, kde inštaláciu môže uskutočniť výlučne
elektrikár. O radu požiadajte vašu lokálnu autoritu.Svetelný zdroj
tohto svietidla nie je vymeniteľný; keď svetelný zdroj dosiahne
koniec svojej životnosti, vymieňa sa celé svietidlo.
HUN - FONTOS! Minden esetben kapcsold le az áramot mielőtt
elkezded a munkát. Néhány országban elektromos installációt
kizárólag szakember végezhet. Ezzel kapcsolatban érdeklődj
elektromos szolgáltatódnál.A lámpatestben lévő fényforrás nem
cserélhető; amikor a fényforrás eléri az élettartama végét, a teljes
lámpatestet ki kell cserélni.
ROM - ATENŢIE! Opriţi întotdeauna alimentarea cu curent electric
înainte de a începe lucrările de instalare. În unele ţări, operaţiunile
de instalare pot fi efectuate numai de către un instalator autorizat.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi autoritatea locală care
gestionează energia electrică.Sursa de lumină a acestui corp de
iluminat nu poate fi înlocuită; atunci când sursa de lumină ajunge la
sfârșitul duratei de viață, întregul corp de iluminat trebuie înlocuit.
CZE - DŮLEŽITÉ! Před instalací vždy odpojte ze sítě. V některých
zemích může instalaci provést pouze kvalifikovaný elektrikář.
Kontaktujte o radu nejbližšího elektrikáře.Světelný zdroj tohoto
svítidla není nahraditelný; když světelný zdroj dosáhne konce své
životnosti, celé svítidlo je nutné nahradit.
SVN - POMEMBNO! Pred začetkom dela vedno izklopite električno
napajanje. V nekaterih državah sme električno napeljavo
napeljevati le pooblaščeni električar. Za nasvet se obrnite na
najbližji pooblaščeni servis.Svetlobni vir pri tej svetilki ni zamenljiv,
tj. po poteku življenjske dobe svetlobnega vira je treba zamenjati
celo svetilko.
GRC - ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από την έναρξη της εργασίας
εγκατάστασης, να διακόπτετε πάντα την παροχή ρεύματος από τον
γενικό διακόπτη.Σε μερικές χώρες, οι ηλεκτρολογικές εργασίες θα
πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο
ηλεκτρολόγο. Για πληροφορίες, επικοινωνήστε με την εταιρία
ηλεκτρισμού της περιοχής σας.Η πηγή φωτός αυτού του
φωτιστικού δεν είναι δυνατόν να αντικατασταθεί. Όταν η πηγή
φωτός φτάσει στο τέλος της ζωής της, πρέπει να αντικατασταθεί
ολόκληρο το φωτιστικό.
TUR - ÖNEMLİ! Kuruluma başlamadan önce her zaman elektrik
devresini kapatınız. Bazı ülkelerde elektrik kurulum işlemi sadece
yetkili elektrik teknikerleri tarafından yapılmaktadır. Size en yakın
yerel elektrik idaresi ile temas kurarak bu konuda bilgi alabilirsiniz.-
Bu armatürün ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağı kullanım
süresinin sonuna ulaştığında bütün armatür değiştirilir.
BGR - ВАЖНО! Винаги изключвайте електрозахранването във
веригата, преди да извършвате работа по инсталацията. В
някои страни работа по електрическите инсталации може да се
извършва единствено от оторизиран електротехник. За
препоръка се обърнете към местната електрическа
компания.Източникът на светлина в това осветително тяло не
може да се подменя; когато източникът на светлина достигне
края на живота си, следва да се подмени цялото осветително
тяло.
SRB - BITNO! Uvek isključite struju pre nego što počnete s
intaliranjem.U pojedinim državama elektro-instalacije mogu da
postave samo osobe s ovlašćenjem. Obratite se lokalnoj
elektro-distribuciji za savet.Izvor svetlosti ove svetiljke ne može se
zameniti; kada izvor svetlosti pregori, zamenjuje se cela svetiljka.
RUS - ВНИМАНИЕ! Перед установкой всегда отключайте
электропитание. В некоторых странахэлектроустановка должна
производиться только квалифицированным электриком.
Обратитесь за консультацией в соответствующие местные
инстанции.Источник света в этом светильнике не подлежит
замене. По окончании срока службы источника света
необходимо заменить весь светильник.
رﺪُ
DNK - Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk affald for brugere i
private husholdninger i EU. Elektrisk og elektronisk udstyr
indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være
skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret
elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og
elektronisk udstyr er mærket med den overkrydsede skraldespand.
Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må
bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal
indsamles særskilt. Alle kommuner har etableret indsamlingsord-
ninger, hvor elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af
borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller
bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information
kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
SWE -Hur användare i privathushåll inom EU kasserar utrustning
på korrekt sätt. Denna symbol visar att den här produkten inte får
kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Elektrisk och
elektronisk utrustning innehåller ämnen som kan skada människor
och miljö om den inte återvinns på korrekt sätt. Du ansvarar för att
överlämna produkten till lämpligt insamlingsställe för återvinning av
elektriskt och elektroniskt avfall. När du kasserar produkten så att
den kan återvinnas på rätt sätt hjälper du till att förhindra att den
påverkar natur och miljö negativt och du bidrar till att skydda
människors hälsa. Mer information om hur du kasserar produkten
korrekt kan du få via kommunen, ditt avfallshanteringsbolag eller
den butik där du köpte produkten.
NOR - Kassering av utstyr fra private husholdninger i EU. Dette
symbolet angir at produktet ikke skal kastes sammen med
husholdningsavfall. Elektrisk og elektronisk utstyr inneholder stoffer
som kan forårsake skade på menneskers helse og på miljøet hvis
utstyret ikke resirkuleres riktig. Det er ditt ansvar å levere utstyret til
et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Ved å levere utstyret til resirkulering bidrar du til å hindre at
disse produktene påfører naturen og miljøet unødig belastning,
samt til å
beskytte menneskers helse. Kontakt lokale myndigheter, det lokale
renovasjonsselskapet eller butikken der du kjøpte produktet hvis du
ønsker mer informasjon om riktig kassering.
ISL - Förgun úrgangsefna frá notendum á einkaheimilum í
Evrópusambandinu. Þetta tákn gefur til kynna að ekki má farga
þessari vöru með öðru heimilissorpi. Rafmagns og rafeindabúnaður
innihalda efni sem geta valdið skaða á heilsu fólks og umhverfi ef
þau eru ekki endurunnin á réttan hátt. Það er á þína ábyrgð að
afhenda á viðeigandi stað til endurvinnslu rafmagns og rafeindatæ-
ki. Þegar þú afhendir til réttrar endurvinnslu, hjálpar það að koma í
veg fyrir að þessar vörur valdi óþarfa skaða á náttúru og umhverfi
og við að vernda heilsu manna. Til að fá frekari upplýsingar um
rétta förgun, vinsamlegast hafið samband við þín borgaryfirvöld,
næstu móttökustöð eða verslunina þar sem þú keypti vöruna.
NLD - Recyclage van afgedankte elektrische en elektronische
apparaten uit particuliere huishoudens in de Europese Unie: Dit
symbool geeft aan dat u dit product niet samen met ander
huishoudelijk afval mag afvoeren. Elektrische en elektronische
apparaten bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor de
menselijke gezondheid en het milieu als ze niet correct worden
gerecycled. Het is uw verantwoordelijkheid om dit product af te
geven bij een inzamelpunt voor het recyclen van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product op de
juiste wijze af te voeren, helpt u voorkomen dat deze producten de
natuur en het milieu onnodig belasten en de menselijke gezond-
heid schaden. Neem voor meer informatie over een correcte afvoer
contact op met uw gemeente, het plaatselijke afvalverwerkingsbed-
rijf of de winkel waar u dit product hebt gekocht.
FRA - Élimination des appareils mis au rebut par les ménages
dans l’Union européenne. Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets ménagers ordinaires. Les
appareils électriques et électroniques contiennent des substances
nuisibles à la santé humaine et à l’environnement en cas de
recyclage non conforme. Il est de votre responsabilité de déposer
vos appareils dans
les centres de collecte désignés pour le recyclage des équipe-
ments électriques et électroniques. En confiant votre appareil à un
centre de recyclage désigné, vous contribuez à la préservation de
la nature et de l’environnement ainsi qu’à la protection de la santé
humaine. Pour obtenir plus d’informations sur l’élimination correcte
de vos déchets, contactez les autorités locales, le service de
collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous
avez acheté ce produit.
DEU - Entsorgung von Altgeräten durch Nutzer in privaten
Haushalten in der Europäischen Union. Dieses Symbol weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem Restmüll entsorgt
werden darf. Elektro- und Elektronikgeräte enthalten Stoffe, die bei
nicht ordnungsgemäßer Wiederverwertung Schäden an Mensch
und Umwelt verursachen können. Es liegt in Ihrer Verantwortung,
Elektro- und Elektronikgeräte an einer dafür vorgesehenen
Sammelstelle abzugeben. Bei der Abgabe zum ordnungsgemäßen
Recycling tragen Sie dazu bei, die unnötige Belastung von Natur
und Umwelt durch diese Produkte zu vermeiden und die menschli-
che Gesundheit schützen. Für weitere Informationen bezüglich der
korrekten Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches
Bürgerbüro, Ihren Hausmüll-Entsorgungsdienst oder das Geschäft,
in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
GBR - Disposal of waste equipment by users in private households
in the European Union. This symbol indicates that this product
must not be disposed of with your other household waste. Electrical
and electronic equipment contain substances which may cause
damage to human health and environment if not recycled correctly.
It is your responsibility to hand over to a designated collection point
for recycling of waste electrical and electronic equipment. When
handing over for correct recycling you help to prevent these
products straining nature and environment unnecessarily and to
protect human health. For more information regarding correct
disposal, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the store where you purchased this
product.
ESP - Eliminación de equipos usados por usuarios en viviendas
particulares en la Unión Europea. Este símbolo indica que este
producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen sustancias que
pueden dañar la salud humana y el medio ambiente si no se
reciclan correctamente. Es su responsabilidad entregarlo en un
punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos usados
eléctricos y electrónicos. Cuando entrega un producto para un
reciclaje correcto, usted ayuda a prevenir que estos productos
dañen la naturaleza y el medio ambiente innecesariamente y a
proteger la salud humana. Para obtener más información sobre la
eliminación correcta, póngase en contacto con la oficina local de
su ciudad, su servicio de eliminación de desechos domésticos o la
tienda donde compró este producto.
PRT - Eliminação de equipamentos usados por parte de
utilizadores em residências privadas na União Europeia. Este
símbolo indica que este produto não deve ser eliminado juntam-
ente com o lixo doméstico. Os equipamentos elétricos e eletrónic-
os contêm substâncias que podem causar danos à saúde humana
e ao meio ambiente se não forem reciclados corretamente. É da
sua responsabilidade entregar a um ponto de recolha designado
para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos usados.
Quando efetuar a entrega para a reciclagem correta, ajuda a evitar
que esses produtos sobrecarreguem a natureza e o meio ambiente
desnecessariamente e ajuda a proteger a saúde humana. Para
obter mais informações sobre a eliminação correta, entre em
contato com a Câmara Municipal local, o serviço de recolha de lixo
doméstico ou a loja onde adquiriu este produto.
ITA - Smaltimento di rifiuti di apparecchiature da parte di utenti
privati nell'Unione europea. Questo simbolo indica che questo
prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze
che possono causare danni alla salute umana e all'ambiente se
non riciclate correttamente. È responsabilità dell'utente consegnare
a un punto di raccolta per il riciclaggio le apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Consegnando questi prodotti per un corretto
riciclaggio, si aiuta a prevenire che questi danneggino la natura e
l'ambiente, e a proteggere la salute umana. Per ulteriori informazi-
oni sullo smaltimento corretto, contattare l'ufficio comunale, il
servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui è stato
acquistato questo prodotto.
FIN - Kotitalouksien laiteromun hävittäminen EU-alueella. Symboli
osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen
mukana. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät aineita, jotka
voivat olla haitallisia terveydelle ja ympäristölle, jos niitä ei hävitetä
asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on toimitettava
asianmukaiseen keräyspisteeseen kierrätettäväksi. Kun toimitat
romun asianmukaiseen keräyspisteeseen, estät laitteita aiheutta-
masta ylimääräistä kuormitusta luonnolle ja ympäristölle ja suojelet
ihmisten terveyttä. Lisätietoja laitteiden asianmukaisesta
hävittämisestä saat ottamalla yhteyden kotipaikkasi viranomaisiin,
kotisi jätehuollosta vastaavaan yritykseen tai myymälään, josta
hankit tämän tuotteen.
POL - Pozbywanie się zużytego sprzętu w gospodarstwach
domowych w Unii Europejskiej. Ten symbol oznacza, że produktu
nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa
domowego. Sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje,
które w przypadku
braku właściwego recyklingu mogą być groźne dla ludzkiego
zdrowia i środowiska. Obowiązkiem użytkownika jest dostarczyć
zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do właściwego punktu
zbiórki celem przekazania do recyklingu. Postępując w ten sposób,
pomaga się zapobiegać szkodom, jakie produkty te mogłyby
wyrządzić przyrodzie i środowisku, oraz wspiera się ochronę
ludzkiego zdrowia. Więcej informacji na temat właściwego sposobu
przekazywania do utylizacji można uzyskać w lokalnym urzędzie
miasta, firmie zajmującej się odbiorem odpadów lub sklepie, który
sprzedał produkt.
HRV - Odlaganje otpadne opreme koju provode korisnici u
privatnim kućanstvima u Europskoj Uniji. Ovaj simbol pokazuje da
se ovaj proizvod ne smije odlagati skupa s drugim otpadom
kućanstva. Električka i elektronička oprema sadrže tvari koje mogu
naškoditi ljudskom zdravlju i životnom okolišu ako ju se ne reciklira
pravilno. Vaša je odgovornost predati otpadnu električku i
elektroničku opremu na predviđenom mjestu za prikupljanje radi
recikliranja. Predajom ove opreme radi pravilnog recikliranja
pomažete da se spreči nepotrebno ugrožavanje prirode i životnog
okoliša te zaštiti ljudsko zdravlje. Više informacija o pravilnom
odlaganju potražite u lokalnoj gradskoj službi, vašoj komunalnoj
službi za otpad ili u dućanu u kojem ste kupili ovaj proizvod.
EST - Seadmete jäätmete käitlemine kasutajate poolt Euroopa
Liidu eramajapidamistes. See sümbol näitab, et seda toodet ei tohi
käidelda koos teie muude olmejäätmetega. Elektri- ja elektroonika-
seadmed sisaldavad aineid, mis võivad õige taastöötluse eiramisel
kahjustada inimeste tervist ja keskkonda. Teie vastutate selle üle
andmise eest elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete ümbertööt-
luse kogumispunkti. Õigeks ümbertöötluseks üle andmisega aitate
vältida ebavajalikku looduse ja keskkonna koormamist nende
toodetega ning kaitsta inimeste tervist. Täiendava teabe saamiseks
õige käitlemise kohta võtke ühendust kohaliku linnakantselei,
olmejäätmete kõrvaldamise teenistuse või poega, kust te selle
toote ostsite.
LVA - Ierīču atkritumu izmešana privātajās mājsaimniecībās
Eiropas Savienībā. Šis simbols nozīmē, ka šo produktu nedrīkst
izmest mājsaimniecības atkritumos. Elektriskas un elektroniskas
ierīces satur vielas, kas var radīt kaitējumu cilvēka veselībai un
apkārtējai videi, ja netiek pareizi nodotas atkritumos. Jūs esat
atbildīgi par elektrisku un elektronisku ierīču nodošanu šim
nolūkam paredzētā savākšanas punktā. Nododot šīs ierīces
pārstrādei, jūs palīdzat novērst šo
produktu noplūdi dabā un apkārtējā vidē, tādējādi aizsargājot
cilvēku veselību. Papildu informāciju par pareizu nodošanu
atkritumos jautājiet savā pašvaldībā, mājsaimniecības atkritumu
savākšanas uzņēmumā vai veikalā, kurā iegādājāties šo preci.
LTU - Įrangos atliekų šalinimas privačių naudotojų namų ūkiuose
Europos Sąjungoje. Šis simbolis nurodo, kad gaminio negalima
išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Elektrinėje ir
elektroninėje įrangoje yra medžiagų, galinčių pakenkti žmogaus
sveikatai ir aplinkai, jei įranga netinkamai perdirbama. Privalote
pristatyti elektrinę ir elektroninę įrangą į specialų atliekų surinkimo ir
perdirbimo punktą. Pristatydami minėtą įrangą tinkamai perdirbti,
padedate išvengti žalos gamtai ir aplinkai bei apsaugoti žmogaus
sveikatą. Daugiau informacijos apie tinkamą perdirbimą teiraukitės
vietinėje miesto administracijoje, namų ūkio atliekų tvarkymo
tarnyboje arba šio gaminio pardavimo vietoje.
SVK - Likvidácia odpadu používateľmi v súkromných domácnosti-
ach v Európskej únii. Tento symbol znamená, že produkt sa nesmie
zlikvidovať s iným domácim odpadom. Elektrické a elektronické
zariadenia obsahujú látky, ktoré môžu pri nesprávnej recyklácii
poškodiť ľudské zdravie a životné prostredie. Ste zodpovední za
odovzdanie na určenom mieste zberu na recykláciu elektrického a
elektronického odpadu. Odovzdaním na správnu recykláciu
pomáhate pri zabraňovaní zbytočnému zaťažovaniu prírody a
životného prostredia týmto produktom a chránení ľudského
zdravia. Viac informácií o správnej likvidácii vám poskytne lokálny
mestský úrad, servis na likvidáciu domáceho odpadu alebo
personál predajne, kde ste produkt zakúpili.
HUN - Magáncélokra használt berendezések hulladékának
kezelése az Európai Unióban. Az ábra azt jelenti, hogy a termék
nem dobható el háztartási hulladékként. Az elektromos és
elektronikus berendezések olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek
helyes újrahasznosítás hiányában kárt tehetnek az emberi
egészségben és a környezetben. Az Ön felelőssége, hogy leadja
őket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának
újrahasznosítására létesített gyűjtőhelyen.Így megelőzi, hogy ezek
a termékek elkerülhető kárt tegyenek a természetben, a környezet-
ben, és védi az emberi egészséget. A hulladékkezelés megfelelő
módjáról a helyi önkormányzatnál, a háztartási hulladék
elszállítását végző szolgáltatónál vagy a termék vásárlása szerinti
üzletnél érdeklődhet.
ROM - Eliminarea deşeurilor de echipamente de către utilizatorii
din gospodăriile particulare din Uniunea Europeană. Acest simbol
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile
menajere ale gospodăriei dvs. Echipamentele electrice şi
electronice conţin substanţe care pot dăuna sănătăţii umane şi
mediului dacă nu sunt reciclate corect. Este responsabilitatea dvs.
să le predaţi la un punct de colectare desemnat pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice uzate. Predându-le pentru o
reciclare corectă, ajutaţi la prevenirea impactului inutil al acestui
produs asupra naturii şi mediului şi la protejarea sănătăţii umane.
Pentru mai multe informaţii referitoare la eliminarea corectă,
contactaţi biroul local din oraşul dvs., serviciul de salubritate
aferent gospodăriei dvs. sau magazinul de la care aţi achiziţionat
acest produs.
CZE - Likvidace zařízení po ukončení jejich používání uživateli v
soukromých domácnostech v zemích Evropské Unie. Tento symbol
označuje, že výrobek nelze likvidovat jako běžný domovní odpad.
Elektrická a elektronická zařízení obsahují látky, které mohou být
škodlivé lidskému zdraví a životnímu prostředí, pokud by nebyly
odpovídajícím způsobem recyklovány. Je vaší odpovědností,
abyste zařízení odevzdali v místě určeném pro sběr elektrických a
elektronických zařízení určených k recyklaci. Když předáte výrobky
k odpovídající recyklaci, pomáháte zabránit, aby zbytečně
zatěžovaly přírodu a životní prostředí, a chráníte lidské zdraví.
Další informace týkající se správné likvidace získáte na místním
úřadě, u vaší služby zajišťující likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, ve kterém jste produkt zakoupili.
SVN - Odstranjevanje odpadne opreme s strani uporabnikov v
zasebnih gospodinjstvih v Evropski uniji. Ta simbol označuje, da se
ta izdelek ne sme odlagati skupaj z vašimi ostalimi gospodinjskimi
odpadki. Električna in elektronska oprema vsebuje snovi, ki lahko
škodujejo zdravju ljudi in okolju, če niso pravilno reciklirane. Vaša
odgovornost je, da ta odpad prenesete na določeno zbirno mesto
za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Pri
predaji za pravilno recikliranje pomagate preprečiti, da bi ti izdelki
po nepotrebnem onesnažili naravo in okolje ter ščitite zdravje ljudi.
Za več informacij o pravilnem odstranjevanju se obrnite na lokalno
mestno oblast, službo za odstranjevanje gospodinjskih odpadkov
ali trgovino, kjer ste kupili ta izdelek.
GRC - Απόρριψη αποβλήτων εξοπλισμού από χρήστες σε οικιακό
περιβάλλον στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Αυτό το σύμβολο
υποδεικνύει ότι
το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα άλλα οικιακά
απόβλητα. Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός περιέχουν
ουσίες που μπορούν να βλάψουν την ανθρώπινη υγεία και το
περιβάλλον εάν δεν ανακυκλωθούν σωστά. Η παράδοση σε
κατάλληλο σημείο περισυλλογής για ανακύκλωση αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού είναι δική σας ευθύνη. Με
την παράδοση στη σωστή ανακύκλωση συμβάλλετε στην
αποτροπή της περιττής επιβάρυνσης της φύσης και του
περιβάλλοντος από αυτά τα προϊόντα και στην προστασία της
ανθρώπινης υγείας. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη
σωστή αποκομιδή, επικοινωνήστε με το τοπικό δημοτικό γραφείο,
την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
TUR - Avrupa Birliği’nde yaşayan ev kullanıcılarının kullandığı atık
ekipmanların atılması. Bu sembol, ürünün diğer evsel atıklarla
birlikte atılmaması gerektiğini gösterir. Elektrikli ve elektronik
ekipmanlar, doğru şekilde geri dönüşümü sağlanmazsa insan
sağlığı ve çevreye zararlı olabilecek maddeler içerir. Atık elektrikli
ve elektronik ekipmanların belirlenen geri dönüşüm noktalarına
bırakılması sizin sorumluluğunuzdadır. Doğru geri dönüşüm
noktasına teslim ederek bu ürünlerin doğaya ve çevreye zarar
vermesini engeller ve insan sağlığını korumuş olursunuz. Doğru
atık imhası yolu hakkında daha fazla bilgi için, lütfen şehirdeki yerel
büro, evsel atık imha servisi ya da ürünü aldığınız mağaza ile
iletişime geçin.
BGR - Изхвърляне на отпадъчно оборудване от потребители в
частни домакинства в Европейския съюз. Този символ показва,
че този продукт не бива да бъде изхвърлян заедно с
останалите ви битови отпадъци. Електрическото и електронно
оборудване съдържа вещества, които могат да навредят на
здравето на хората и на околната среда, ако не се рециклират
правилно. Вие носите отговорност да предадете отпадъчното
електрическо и електронно оборудване за рециклиране в
съответния пункт. Когато предавате продукти за правилно
рециклиране, вие спомагате за предотвратяването на излишно
замърсяване на природата и
околната среда и за предпазване на човешкото здраве. За
повече информация относно правилното изхвърляне, моля,
свържете се с местната община, вашата служба за битови
отпадъци или магазина, откъдето сте закупили този продукт.
SRB – Odlaganje otpadne opreme korisnika u privatnim domaćin-
stvima u Evropskoj uniji. Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod
ne sme odlagati sa ostalim kućnim otpadom. Električna i elektrons-
ka oprema sadrže supstance koje mogu biti štetne po zdravlje ljudi
i životnu sredinu ukoliko se ne recikliraju pravilno. Vaša je
odgovornost da otpadnu električnu i elektronsku opremu predate
na naznačenom mestu za prikupljanje i recikliranje otpada te vrste.
Predavanjem ovih proizvoda na ispravnu reciklažu sprečavate
nepotrebno zagađivanje prirode i životne sredine i štitite zdravlje
ljudi. Za više informacija o ispravnom odlaganju obratite se lokalnoj
kancelariji, službi za uklanjanje kućnog otpada ili prodavnici u kojoj
ste kupili proizvod.
RUS - Утилизация отслужившего оборудования частными
домашними хозяйствами в Европейском Союзе. Этот символ
означает, что данное изделие нельзя выбрасывать вместе с
другими хозяйственными отходами. Электрическое и
электронное оборудование содержит вещества, которые при
неправильной утилизации могут нанести вред окружающей
среде и здоровью людей. Вы должны передать отходы на
специализированный пункт сбора отходов электрического и
электронного оборудования. Передавая отходы для
правильной переработки, вы помогаете защитить здоровье
людей и снизить нагрузку, создаваемую этими отходами на
природу и окружающую нас среду. Более подробную
информацию о правильной утилизации вы можете получить в
городской администрации, службе по вывозу и утилизации
отходов или в магазине, где вы купили это изделие.
непосредственно в электрическую сеть.
التخلص من نفايات المعدات بواسطة المستخدم في المنازل الخاصة داخل
الاتحاد الأوروبي. يشير هذا الرمز إلى أنه يجب عدم التخلص من هذا المنتج
مع النفايات المنزلية الأخرى. تحتوي المعدات الكهربائية والإلكترونية
على مواد قد تسبب ضررًا على صحة الإنسان والبيئة إذا لم يتم إعادة
تدويرها بشكل صحيح. ويقع على عاتقكم مسؤولية تسليم المنتجات إلى
نقطة تجميع مخصصة لإعادة تدوير نفايات المعدات الكهربائية
والإلكترونية. عند تسليم المنتجات ليتم إعادة تدويرها بشكل صحيح،
فإنك بذلك تساعد على منع هذه المنتجات من التأثير السلبي على
الطبيعة وعلى البيئة دون داعٍ، وتساعد على حماية صحة الإنسان. لمزيد من
المعلومات حول طريقة التخلص الصحيحة من المنتج، يُرجى الاتصال
بمكتب المدينة المحلي أو خدمة التخلص من النفايات المنزلية أو المتجر
الذي اشتريت منه هذا المنتج.
DNK - Egnet til både indendørs og udendørs brug.
SWE - Lämpar sig för både inom- och utomhusbruk.
NOR - Egnet for både innen- og utendørs bruk.
ISL - Hentar til notkunar bæði innan- og utandyra.
NLD - Geschikt voor zowel binnen- als buitengebruik.
FRA - Convient pour une utilisation à l'intérieur et à l'extérieur.
DEU - Sowohl für den Innen- als auch für den Außenbereich
geeignet.
GBR - Suitable for both indoor and outdoor use.
ESP - Adecuado para interiores y exteriores.
PRT - Adequado tanto para uso interior como exterior.
ITA - Adatto sia per uso interno che esterno.
FIN - Soveltuu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
POL - Nadaje się do użytku zarówno w pomieszczeniach, jak i na
zewnątrz budynków.
HRV - Prikladno za unutarnju i vanjsku upotrebu.
EST - Sobib nii sise- kui ka välitingimustes kasutamiseks.
LVA - Piemērots lietošanai gan telpās, gan ārpus tām.
LTU - Tinka naudoti ir vidaus patalpose, ir lauke.
SVK - Vhodné na použitie v interiéri aj exteriéri.
HUN - Beltéri és kültéri használatra egyaránt alkalmas.
ROM - Potrivită atât pentru utilizare în interior, cât și în exterior.
CZE - Vhodné pro vnitřní i venkovní použití.
SVN - Primerno za notranjo in zunanjo uporabo.
GRC - Κατάλληλο για χρήση τόσο σε εσωτερικούς όσο και σε
εξωτερικούς χώρους.
TUR - Hem iç hem de dış mekan kullanımı için uygundur.
BGR - Подходяща за употреба на открито и закрито.
SRB - Pogodno i za unutrašnju i spoljašnju upotrebu.
RUS - Подходит для использования как в помещении, так и на
улице.
ﮫﺟرﺎﺧو ﻰﻧﺑﻣﻟا لﺧاد مادﺧﺗﺳﻼﻟ بﺳﺎﻧﻣ
FRA - Nous recommandons l'utilisation d'un câble résistant à la
température de 90 °C.
DEU - Wir empfehlen die Verwendung eines bis zu 90° C
hitzebeständigen Kabels.
SWE - Vi rekommenderar användning av en 90° C temperaturre-
sistentkabel.
NLD - We raden het gebruik aan van een kabel die tot tempera-
turen van 90° C bestand is.
GBR - We recommend the use of a 90° C temperature resistant
cable.
DNK - Vi anbefaler brug af et 90° C temperaturresistent kabel.
Déclaration de conformité UE simplifiée
Par la présente, Nordlux déclare que le produit d’éclairage Nordlux Smart de
type équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral
de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante :
www.nordlux.com
Déclaration de conformité simplifiée pour le Royaume-Uni
Par la présente, Nordlux déclare que le produit d’éclairage Nordlux Smart de
type équipement radio est conforme à la réglementation britannique RED
Regulations 2017 NO.1206. Le texte intégral de la déclaration de conformité
pour le Royaume-Uni est disponible à l’adresse internet suivante :
www.nordlux.com
Directive ERP
Par la présente, Nordlux déclare que le produit d’éclairage Nordlux Smart de
type équipement radio est conforme aux exigences en matière d’écoconception
applicable aux produits liés à l’énergie de la directive 2009/125/CE.
Consignes de sécurité :
Installation
- Ne pas connecter la lampe à un circuit de gradateur, uniquement contrôlable
par l’application Nordlux Smart Light.
- Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur. Ne pas exposer
directement au soleil.
Réinitialisez votre appareil
Activer l’interrupteur principal 3 fois (intervalle de 2 s)
Spécifications des produits intelligents
Bande de fréquences : 2 400-2 483,5 MHz
Entrée : 220-240 V~50 Hz
Puissance radiofréquence maximale transmise < 10 dBm
Alimentation mode veille en réseau : 0,50 W
Extension du réseau de dispositifs : jusqu’à 50 pcs de source lumineuse
FR
Simplified EU declaration of conformity
Hereby, Nordlux declares that the radio equipment type Nordlux Smart light
product is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
Internet address: www.nordlux.com
Simplified UK declaration of conformity
Hereby, Nordlux declares that the radio equipment type Nordlux Smart light
product is in compliance with UK RED Regulations 2017 NO.1206.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following
internet address: www.nordlux.com
ERP directive
Hereby, Nordlux declares that the radio equipment type Nordlux Smart light
product is in compliance with ecodesign requirements for energy-related
products Directive 2009/125/EC.
Safety information:
Installation
- Don't connect the lamp to a dimmer circuit, only controllable by Nordlux Smart
Light app.
-Don’t set up near heat source. Don’t expose to direct sunlight.
Reset your device
Toggle the main switch 3 times(interval 2s)
Smart product specifications
Frequency band2400-2483.5MHz
Input: 220-240V~50Hz
Maximum transmitted radio-frequency power <10dBm
Networked standby power: 0.50W
Expand network of devices: up to 50 pcs light source
EN
Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaart Nordlux dat het Nordlux Smart Light-product van het type
radioapparatuur in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige
tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het
volgende internetadres: www.nordlux.com
Vereenvoudigde Britse Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaart Nordlux dat het Nordlux Smart Light-product van het type
radioapparatuur voldoet aan de Britse RED-regelgeving 2017 Nr. 1206. De
volledige tekst van de Britse Verklaring van overeenstemming is beschikbaar
op het volgende internetadres: www.nordlux.com
ErP-richtlijn
Hierbij verklaart Nordlux dat het Nordlux Smart Light-product van het type
radioapparatuur voldoet aan de eisen inzake ecologisch ontwerp voor
energiegerelateerde producten van Richtlijn 2009/125/EG.
Veiligheidsinformatie :
Installatie
- Sluit de lamp niet aan op een dimmercircuit, alleen te bedienen met de
Nordlux Smart Light-app.
- Plaats de lamp niet in de buurt van een warmtebron. Stel de lamp niet bloot
aan direct zonlicht.
Uw apparaat resetten
Schakel de hoofdschakelaar 3 keer in (interval 2 s)
Smart-productspecificaties
Frequentieband: 2400-2483,5 MHz
Ingang:220-240 V~50 Hz
Maximaal uitgezonden radiofrequentievermogen <10 dBm
Netwerkvermogen stand-by: 0,50 W
Breid het netwerk van apparaten uit: max. 50 lichtbronnen
DE
NL
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Nordlux, dass der Funkgerätetyp Nordlux Smart Light der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformität-
serklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:
www.nordlux.com
Vereinfachte UK-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Nordlux, dass der Funkgerätetyp Nordlux Smart Light den UK
RED Regulations 2017 NO.1206 entspricht. Der vollständige Text der
UK-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:
www.nordlux.com
ERP-Richtlinie
Hiermit erklärt Nordlux, dass der Funkgerätetyp Nordlux Smart Light die
Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte der
Richtlinie 2009/125/EG erfüllt.
Sicherheitsinformationen :
Anwendung
- Die Leuchte nicht an einen Dimmerkreis anschließen, da sie nur über die
Nordlux Smart Light App steuerbar ist.
- Nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen. Nicht direktem Sonnenlicht
aussetzen.
Gerät zurücksetzen
Schalten Sie den Hauptschalter 3 Mal hin und her (Intervall 2s)
Intelligente Produktspezifikationen
Frequenzband: 2400–2483,5 MHz
Eingang:220–240 V~50 Hz
Maximal übertragene Hochfrequenzleistung <10 dBm
Vernetzte Standby-Leistung: 0,50 W
Erweiterung des Netzwerks an Geräten: bis zu 50 Lichtquellen
Forenklet overensstemmelseserklæring (EU)
Nordlux erklærer hermed, at dette Nordlux Smart belysningsprodukt af
radioudstyrstypen er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. Den fulde
tekst af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende
internetadresse: www.nordlux.com
Forenklet overensstemmelseserklæring (UK)
Nordlux erklærer hermed, at dette Nordlux Smart belysningsprodukt af
radioudstyrstypen er i overensstemmelse med UK RED Regulations 2017
NO.1206. Den fulde tekst af den britiske overensstemmelseserklæring er
tilgængelig på følgende internetadresse: www.nordlux.com
ERP-direktiv
Hermed erklærer Nordlux, at dette Nordlux Smart belysningsprodukt af
radioudstyrstypen er i overensstemmelse med krav til miljøvenligt design for
energirelaterede produkter, Direktiv 2009/125/EF.
Sikkerhedsinformation:
Installation
- Tilslut ikke lampen til et lysdæmperkredsløb, kan kun styres via Nordlux
Smart Light-appen.
- Må ikke sættes op i nærheden af varmekilde. Må ikke udsættes for direkte
sollys.
Nulstil din enhed
Tænd og sluk på hovedafbryderen 3 gange (med 2 sekunders mellemrum)
Specifikationer for smart-produktet
Frekvensbånd: 2400-2483,5MHz
Input: 220-240V~50Hz
Maksimal transmitteret radiofrekvent effekt <10dBm
Standbystrøm i netværkstilstand: 0,50W
Udvid netværk af enheder: op til 50 lyskilder
DA
Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed intygar Nordlux att radioutrustningen av typen Nordlux Smart
light-produkt överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress:
www.nordlux.com
Förenklad brittisk försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Nordlux att radioutrustningen av typen Nordlux Smart
light-produkt överensstämmer med den brittiska RED Regulations 2017 nr
1206. Den fullständiga texten till den brittiska försäkran om överensstämmelse
finns på följande internetadress: www.nordlux.com
ERP-direktivet
Härmed intygar Nordlux att radioutrustningen av typen Nordlux Smart
light-produkt överensstämmer med ekodesignkraven för energirelaterade
produkter i direktiv 2009/125/EG.
Säkerhetsinformation:
Installation
– Anslut inte lampan till en dimmerkrets, endast reglerbar med Nordlux Smart
Light-appen.
– Förbered inte i närheten av en värmekälla. Utsätt inte för direkt solljus.
Återställ din enhet
Växla huvudströmbrytaren 3 gånger (intervall 2 s)
Specifikationer för Smart-produkter
Frekvensband: 2 400–2 483,5 MHz
Ingång:220–240 V~50 Hz
Maximal överförd radiofrekvensstyrka: <10 dBm
Nätverksansluten förbrukning i viloläge: 0,50 W
Utöka enhetsnätverk: upp till 50 st. ljuskällor
SV
Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nordlux vakuuttaa täten, että Nordlux Smart light -radiolaitetyyppi on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on
saatavilla kokonaisuudessaan seuraavasta Internet-osoitteesta:
www.nordlux.com
Yksinkertaistettu Yhdistyneen kuningaskunnan vaatimustenmukaisuus-
vakuutus
Nordlux vakuuttaa täten, että Nordlux Smart light -radiolaitetyyppi on UK
RED-säännösten 2017 NO.1206 mukainen. Yhdistyneen kuningaskunnan
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on saatavilla kokonaisuudessaan
seuraavasta Internet-osoitteesta: www.nordlux.com
ERP-direktiivi
Nordlux vakuuttaa täten, että Nordlux Smart light -radiolaitetyyppi on energiaan
liittyvien tuotteiden ekologisen suunnittelun direktiivin 2009/125/EY
vaatimusten mukainen.
Turvallisuustiedot :
Asennus
- Älä liitä lamppua himmennyspiiriin, sitä voidaan ohjata vain Nordlux Smart
Light -sovelluksella.
- Älä asenna lämmönlähteen läheisyyteen. Älä altista suoralle auringonvalolle.
Laitteen nollaaminen
Käännä pääkytkintä kolme kertaa (2 sekunnin välein)
Älytuotteen tekniset tiedot
Taajuusalue: 2 400–2 483,5 MHz
Syöttö:220–240 V ~ 50 Hz
Suurin lähetettävä radiotaajuusteho <10 dBm
Valmiustilavirta verkossa: 0,50 W
Laajenna laiteverkkoa: jopa 50 valonlähdettä
Forenklet EU-samsvarserklæring
Nordlux erklærer herved at radioutstyrstypen Nordlux Smart Light-produktet er
i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvar-
serklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse:
www.nordlux.com
Forenklet britisk samsvarserklæring
Herved erklærer Nordlux at radioutstyrstypen Nordlux Smart Light-produktet
er i samsvar med UK RED Regulations 2017 NO.1206. Den fullstendige
teksten til den britiske samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende
internettadresse: www.nordlux.com
ERP-direktiv
Herved erklærer Nordlux at radioutstyrstypen Nordlux Smart Light-produkt er i
samsvar med økodesignkrav for energirelaterte produkter direktiv
2009/125/EF.
Sikkerhetsinformasjon :
Montering
– Ikke koble lampen til en dimmerkrets. Den kan kun styres av Nordlux Smart
Light-appen.
– Må ikke settes opp nær en varmekilde. – Må ikke utsettes for direkte sollys.
Tilbakestill enheten
Vipp hovedbryteren 3 ganger (intervall 2 s)
Spesifikasjoner for smartproduktet
Frekvensbånd: 2400–2483,5 MHz
Inngang:220–240 V~50 Hz
Maksimal overført radiofrekvenseffekt < 10 dBm
Nettverkstilkoblet standby-strøm: 0,50 W
Utvid nettverket av enheter: opptil 50 lyskilder
NO
FI
Monteringsanvisning | Montageanleitung | Mounting instruction | Installationsanvisningar | Instructions de montage | Montage-instructies
Nordlux A/S · Østre Havnegade 34 · DK-9000 Aalborg
Uproszczona deklaracja zgodności UE
Firma Nordlux oświadcza niniejszym, że wykorzystujący promieniowanie
radiowe produkt Nordlux Smart Light jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem
www.nordlux.com.
Uproszczona deklaracja zgodności dla Wielkiej Brytanii
Niniejszym firm Nordlux oświadcza, że wykorzystujący promieniowanie radiowe
produkt Nordlux Smart Light jest zgodny z brytyjskimi przepisami RED 2017 nr
1206. Pełny tekst brytyjskiej deklaracji zgodności jest dostępny pod adresem
www.nordlux.com.
Dyrektywa ErP
Niniejszym firma Nordlux oświadcza, że wykorzystujący promieniowanie
radiowe produkt Nordlux Smart Light jest zgodny z wymogami Dyrektywy
2009/125/WE ustanawiającą ogólne zasady ustalania wymogów dotyczących
ekoprojektu dla produktów związanych z energią.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja
- Nie podłączać lampy do obwodu ściemniacza, sterować nią wyłącznie za
pomocą aplikacji Nordlux Smart Light.
- Nie umieszczać produktu w pobliżu źródła wysokiej temperatury. Nie
wystawiać produktu na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych.
Reset urządzenia
Trzykrotnie przełączyć główny wyłącznik (w dwusekundowych odstępach).
Specyfikacje produktu Smart
Pasmo częstotliwości: 2400-2483,5 MHz
Wejście:220-240 V~50 Hz
Maksymalna transmitowana moc częstotliwości radiowej <10 dBm
Zasilanie w trybie czuwania: 0,50 W
Rozszerzenie sieci urządzeń: do 50 źródeł światła
PL
Declaración de conformidad para la UE simplificada
Por la presente, Nordlux declara que el equipo de radio Nordlux Smart Light
cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad para la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.nordlux.com
Declaración de conformidad para el Reino Unido simplificada
Por la presente, Nordlux declara que el equipo de radio Nordlux Smart Light
cumple con las normas RED del Reino Unido 2017 NO.1206. El texto completo
de la declaración de conformidad para el Reino Unido está disponible en la
siguiente dirección de Internet: www.nordlux.com
Directiva ERP
Por la presente, Nordlux declara que el equipo de radio Nordlux Smart Light
cumple con los requisitos de diseño ecológico para productos relacionados con
la energía de la directiva 2009/125/CE.
Información de seguridad :
Instalación
-No conecte la luminaria a un atenuador; solo debe controlarse mediante la
aplicación Nordlux Smart Light.
-No instale la luminaria cerca de una fuente de calor. No exponga la luminaria a
luz solar directa.
Restablecimiento del dispositivo
Encienda y apague el interruptor principal tres veces (en intervalos de dos
segundos)
Especificaciones del producto Smart
Banda de frecuencia: 2400-2483,5 MHz
Entrada:220-240 V ~ 50 Hz
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida <10 dBm
Consumo de reserva en red: 0,50 W
Ampliar la red de dispositivos: hasta 50 luminarias
ES
Declaração de conformidade simplificada da UE
A Nordlux declara que o produto de equipamento de rádio Nordlux Smart light
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da
declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de
Internet: www.nordlux.com
Declaração de conformidade simplificada do Reino Unido
Pelo presente, a Nordlux declara que o produto de equipamento de rádio
Nordlux Smart light está em conformidade com os Regulamentos RED 2017
N.º 1206 do Reino Unido. O texto completo da declaração de conformidade do
Reino Unido está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.nordlux.com
Diretiva ERP
Pelo presente, a Nordlux declara que o produto de equipamento de rádio
Nordlux Smart ligh está em conformidade com os requisitos de design
ecológico para produtos relacionados com a energia, Diretiva 2009/125/CE.
Informações de segurança :
Instalação
-Não ligue a lâmpada a um circuito dimmer, apenas controlável pela aplicação
Nordlux Smart Light.
-Não instale perto de uma fonte de calor. Não exponha à luz solar direta.
Redefinir o seu dispositivo
Alterne o interruptor principal 3 vezes (intervalo de 2 s)
Especificações de produtos Smart
Faixa de frequência: 2400-2483.5 MHz
Entrada:220-240V~50Hz
Potência máxima de radiofrequência transmitida <10 dBm
Energia em espera em rede: 0,50 W
Expandir rede de dispositivos: até 50 unidades de fonte de luz
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Nordlux 2015650101 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka