Remington WSF5060 Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka
I remington-europe.com
Battery operated Ladyshaver
WSF5060
2
j
k
m
g
i
e
f
l
f
3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised.
Do not use attachments other than those we supply.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
damaged, or dropped in water.
This appliance is battery operated only.
This product uses alkaline batteries. At the end of their life the batteries must be
removed from the appliance and be recycled or disposed of properly in accordance
with your state and local requirements.
Do not put in re or mutilate your batteries when disposing as they may burst and
release toxic materials.
Do not short circuit as it may cause burns.
Turn o when cleaning or applying oil.
PARTS
1. Head assembly
2. Head release button
3. On/o switch
4. Hypoallergenic exing shaver foil
5. Bikini trimmer comb guard
6. Flexible trimmer
7. Battery compartment
8. Massage strip
9. Cleaning brush (not shown)
GETTING STARTED
Be patient when rst using your lady shaver, as with any new product, it may take a little
while to familiarise yourself with the product. Take the time to acquaint yourself with your
shaver, as we are condent you will receive years of enjoyable use and complete
satisfaction.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
4
INSERTING BATTERIES
Your shaver requires ‘AAA’ alkaline batteries (rst set included).
Make sure the product is turned o.
Rotate the battery compartment cap approximately ¼ turn anti-clockwise then pull o.
Insert ’AAA’ alkaline batteries, so that the (+) and (-) marks on the battery face the same
mark in the battery compartment.
Place cap back on unit using the alignment marks and rotate clockwise until the cap
snaps into place
NOTE: Your shaver will not work if the batteries are inserted incorrectly
NOTE: Remove the batteries if the unit is not in use for long periods.
INSTRUCTIONS FOR USE
Your lady shaver is suitable for legs, underarms and the bikini area. It can be used dry or in
the shower.
FOR REGULAR SHAVING
Switch the shaver on.
Hold the shaver at a right angle to your skin and move the shaver against the direction
of the hair growth.
After shaving, turn the shaver o.
NOTE: Before dry shaving, ensure the area is clean, dry and free from creams or oils.
TRIMMING AND SHAPING
Attach the bikini trimmer attachment.
Hold the shaver at a right angle to your skin and press down gently.
Edge and shape the areas as desired.
FOR BEST SHAVING PERFORMANCE
We recommend that you use your new shaver daily for -3 weeks to allow time to nd the
optimum shaving methods for your particular type of hair growth patterns.
CAUTION
If your skin is easily irritated by shaving or you suer from skin allergies,you should test
a section of your arm or leg before using the shaver.
CARE FOR YOUR SHAVER
To ensure long lasting performance of your shaver, clean the head assembly regularly. The
easiest and the most hygienic way to clean the shaver is by rinsing the shaving head after
use with warm water.
ENGLISH
5
AFTER EACH USE
Ensure the shaver is turned o.
Press the side release button to slip open the head assembly.
Blow any loose debris from the foil.
Brush or rinse any accumulated hair from the main body of the shaver, head assembly
and cutter assembly.
Leave the head assembly open to allow the shaver to dry completely.
NOTE
The lady shaver is suitable for use in the bath or shower.
Do not rinse with water hotter than 70°C.
Do not completely submerge the lady shaver in water.
Ensure that the lady shaver is turned o when cleaning.
Do not clean the shaving foils with the brush.
At regular intervals, put a drop of sewing machine oil onto the foils and cutter heads.
REPLACING YOUR FOIL AND CUTTERS
To ensure the continued highest quality performance from your shaver, we recommend
that the foil and cutter are replaced every 6 months. These can be obtained from our
nearest Remington* Service Centre.
Signs that your foils and cutters need replacing.
Irritation: as foils get worn, you may experience skin irritation.
Pulling: as the cutters wear, your shave may not feel as close and you may feel the cutter
pulling your hair.
Wear through: you may notice that the cutters have worn through the foils.
TO REPLACE THE FOIL
Ensure the lady shaver is switched o.
Remove the foil assembly by pressing the release buttons on either side of the head and
lifting the foil assembly upwards.
Replace the foil assembly by aligning it with the body of the shaver then clicking it into
place.
CAUTION
Only hold the plastic to prevent damage to the foil.
Do not press on the foil when replacing.
TO REPLACE THE CUTTERS
Ensure the shaver is switched o and open the head assembly (as above).
To remove cutter, grasp cutter between the thumb and forenger and pull upwards.
To reassemble cutter, place cutter onto the oscillator tip. Gently push down clicking into
position.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
6
RECYCLING
WTo avoid environmental and health problems due to hazardous
substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
batteries marked with one of these symbols must not be disposed of
with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and
electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
ENGLISH
7
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Verwenden Sie nur die von Remington zur Vergung gestellten Auftze.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, zu Boden gefallen,
beschädigt oder ins Wasser gefallen ist.
Dieses Gerät funktioniert nur im Akkubetrieb.
Dieses Produkt enthält Alkali-Batterien. Am Ende ihrer Laufzeit müssen die Batterien
aus dem Gerät entfernt und gemäß Ihrer staatlichen und örtlichen Vorschriften
recycelt oder entsorgt werden.
Werfen Sie Ihren Akku nicht ins Feuer und beschädigen Sie ihn nicht bei der
Entsorgung. Akkus können explodieren, wodurch giftige Stoe freigesetzt werden
können.
Schließen Sie das Gerät nicht kurz, Verbrennungen könnten die Folge sein.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es gereinigt oder mit Öl behandelt wird.
BESTANDTEILE
1. Scherkopfeinheit
2. Freigabetaste für den Scherkopf
3. Ein- / Ausschalter
4. Hypoallergene, exible Scherfolie
5. Bikini Trimmer Kammaufsatz
6. Flexibler Trimmer
7. Batteriefach
8. Massagestreifen
9. Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
8
DEUTSCH
VORBEREITUNGEN
Haben Sie ein wenig Geduld, wenn Sie den Rasierer zum ersten Mal verwenden, da Sie sich
wie bei jedem neuen Produkt erst daran gewöhnen müssen. Nehmen Sie sich Zeit und
machen Sie sich mit dem Rasierer vertraut. Wir sind sicher, dass Sie ihn jahrelang zur vollsten
Zufriedenheit verwenden können.
BATTERIEN EINLEGEN
Dieser Rasierer wird mit AAA-Alkali-Batterien betrieben (im Lieferumfang inbegrien).
Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist.
Drehen Sie die Kappe des Batteriefachs ca. um eine ¼-Drehung gegen den
Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie dann ab.
Legen Sie AAA-Alkali-Batterien so ein, dass die Symbole (+) und (-) auf den Batterien mit
den Zeichen im Batteriefach übereinstimmen.
Setzen Sie die Kappe mit Hilfe der Ausrichtungsmarkierungen zurück auf die Einheit
und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn bis sie einrastet.
HINWEIS: Ihr Rasierer funktioniert nicht, wenn die Batterien falsch eingelegt sind.
HINWEIS: Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeitnicht benutzt
wird.
ANWENDUNGSHINWEISE
Ihr Rasierer ist geeignet für Beine, Achselhöhlen und den Bikinibereich. Der Rasierer kann
trocken oder unter der Dusche verwendet werden.
NORMALES RASIEREN
Schalten Sie den Rasierer ein.
Halten Sie den Rasierer rechtwinklig zur Haut und führen Sie ihn gegen
dieWuchsrichtung des Haares.
Schalten Sie den Rasierer nach dem Rasieren aus.
Hinweis: Vor der Trockenrasur sollten Sie sicherstellen, dass de Hautbereich sauber und
trocken ist und keine Creme- oder Ölrückstandeaufweist.`
TRIMMEN UND FORMEN
Befestigen Sie den Trimmeraufsatz für die Bikinizone.
Halten Sie den Rasierer in einem Winkel von 90° an Ihre Haut und üben Sie dabei
leichten Druck aus.
Nun können Sie diese Bereiche nach Belieben bearbeiten.
9
DEUTSCH
BESTE RASURERGEBNISSE
Wir empfehlen, dass Sie den Rasierer zwei oder drei Wochen lang täglich verwenden,
damit Sie die besten Rasurmethoden herausnden, die zu Ihrem persönlichen
Haarwachstum passen.
VORSICHT
Wenn Ihre Haut zu Reizungen neigt oder Sie unter allergischem Ausschlag leiden,
sollten Sie vor der Rasur in einem Bereich Ihres Arms oder Beins eine Testrasur
durchführen.
PFLEGE IHRES RASIERERS
Für ein langes Leben Ihres Rasierers sollten Sie den Scherkopf regelmäßig reinigen. Am
einfachsten und hygienischsten reinigen Sie Ihren Rasierer, indem Sie den Scherkopf
nach Gebrauch unter ießend warmem Wasser abspülen.
NACH JEDER ANWENDUNG
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ist.
Drücken Sie die seitlichen Entriegelungstasten, um die Scherkopfeinheit zu önen.
Pusten Sie auf die Folie, um lose Reste zu entfernen.
Bürsten oder spülen Sie die Haarreste vom Hauptteil des Rasierers, dem Scherkopf und
dem Klingenblock.
Lassen Sie den Scherkopf oen liegen, damit der Rasierer vollständig trocknen kann.
ACHTUNG
Der Rasierer ist geeignet für die Anwendung in Bad und Dusche.
Spülen Sie ihn nicht mit mehr als 70 °C heißem Wasser ab.
Tauchen Sie den Rasierer niemals vollständig in Wasser ein.
Stellen sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn reinigen.
Reinigen Sie die Scherfolien nicht mit der Bürste.
Geben Sie in regelmäßigen Abständen einen Tropfen Nähmaschinenöl auf Scherfolien
und Scherkopf.
AUSWECHSELN VON FOLIEN & KLINGEN
Um höchste Leistungen des Rasierers sicherzustellen, empfehlen wir, dass Sie die Folie
und die Klingen alle 6 Monate austauschen. Diese erhalten Sie im Remington®-Service
Center.
Anzeichen dafür, dass die Folien / Klingen ausgewechselt werden müssen:
Hautreizung: wenn sich die Folien abnutzen, kann es zu Hautreizungen kommen.
Ziepen: wenn sich die Schneideklingen abnutzen, wird Ihre Rasur nicht mehr so präzise
und Sie fühlen, wie die Klinge an Ihren Haaren zieht.
Verschleiß: sie stellen fest, dass die Klingen die Folien durchgewetzt haben.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
10
AUSWECHSELN DER FOLIE
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ist.
Die abnehmbare Scherfolie lösen Sie, indem Sie die Knöpfe an der Seite der Scherfolie
drücken und diese dann abnehmen.
Sie ersetzen den Scherkopf, indem Sie ihn am Gerät ausrichten und ihn andrücken, bis
er mit einem „Klick“ xiert ist.
VORSICHT
Fassen Sie nur das Plastik an, damit die Folie nicht beschädigt wird. Drücken Sie beim
Austausch nicht auf die Folie.
AUSWECHSELN DER KLINGE
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ist und önen Sie den Scherkopf
(siehe oben).
Zum Entfernen der Klinge greifen Sie die Klinge zwischen Daumen und Zeigenger und
ziehen Sie sie nach oben.
Um die Klinge wieder anzubringen, setzen Sie die Klinge auf die Schwingspitze.
Drücken Sie sie sanft nach unten, bis sie hörbar einrastet.
RECYCLING
WUm negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch
gefährliche Stoe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem
dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien immer an einer oziellen
Recyclingstelle.
DEUTSCH
11
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken dan die door Remington® zijn/worden
geleverd.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.
Gebruik dit product niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het gevallen,
beschadigd of in het water gevallen is.
Dit apparaat werkt alleen op batterijen.
Dit apparaat gebruikt alkalinebatterijen. Aan het einde van de levensduur van de
batterijen moeten deze uit het apparaat worden gehaald en in overeenstemming met
de landelijke of lokale vereisten worden gerecycled of weggegooid.
Verbrand of beschadig geen batterijen, omdat deze kunnen barsten en giftige
materialen kunnen vrijkomen.
Veroorzaak geen kortsluiting aangezien dit brandwonden kan veroorzaken.
Zet het apparaat uit wanneer deze wordt gereinigd..
ONDERDELEN
1. Scheerkop
2. Ontgrendelingsknop scheerunit
3. Aan/uit schakelaar
4. Hypo-allergeen exibele scheerfolie
5. Opzetkam voor bikinitrimmer
6. Flexibele trimmer
7. Batterijvakje
8. Massagestrip
9. Reinigingsborstel (Geen afbeelding)
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
12
OM TE BEGINNEN
Wees geduldig wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt. Zoals met elk nieuw
apparaat, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent. Neem de tijd om uw
nieuwe apparaat te leren kennen. Wij zijn ervan overtuigd dat u er jarenlang van zult
genieten en volledig tevreden zult zijn.
DE BATTERIJEN PLAATSEN
Uw apparaat heeft ‘AAA’-alkalinebatterijen nodig (meegeleverd).
Controleer of het apparaat uit staat.
Draai het batterijklepje een kwart slag tegen de klok in en verwijder het.
Plaats 2 ‘AAA’ batterijen zodanig dat de (+) en (-) markeringen op de batterijen
overeenstemmen met de markeringen in het batterijvakje.
Plaats het batterijklepje terug met behulp van de markeringen en draai het met de klok
mee, totdat deze op zijn plaats klikt.
LET OP: Uw apparaat werkt niet als de batterijen verkeerd zijn geplaatst.
LET OP: Verwijder de batterijen als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt.
GEBRUIKSAANWIJZING
Uw ladyshaver is geschikt voor de benen, de oksels en de bikinilijn. Het apparaat kan droog
of onder de douche worden gebruikt.
VOOR HET STANDAARD SCHEREN
Zet het apparaat aan.
Houd de ladyshaver in een rechte hoek t.o.v. de huid en beweeg het apparaat tegen de
richting van de haargroei in.
Zet de ladyshaver na het scheren uit.
Opmerking: controleer vóór het droog scheren of de huid schoon, droog en vrij van
crème of olie.
TRIMMEN EN MODELLEREN
Bevestig het opzetstuk voor de bikinilijn.
Houd ladyshaver in een rechte hoek t.o.v. uw huid en beweeg hem voorzichtig over de
huid.
Modelleer en trim uw haar zoals u wenst.
VOOR DE BESTE SCHEERRESULTATEN
Wij adviseren u om de nieuwe ladyshaver gedurende twee tot drie weken dagelijks te
gebruiken, zodat u de beste scheermethode kunt vinden, die past bij uw specieke
haargroei.
NEDERLANDS
13
VOORZICHTIG
Wanneer uw huid snel gevoelig is voor het scheren of als u last heeft van huidallergie,
kunt u het beste de ladyshaver eerst op uw arm of been testen.
UW APPARAAT VERZORGEN
Om een lange levensduur van uw ladyshaver te garanderen, moet de scheerkop regelmatig
worden schoongemaakt. De meest eenvoudige en hygiënische manier om uw ladyshaver te
reinigen is om na het scheren de scheerkop met warm water af te spoelen.
NA IEDER GEBRUIK
Controleer of het apparaat uit staat.
Druk op de ontgrendelknop aan de zijkant en open de scheerkop.
Blaas losse stofdeeltjes en afgeschoren haartjes van de folies.
Borstel of spoel de resterende haartjes van de behuizing van de ladyshaver, het
scheerkopgedeelte en het snijbladgedeelte (de scheermessen).
Laat het scheerkopgedeelte open om de ladyshaver geheel te laten drogen.
VOORZICHTIG
De ladyshaver is geschikt voor gebruik in bad en onder de douche.
Niet afspoelen met water warmer dan 70°C.
Dompel het apparaat niet volledig onder in water.
Wanneer u de ladyshaver reinigt, moet deze uitgeschakeld en losgekoppeld zijn van het
stopcontact.
Reinig de scheerfolies niet met het borsteltje.
Smeer de scheerfolies en scheermessen regelmatig in met een druppel
naaimachineolie.
VERVANGEN VAN SCHEERFOLIES & SCHEERMESSEN
Om een duurzaam hoog kwalitatief scheerresultaat te garanderen, adviseren wij de
scheerfolies en de scheermessen elke 6 maanden te vervangen. Deze zijn verkrijgbaar
bij ons Remington® servicecentrum.
Indicaties dat uw scheerfolies en/of messen vervangen moete worden:
Huidirritatie: wanneer de scheerfolie slijt, kan de huid gaan irriteren.
Trekkend gevoel: wanneer de scheermessen slijten, kan het zijn dat het apparaat niet zo
glad scheert als gewoonlijk en voelt u de scheermessenaan uw haar trekken.
Slijtage: u kunt zien dat de scheermessen door de scheerfolie zichtbaar zijn.
DE SCHEERFOLIES VERVANGEN
Controleer of de ladyshaver uit staat.
Verwijder de foliehouder door op de ontgrendelingsknoppen aan beide kanten van de
scheerkop te drukken en deze vervolgens op te tillen
Vervang de foliehouder door deze in lijn te brengen met de body van het
scheerapparaat en vervolgens op zijn plaats te klikken
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
14
VOORZICHTIG
Om schade aan de scheerfolies te voorkomen, alleen aan het plastic vasthouden.
Tijdens het vervangen niet op de scheerfolies duwen.
DE SCHEERMESSEN VERVANGEN
Controleer of de ladyshaver uit staat en open vervolgens he scheerkop gedeelte (zie
boven).
Om het scheermes te verwijderen, pakt u het scheermes tussen duim en wijsvinger en
trekt u deze omhoog.
Om het scheermes weer terug te plaatsen, plaatst u deze op het uiteinde van de interne
behuizing. Duw het geheel geleidelijk naar beneden totdat het in de juiste positie
vastklikt.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te
vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen
met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden
verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van
toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een
ocieel recycling-/inzamelpunt.
NEDERLANDS
15
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement
ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lutilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au
moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se
faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la
supervision adéquate dun adulte responsable afin d‘assurer une manipulation
en toute sécurité et déviter tout risque de danger. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. La maintenance de l’appareil ne doit pas être faite par
des enfants de moins de huit ans et sans supervision.
Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été
endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
Cet appareil fonctionne uniquement avec des piles.
Cet appareil utilise des piles alcalines. En n de vie, les piles doivent être retirées de
l’appareil et être recyclées ou élimies de manière appropriée, en conformité avec les
réglementations locales et nationales en vigueur.
N’exposez pas vos piles au feu et ne les détruisez pas lors de leur élimination, étant
donné qu’elles pourraient exploser et libérer des substances toxiques.
Ne court-circuitez pas les piles, car cela pourrait provoquer des brûlures.
Éteignez l’appareil pour le nettoyer ou appliquer de l’huile.
PIÈCES
1. Tête de rasage
2. Bouton de déblocage de la tête
3. Bouton On/O
4. Grilles de rasoir exibles
hypoallergéniques
5. Guide de coupe spécial maillot
6. Tondeuse exible
7. Compartiment à piles
8. Bande de massage
9. Brosse de nettoyage (Non illustré)
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
16
POUR COMMENCER
Lors de la première utilisation de ce rasoir féminin, comme il s‘agit d‘un produit neuf, un
certain temps peut être nécessaire pour s‘y familiariser. Nous espérons que ce produit vous
apportera une entière satisfaction pour plusieurs années.
INTRODUIRE LES PILES
Votre rasoir fonctionne avec deux piles alcalines AAA (premier jeu fourni).
Assurez-vous que le produit soit éteint.
Faites tourner le compartiment à piles d’un quart de tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre puis ôtez-le.
Insérez 2 piles AAA en respectant la polarité des symboles (+) et (-) des piles avec les
indications du compartiment à piles.
Remettez le compartiment en utilisant les repères d‘alignement et le tourner dans le
sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à enclenchement.
REMARQUE : le rasoir ne fonctionnera pas si les piles ne sont pas mises correctement.
REMARQUE : retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Votre rasoir est idéal pour les jambes, les aisselles et le maillot. L’appareil peut être utilisé
sous la douche.
POUR UN RASAGE RÉGULIER
Allumez le rasoir.
Tenez le rasoir perpendiculairement à votre peau et rasez dans le sens inverse de pousse
des poils.
Après le rasage, éteignez l’appareil.
Remarque : avant un rasage à sec, assurez-vous que la zone concere soit bien propre,
che et sans trace de crème ou d’huile.
TONDRE ET DESSINER LES CONTOURS
Utilisez le guide de coupe maillot.
Tenez le rasoir perpendiculairement à votre peau et appuyez doucement vers le bas.
Dessinez les contours des zones comme vous le souhaitez.
POUR UNE PERFORMANCE DE RASAGE OPTIMALE
Nous vous recommandons d’utiliser votre nouveau rasoir tous les jours pendant deux
ou trois semaines an de vous familiariser avec.
ATTENTION
Si votre peau est sensible ou si vous sourez d’allergies cutanées, il est recommandé de
tester le rasoir sur une petite partie du bras ou de la jambe avant de l’utiliser.
FRANÇAIS
17
ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR
Pour prolonger la durée de vie de votre rasoir, nettoyez régulièrement la tête de rasage. La
méthode la plus simple et la plus hygiénique consiste à rincer la tête à l‘eau chaude après
utilisation.
APRES CHAQUE UTILISATION
Vériez que le rasoir soit bien éteint.
Appuyez sur le bouton latéral de déblocage de la tête de rasage pour ouvrir le bloc tête.
Souez pour éliminer les résidus sur la grille.
Brossez ou rincez les poils accumulés sur le corps du rasoir, sur la tête et le guide de
coupe.
Laissez la tête du rasoir ouverte pour faire sécher complètement l’appareil.
ATTENTION
Ce rasoir peut être utilisé dans le bain et sous la douche.
Ne rincez pas sous de l’eau à plus de 70° C.
Ne pas immerger le rasoir entièrement.
Lors du nettoyage, assurez-vous d‘éteindre le rasoir et de le débrancher de la prise de
courant.
Ne nettoyez pas les grilles de rasage à la brosse.
Appliquez régulièrement une goutte d’huile pour machine à coudre sur les grilles de
rasage et les lames.
REMPLACER LES GRILLES ET LES LAMES
Nous vous recommandons de remplacer la grille et la lame tous les 6 mois pour obtenir
des résultats de rasage optimaux. Vous pouvez en obtenir sur notre site internet :
remington-europe.com/fr.
Signes que vos grilles et lames ont besoin d’être remplacées.
Irritation : si la grille s’use, vous pourriez être soumis à une irritation de la peau.
Tiraillements : si les lames s’usent, votre rasage pourrait ne pas être aussi ecace et vous
pourriez ressentir la lame tirer vos poils.
Usure : Vous pourriez remarquer que les lames sont usées à travers les grilles.
REMPLACEMENT D’UNE GRILLE
Assurez-vous que le rasoir soit éteint.
Retirer le bloc de support des grilles en appuyant sur les boutons de déverrouillage des
deux côtés de la tête de rasage pour le détacher.
Remettre le bloc de support en l’alignant avec l’appareil et appuyer dessus fermement
pour le remettre en place.
ATTENTION
Ne tenir que la partie en plastique pour éviter d’endommager la grille.
Ne pas appuyer sur la grille lorsque vous la remplacez.
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
18
REMPLACEMENT DES LAMES
Vériez que le rasoir soit bien éteint avant d’ouvrir la tête du rasoir (comme décrit plus
haut).
Pour retirer les lames, tenez-les entre le pouce et l’index et tirez-les vers le haut.
Replacez les lames sur l’axe et clipsez-les doucement.
RECYCLAGE
WAn déviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé
par des substances dangereuses, les appareils et les batteries
rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles
ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et,
le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans
un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
FRANÇAIS
19
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remingto. Lea detenidamente las
instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el
producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, comprenden los
peligros que conlleva su uso y son supervisados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
No utilice accesorios distintos de los suministrados.
No use el aparato si está dañado o funciona mal.
No utilice este producto si no funciona correctamente, si se ha caído o ha resultado
dañado, o se ha caído al agua.
Este aparato solo funciona con pilas.
Este producto funciona con pilas alcalinas. Al término de su vida útil, las pilas deben
retirarse del aparato y reciclarse o desecharse de forma apropiada, de conformidad con
la normativa estatal y local vigente.
No queme ni rompa las pilas al desecharlas, puesto que pueden explotar y liberar
materiales tóxicos.
Evite los cortocircuitos: pueden causar quemaduras.
Antes de limpiar o aplicar aceite, asegúrese de que el aparato está apagado.
PARTES
1. Conjunto de cabezales
2. Botón de extracción del cabezal
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Láminas exibles e hipoalergénicas
5. Protector del peine de recorte para la
zona del bikini
6. Recortador exible
7. Compartimento para las pilas
8. Barrita masajeadora
9. Cepillo de limpieza (no se muestra en la
imagen)
ESPAÑOL
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
20
CÓMO EMPEZAR
Sea paciente cuando use la afeitadora por primera vez; al ser un producto nuevo para usted,
puede llevarle algún tiempo familiarizarse con él. Tómese su tiempo a la hora de
familiarizarse con su afeitadora; estamos seguros de que ésta le brindará años de uso
placentero y completa satisfacción.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
La afeitadora funciona con pilas alcalinas AAA (se incluye el primer par).
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Gire la tapa del compartimento de las pilas aproximadamente 1/4 de giro en sentido
contrario a las agujas del reloj y luego tire.
Inserte 2 pilas alcalinas AAA de manera que coincidan las marcas (+) y (-) de las pilas y
del compartimento.
Ponga de nuevo la tapa en el aparato utilizando las marcas de alineación y gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta que la tapa se acople en su lugar.
NOTA: la afeitadora no funcionará si las pilas se insertan de manera incorrecta.
NOTA: retire las pilas si el aparato no va a ser utilizado por un periodo de tiempo largo.
INSTRUCCIONES DE USO
La afeitadora femenina se puede usar en las piernas, las axilas y la zona delbikini. Puede
usarse en seco o en la ducha.
PARA USO FRECUENTE
Encienda la afeitadora.
Sostenga la afeitadora en ángulo recto con respecto a la piel y muévala ensentido
opuesto al crecimiento del vello.
Apague la afeitadora una vez haya terminado.
Nota: antes de afeitarse en seco, asegúrese de que la zona esté limpia, sin cremas ni
aceites.
RECORTAR Y DAR FORMA
Acople el cabezal para la zona del bikini.
Sostenga la afeitadora en ángulo recto con respecto a la piel y presione suavemente.
Recorte los bordes y dé la forma deseada a la zona.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
Le recomendamos usar su nueva afeitadora diariamente durante unperiodo de dos o
tres semanas, con el propósito de ajustar y alcanzar el afeitado más óptimo según el
tipo y ritmo de crecimiento del vello.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Remington WSF5060 Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka