Whirlpool AKP 102/IX/03 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
24
NÁVOD NA POUŽITIE
INŠTALÁCIA ....................................25
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA..... 28
UPOZORNENIA ........................................... 28
PRED POUŽITÍM RÚRY .............................. 29
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY ............................ 30
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA.................... 31
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE
PROBLÉMOV............................................... 33
SERVIS......................................................... 33
Na dosiahnutie maximálneho úžitku z vašej novej rúry si starostlivo prečítajte návod na
používanie a majte ho vždy poruke.
25
INŠTALÁCIA
Odporúčania
Dôležité upozornenie: akýkoľvek úkon pri inštalácii alebo údržbe vykonávajte, iba ak je
rúra odpojená od elektrickej napájacej siete.
Inštaláciu musí vykonat’ zaškolený technik, v súlade s pokynmi výrobcu a v súlade s platnými
normami STN.
Vybaľte rúru a skontrolujte, či počas prepravy nebola poškodená a či sa správne zatvárajú jej
dvierka. Ak máte pochybnosti, zavolajte predajcu alebo najbližšiu prevádzku servisu.
Po vybalení rúry ju nechajte položenú na polystyrénovej základni, aby bola chránená pred
poškodením.
Pri inštalácii rúry Vám odporúčame navliect’ si ochranné rukavice.
Rúra je vybavená dvoma bočnými rukovät’ami (B) na uľahčenie manipulácie pri
inštalácii (obr. 7).
Príprava skrinky, kde má byt’ rúra vstava
Skrinka kuchynskej linky, ktorá bude v priamom kontakte s rúrou, musí odolávat’ teplu (min.
80 °C).
Pred nainštalovaním rúry vyrežte nábytkový modul a pracovnú dosku pre rúru. Starostlivo
odstráňte všetky piliny alebo triesky, ktoré by mohli prekážat’ pri riadnej prevádzke rúry.
Rozmery nábytkových modulov, do ktorých možno nainštalovat’ rúru, sú uvedené na
obrázkoch 1, 2 a 3. Rozmery rúry sú uvedené na obrázku 4.
Aby bolo zaručené správne vetranie, odporúčame vám nechat’ otvor na zadnej stene
kuchynskej linky, pričom dodržiavajte rozmery uvedené na obr. 4. Dno rúry nesmie byt’ po
nainštalovaní prístupné.
Pri inštalácii dávajte pozor, aby steny rúry neboli v priamom kontakte so susedným nábytkom.
1
2
3
4
26
U rúr, ktoré sa inštalujú pod pracovnú dosku, nechajte aspoň 5 mm medzeru medzi horným
okrajom rúry a spodnou hranou pracovnej dosky (obr. 5). Na zaručenie bezproblémovej
prevádzky spotrebiča musí ostat’ táto medzera vždy nezakrytá.
Ak skrinka nie je upevnená k stene, použite na upevnenie špeciálne upevňovacie konzoly (A)
(obr. 6).
Elektrické zapojenie
Podľa noriem STN je uzemnenie spotrebiča povinné.
Elektrické zapojenie spotrebiča musí vykonat’ zaškolený technik, v súlade s pokynmi výrobcu
a podľa platných noriem STN.
Pracovník, ktorý vykonal inštaláciu, je zodpovedný za správne zapojenie spotrebiča do
elektrickej siete a za dodržiavanie bezpečnostných predpisov.
Napájací kábel rúry musí byt’ dost’ dlhý, aby sa vstavaná rúra dala pripojit’ k sieti.
Aby boli dodržané bezpečnostné predpisy, mu byt’ pri inštalácii použité zariadenie, ktoré
zabezpečí odpojenie spotrebiča od siete alebo dvojpólový vypínač so vzdialenost’ou
kontaktov aspoň 3 mm.
Nepoužívajte rozdvojky a predlžovacie káble.
Po inštalácii spotrebiča musia byt’ všetky elektrické časti nedostupné.
5
6
27
Zapojenie rúry do elektrickej siete
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu elektrickej siete vo
Vašej domácnosti.
Výrobný štítok je umiestnený na prednom okraji rúry, viditeľný pri otvorených dvierkach.
Ak nie je pripojený napájací kábel, postupujte takto:
1. Odskrutkujte dve upevňovacie skrutky krytu svorkovnice umiestnenej na spodnej časti
zadného krytu rúry.
2. Kryt odstráňte, aby ste sa dostali k svorkovnici a vsuňte prívodný elektrický kábel (pozrite
tabuľku) cez otvor na spodnej strane rúry.
3. Zapojte kábel k svorkovnici, pevne utiahnite skrutky a upevnite ho k držiaku kábla.
4. Umiestnite spät’ kryt tak, že vsuniete úchytky na miesto a upevníte ho dvoma skrutkami.
Upevnenie rúry
Nadvihnite rúru, držte ju za rukoväte (B) na bokoch a vložte ju do nábytkového modulu,
pričom dávajte pozor, aby sa nezachytil kábel (obr. 8).
Pred upevnením rúry ju zarovnajte v strede skrinky.
Rúra sa dodáva s už namontovaným vymedzovacími vložkami na uľahčenie ukotvenia
rúry v nábytkovom module pomocou dodávaných skrutiek (ako ilustruje obr. 9).
Tabuľka pre prívodný kábel
Počet vodičov Druh kábla
1N+
~ H05 RR-F 3 X 1,5 mm
2
8
7
9
28
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Likvidácia obalových materiálov
Všetky obalové materiály sa môžu recyklovat’
na 100 %, ako to potvrdzuje symbol
recyklácie .
Z tohto dôvodu sa rôzne časti obalu musia
zodpovedne likvidovat’, v plnom súlade s
platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia používaných domácich
spotrebičov
Tento spotrebič je označený v súlade s
európskou smernicou 2002/96/ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení -
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
Zabezpečením správneho postupu pri jeho
likvidácii používateľ prispieva k tomu, že
likvidácia nebude mat’ negatívny dopad na
životné prostredie a zdravie obyvateľov.
Symbol na výrobku alebo na
sprievodných dokumentoch znamená, že s
výrobkom sa nesmie zaobchádzat’ ako s
domovým odpadom, ale treba ho odovzdat’ v
príslušnom zbernom stredisku na recykláciu
elektrických a elektronických spotrebičov.
Zlikvidujte ho v súlade s predpismi o
likvidácii odpadov.
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní,
zbere a recyklácii tohto spotrebiča dostanete
na miestnom úrade, v zberných surovinách
alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili.
Úspora energie
Predohrev rúry používajte, iba ak je to
uvedené v tabuľke na prípravu jedál v Popise
spotrebiča alebo v recepte.
Používajte tmavé formy na pečenie s
čiernym smaltom, pretože veľmi dobre
pohlcujú teplo.
UPOZORNENIA
Upozornenie:
Rúru nesmú bez dohľadu používat’ deti
ani postihnuté osoby.
Dávajte pozor, aby sa deti s rúrou nehrali.
Spotrebič nesmú používat’ osoby
(vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými a rozumovými
schopnost’ami alebo ktoré nevedia
spotrebič používat’ a neboli o jeho
používaní poučené osobami
zodpovednými za ich bezpečnost’.
Prístupné časti rúry sa počas používania
môžu zohriat’, preto nedovoľte, aby sa
deti priblížili k spotrebiču.
Pri čistení SKLA nepoužívajte abrazívne
materiály a prostriedky, aby ste predišli
jeho poškodeniu.
Počas používania bude spotrebič veľmi
horúci. Dávajte pozor a nedotýkajte sa
ohrievacích článkov vnútri rúry.
Rúra bola skonštruovaná na prípravu jedál v
domácnosti. Žiadny iný typ použitia nie je
dovolený. Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednost’ za nevhodné použitie alebo
za nesprávne nastavenie ovládacích prvkov.
Akékoľvek opravy alebo úpravy musí
vykonávat’ výhradne kvalifikovaný technik.
Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
Neklaďte na dvierka t’ažké predmety,
pretože to môže spôsobit’ poškodenie vnútra
rúry a závesov dvierok. Neopierajte sa o
dvierka.
Na rukovät’ dvierok nevešajte žiadne t’ažké
predmety.
Nezakrývajte dno rúry alobalom ani inými
predmetmi.
Dvierka rúry sa musia správne zatvárat’.
Tesnenie dvierok udržiavajte v čistote.
Nikdy nelejte vodu priamo do horúcej rúry.
Môže to poškodit’ smaltovaný povrch.
29
Ovocná št’ava kvapkajúca z plechu na
pečenie zanecháva trvalé škvrny. Pred
opätovným použitím vám odporúčame rúru
vyčistit’.
Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry,
aby ste nepoškriabali povrch.
Zvyšková kondenzovaná voda po príprave
jedla by mohla časom poškodit’ rúru a
okolostojaci nábytok. Odporúčame:
- nastavit’ najnižšiu teplotu;
- zakryt’ jedlo;
- vybrat’ jedlo z rúry;
- vysušit’ vlhké časti po vychladnutí rúry.
Predný panel a rukovat’ rúry sa pri dlhej
prevádzke spotrebiča zohrievajú na vysokú
teplotu.
Vyhýbajte sa dotyku rúry vlhkými čast’ami
tela a používania rúry, ak ste naboso.
Na odpojenie od elektrickej siete net’ahajte
za spotrebič ani za elektrický kábel.
Nedovoľte det’om, aby sa dotýkali:
- ovládacích prvkov a rúry všeobecne,
hlavne počas prevádzky a ihneď po
vypnutí rúry, aby ste predišli
popáleninám;
- obalov (vrecká, polystyrén, kovové časti
atď.);
- spotrebiča, ktorý sa má likvidovat’.
Presvedčite sa, či elektrické káble alebo iné
elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu
príst’ do styku s horúcimi čast’ami alebo či sa
nemôžu zachytit’ do dvierok rúry.
Niektoré modely rúry sú vybavené
vzduchovým chladiacim systémom, aby sa
predišlo tomu, že predná čast’ rúry a skrinka
dosiahnu príliš vysokú teplotu.
Upozornenie: para a dym sa odvádza
otvorom medzi ovládacím panelom a dvierkami
rúry. Vetrací otvor preto nezakrývajte.
Do rúry ani do jej blízkosti neklaďte horľavé
materiály: v prípade náhodného zapnutia
rúry hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Pri vyberaní nádob a príslušenstva z horúcej
rúry používajte ochranné rukavice.
Ak pri pečení mäsa alebo zákuskov použijete
alkoholické nápoje (napr. rum, koňak, víno a
pod.), nezabudnite, že alkohol sa pri
vysokých teplotách vyparuje. Alkoholické
výpary sa môžu pri kontakte s elektrickým
ohrievacím telesom zapálit’.
Nezohrievajte ani nevarte v rúre uzavreté
nádoby ani poháre. Tlak, ktorý vznikne vnútri
obalu, môže spôsobit’ výbuch a poškodenie
rúry.
Pri príprave jedál nepoužívajte plastové
nádoby (okrem nádob, ktoré sú osobitne
skonštruované na tento účel; pozrite
informácie výrobcu). Pri vysokých teplotách
by sa mohli roztavit’.
Pri varení s olejom a tukom vždy pozorujte
panvice a plechy. Olej a tuk by sa mohli
prehriat’ a vznietit’ sa!
Naložené police nikdy úplne nevysúvajte.
Buďte veľmi opatrní.
PRED POUŽITÍM RÚRY
Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na
200°C, nechajte ju tak približne jednu
hodinu, aby sa odstránil pach, dym z
izolačného materiálu a konzervačného tuku.
Pritom nechávajte otvorené okno.
Pred použitím odstráňte:
- nálepky z predného panelu a z dvierok
rúry, okrem typového štítku;
- ochranné kartónové časti a ochrannú fóliu
z ovládacieho panela a z iných častí rúry;
- prípadné nálepky z príslušenstva (napr. zo
spodnej strany nádoby na tuk).
30
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY
Časti príslušenstva, ktoré sa nedodávajú s rúrou, si
môžete kúpit’ samostatne prostredníctvom prevádzky
servisu. Zoznam dodávaných častí príslušenstva je
uvedený v osobitne dodávanom Popise spotrebiča (v
bode Príslušenstvo).
Nádoba na odkvapkávanie (1)
Používa sa na zachytávanie odkvapkávajúceho tuku alebo
častíc jedla, podkladá sa pod rošt alebo sa používa ako
plech, napr. pri pečení mäsa, hydiny, rýb, so zeleninou
alebo bez zeleniny. Aby ste predišli vystrekovaniu tuku a
zadymeniu, nalejte do nádoby malé množstvo vody.
Plech na pečenie zákuskov (2)
Používa sa na pečenie sušienok, koláčov alebo pizze.
Rošt (3)
Používa sa na grilovanie jedál alebo ako držiak na plech
na pečenie, formy na koláče alebo akejkoľvek nádoby
používanej na pečenie v rúre. Môžete ho umiestnit’ do
ktorejkoľvek polohy v rúre. Rošt môžete vložit’ zahnutou
stranou smerom nahor alebo smerom nadol.
Otočný ražeň (4)
Používa sa podľa návodu v príslušnej kapitole
samostatného Popisu spotrebiča.
Súprava grilovacích panvíc (5)
Súprava obsahuje rošt (5a), smaltovanú nádobu (5b) a
jedno alebo dve držadlá (5c).
Súprava sa ukladá na rošt (3) a používa sa pri funkcii Gril.
1
3
4
5
2
5a
5b
5c
31
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Dôležité upozornenie: nikdy nečistite
spotrebič vysokotlakovými vodnými alebo
parnými čistiacimi zariadeniami.
Povrch rúry
Čistite vlhkou handričkou. Ak je povrch veľmi
špinavý, pridajte do vody niekoľko kvapiek
saponátu na umývanie riadu. Utrite suchou
handrou.
Nepoužívajte korozívne alebo abrazívne
čistiace prostriedky, rúra tak stratí lesk.
Ak sa tieto výrobky náhodou dostanú do
kontaktu s rúrou, ihneď rúru utrite vlhkou
handričkou.
Mierne odlišnosti vo farbe čelnej strany
spotrebiča sú spôsobené použitím rôznych
materiálov, ako sklo, plast a kov.
Rúry s hliníkovým čelným panelom
Používajte jemný čistiaci prostriedok a
mäkkú handru na sklo alebo handru z
mikrovlákna, ktorá nezanecháva na povrchu
vlákna. Utierajte vodorovnými t’ahmi, bez
pritláčania.
Nepoužívajte korozívne prostriedky,
abrazívne špongie ani drsné handry.
Hliníkové povrchy čistite suchou handričkou.
Príslušenstvo rúry
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do
vody, do ktorej ste pridali saponát na
umývanie riadu. Zvyšky jedál odstráňte
vhodnou kefkou alebo špongiou.
32
Upozornenie: pri nasledujúcich úkonoch Vám
odporúčame používat’ ochranné rukavice. aby ste
nepoškodili dvierka rúry a závesy a aby ste predišli
poraneniam, dôsledne dodržiavajte horeuvedené
pokyny.
Ako vybrat’ dvierka rúry:
1. Dvierka úplne otvorte (pozrite obr. 1).
2. Nadvihnite blokovacie úchytky a zatlačte ich až na
doraz dopredu (pozrite obr. 2).
3. Dvierka čiastočne zatvorte tak, aby ste ich mohli
vybrat’ vytiahnutím smerom hore (pozrite obr. 3).
Pri čistení alebo vyberaní dvierok venujte pozornost’
závesom (obr. 4).
Montáž dvierok:
1. Zasuňte závesy do ich drážok a dvierka úplne
spustite.
2. Spustite obe úchytky.
3. Dvierka rúry úplne zatvorte.
Upozornenie: aby ste nepoškodili dvierka rúry a závesy a
aby ste predišli poraneniam, dôsledne dodržiavajte
horeuvedené pokyny.
Výmena zadnej žiarovky rúry:
1. Rúru odpojte od elektrickej siete.
2. Po ochladnutí rúry vyskrutkujte kryt žiarovky
(pozrite obr. 5).
3. Vymeňte žiarovku (pozri poznámku).
4. Kryt žiarovky znova zaskrutkujte.
5. Rúru znova pripojte k elektrickej sieti.
Poznámka: používajte iba žiarovky s výkonom 25 W/
230 V, typu E-14, T300 °C, ktoré dostanete v stredisku
autorizovaného servisu.
Dôležité upozornenie: rúru neuvádzajte do činnosti
bez namontovaného krytu lampy.
1
2
3
5
4
33
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE
PROBLÉMOV
Rúra nefunguje:
Skontrolujte, či je elektrická siet’ pod napätím
a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či
sa problém neodstránil.
Dôležité upozornenie:
Skontrolujte, či ovládací gombík rúry nie je v
polohe “0” alebo “osvetlenie” .
- Ak elektronický programátor (ak je
súčast’ou rúry) signalizuje “ “,
postupujte podľa pokynov v samostatne
dodávanom Popise spotrebiča a/alebo
popisu elektronického programátora.
- Ak sa na elektronickom programátore (ak
je súčast’ou výbavy) zobrazuje “F XX”,
zavolajte najbližší servis. V takom prípade
uveďte číslo nasledujúce po písmene “F”.
SERVIS
Skôr, ako zavoláte servis:
1. Skontrolujte, či nedokážete problém
vyriešit’ sami podľa bodov popísaných v
časti “Príručka na odstraňovanie
problémov”.
2. Spotrebič vypnite a znova zapnite.
Skontrolujte, či sa tým problém nevyriešil.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha
naďalej pretrváva, spojte sa s najbližšou
prevádzkou servisu.
Vždy uveďte:
krátky popis poruchy;
typ a presný model rúry;
servisné číslo (číslo uvedené po slove
“Service” na typovom štítku)
umiestnenom vpravo na vnútornom okraji
rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Servisné číslo sa uvádza aj na záručnom
liste;
vašu úplnú adresu;
vaše telefónne číslo.
Ak by bolo nevyhnutné rúru opravit’, obrát’te sa
na stredisko autorizovaného servisu (zaručí
sa tým použitie originálnych náhradných dielov
a správny postup pri oprave).
Nedodržanie týchto pokynov môže ohrozit’
bezpečnost’ a kvalitu výrobku.
VYHLÁSENIE O ZHODE
Táto rúra môže príst’ do kontaktu s
potravinami a spĺňa požiadavky
nariadenia (ES) č.1935/2004.
Bola navrhnutá ako spotrebič na prípravu
jedál.
Akékoľvek iné použitie (napr.
vykurovanie miestnosti) sa bude
považovat’ za nevhodné a preto
nebezpečné.
Tento spotrebič bol navrhnutý,
skonštruovaný a predáva sa:
- v súlade s bezpečnostnými
požiadavkami “Nízkonapät’ovej”
smernice 2006/95/ES (ktorá nahrádza
smernicu 73/23 EHS v znení
nasledujúcich úprav);
- v súlade ochrannými požiadavkami
smernice o elektromagnetickej
kompatibilite 2004/108/ES;
- v súlade s požiadavkami smernice
93/68/EHS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Whirlpool AKP 102/IX/03 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka